Tefal BL1161AD manuals
Kitchen Appliance > Blender & Smoothie maker
When we buy new device such as Tefal BL1161AD we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Tefal BL1161AD begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Blender & Smoothie maker Tefal BL1161AD is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Blender & Smoothie maker on our side using links below.
1 pages 382.76 Kb
1 TEFAL/T-FAL*GUARANTEEfor accessories & spare parts & kitchen utensilsThe Guarantee Conditions & Exclusions Consumer Statutory Rights
72 pages 4.73 Mb
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 3 SAFETY INSTRUCTIONS4 SAFETY LOCKINGUSING FOR THE FIRST TIME USING YOUR APPLIANCE 6 CLEANING YOUR APPLIANCE7 WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORKYour blender still does not work 8 RECYCLING9 คู่มือการใช้งานเพื่อความปลอดภัย10 ระบบล็อคนิรภัยคำเตือน:ใบมีดมีความคมมาก 11 คำเตือน:ส่วนผสมอาจรั่วซึมได้หากคุณไม่ได้ล็อคอุปกรณ์ เสริมให้เข้าที่อย่างถูกต้อง 12 ส่วนผสมปริมาณ ระยะเวลาทำงานพริกแห้ง พริกไทดำ กุ้งแห้ง ข้าวคั่ว งาดำ ถั่วลิสง หอมหัวใหญ่ คำเตือน: หยิบจับด้วยความ • ถอดปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้าและถอดอุปกรณ์เสริมออก ระมัดระวัง: ใบมีดของโถปั่นและ • ถอดโถปั่นออก แล้วล้างโถปั่นและฝาปิดใต้ก๊อกน้ำที่กำลังไหล อุปกรณ์เสริมีความคมมาก ด้วยน้ำและน้ำยาล้างจานทันทีหลังการใช้งาน “LIGHTLY SOILED” แล้วเช็ดให้แห้งด้วยความระมัดระวัง 13 วิธีการแก้ปัญหาเมื่อเครื่องใช้ไฟฟ้าไม่ทำงานเครื่องปั่นของคุณยังคงไม่ทำงานหรือทำงานผิดปกติอยู่หรือ 14 การรีไซเคิล15 ACawan penyukat B PenudungC Unit jag pengadun -c1 Unit mata pisau -c2 Gasket -c3 Jag pengadun berperingkat D Unit motor E Pemilih kelajuan FAksesori (bergantung pada model) : Giling universal -f1 Gasket pengedap -f2 Unit mata pisau giling -f3 Mangkuk giling universal Jangan masukkan jari anda atau •Jangan gunakan pengadun untuk lebih daripada 3 minit secara berterusan •Jangan gunakan pengadun di luar kawasan terbuka •Jangan tanggalkan penutup (B) sebelum mata pisau telah berhenti sepenuhnya Jangan 16 PENGUNCIAN KESELAMATANMENGGUNAKAN BAGI KALI PERTAMA(A, B, C dan F) •Jangan memakai pengadun jika penutup tidak ditutup MENGGUNAKAN PERALATAN ANDA1. JAG Pengadun: (c1) (rajah 1) (c1+c2) (rajah 2) (rajah 3) 17 (A)(rajah 1) 2. Giling universal: (f2) (rajah 2) (rajah 5)•Putar giling universal yang dipasang (F) dan (D) (rajah 6) (rajah 6) Awas: kebocoran boleh berlaku jika aksesori tidak dikunci dengan betulKemudian anda boleh mengambil penyediaan dalam mangkuk Catatan: Warna mangkuk boleh berubah selepas Catatan:mengadun bahan tertentu: cengkih, kayu manis, dll Bahan Kuantiti Masa pengendalian 18 MEMBERSIHKAN PERALATAN ANDA•Tanggalkan plag peralatan dan keluarkan aksesori •Keluarkan jag dan penudungnya dan bilas di bawah air Jag pengadun 19 APA HENDAK DILAKUKAN JIKA PERALATAN TIDAK BERFUNGSIMasalah Penyebab Penyelesaian (c1+c2) Rajah Pengadun anda masih tidak berfungsi(F), atau jag pengadun tambahan (C) 20 PENGITARAN SEMULA•Akhir hayat produk elektrik dan elektronik: Fikirkan alam sekitarTinggalkannya di tempat pengumpulan sampah sivik tempatan TALIAN BANTUAN: 603-79576020 – TMT Service Center MalaysiaAtau rujuk tapak web kami – www.tefal.com www.tefal.com 21 Chén đo lườngF Linh kiện (tùy theo mẫu máy) : Nắp Cối xay chung C Bộ phận cối trộn Miếng đệm làm kín Bộ phận dao Lưỡi xay Miếng đệm Chén xay chung -c3 Cối trộn có chia độ D Bộ phận động cơ E Núm chọn tốc độ •Đừng sử dụng cối trộn liên tục hơn 3 phút •Đặt cối trộn trên bề mặt phẳng, vững chắc, không dẫn nhiệt, sạch và khô •Đừng sử dụng cối trộn ngoài trời •Đừng mở nắp (B) khi các lưỡi dao chưa ngừng hẳn 22 KHÓA AN TOÀNSỬ DỤNG LẦN ĐẦU TIÊNTrước khi sử dụng thiết bị lần đầu tiên, rửa tất cả linh kiện (A, B, C và F) •Đừng vận hành cối trộn khi chưa đậy nắp SỬ DỤNG THIẾT BỊ CỦA BẠN1. CỐI trộn: (c1) (hình 1) (c1 + c2) (c3) (hình 2)•Đổ các thành phần vào cối đã lắp ráp không vượt quá mức tối đa đã chỉ định Đậy năp 23 (hình 3)(hình 3)•Sau đó xoay cối trộn (C) cho đến khi khóa (đóng) xuất hiện (hình 3) Cắt nhỏ các thành phần trước khi bỏ chúng vào cối trộn 2. Cối xay Chung: (f2) (hình 2) (hình 5)•Xoay bộ phận cối xay chung đã ráp (F) và gắn vào (D) (hình 6)•Xoay bộ phận cối xay chung đã ráp (F) ngược chiều kim đồng hồ cho đến khi khóa (đóng) xuất hiện (hình 6) (E)•Để ngừng thiết bị, chuyển núm chọn tốc độ (E) về "0 •Chờ cho thiết bị ngừng hẳn trước khi tháo cối xay chung (F) •Tháo cối xay chung (F) bằng cách xoay ngược với chiều lắp vào Chú ý:những thành phần quá cứng như: đinh hương, quế, v.v… Chú ý: có thể xảy ra rò rỉ nếu linh kiện không được khóa đúng cách Thành phần Số lượng Thời gian vận hành CHÚ Ý: Xử lý chúng thật cẩn thận: các lưỡi dao của cối trộn và linh kiện rất sắc bén 24 LAU CHÙI MÁY•Rút dây điện vào máy và tháo linh kiện •Tháo cối, rửa cối và nắp dưới vòi nước máy (A, B, C) 25 PHẢI LÀM GÌ NẾU THIẾT BỊ KHÔNG HOẠT ĐỘNGVấn đề Nguyên nhân Giải phápvào ổ cắm công tắc Sản phẩm không hoạt động đúng hoặc khóa vào bộ phận động cơ cẩm nang hướng dẫn không Sản phẩm không được đặt trên Rung quá mức dẫn nhiệt Khối lượng các thành phần quá Giảm số lượng các thành phần nhiều cần xử lý Rò rỉ ở nắp Nắp không được gắn đúng Miếng đệm cối trộn (c2) không Rò rỉ từ bệ bộ phận xay được lắp Không thể khóa bộ phận dao với miếng đệm vị chính xác nhìn thấy 3 nếp gấp như trong (c1+c2) trên cối (c3)Hình Miếng đệm làm kín (f1) trên bộ Rò rỉ từ bệ cối xay tổng hợp hợp (f3) Các miếng thực phẩm quá lớn Lưỡi dao khó quay hoặc quá cứng chất lỏng Cối trộn vẫn không hoạt động 26 TÁI SINH•Thải bỏ thiết bị và vật liệu đóng gói •Thời hạn sử dụng các sản phẩm điện và điện tử: Nghĩ đến môi trườngThiết bị của bạn có các vật liệu giá trị có thể phục hồi hoặc tái sinh ĐƯỜNG DÂY TRỢ GIÚP: 0845 602 1454 – Anh quốc (01) 677 4003 – ROIHoặc tham khảo trang web của chúng tôi – www.tefal.co.uk www.tefal.co.ukKETERANGAN PERLENGKAPAN ALAT 33 PETUNJUK KESELAMATAN34 PENGUNCI PENGAMANPENGGUNAAN PERTAMA MEMNGGUNAKAN ALAT 36 MEMBERSIHKAN ALAT37 APA YANG HARUS DILAKUKAN JIKA ALAT ANDA TIDAK BERFUNGSI38 DAUR ULANGIngat Kelestarian Lingkungan 39 각부명칭안전상 주의사항 40 안전 잠금 장치제품을 처음 사용하기 전 제품 사용하기• 믹서용기(C)에 뚜껑(B)을 닫고 내용물 출구 반대쪽위 구멍에 맞춰 잠궈 주십시오 .(fig.3) 계량컵(A)을 뚜껑에 닫아 주십시오.(fig.3) 작동중에는 뚜껑을 누르는 것이 좋 습니다 41 (fig.3)2.복합 분쇄 다지기:•분쇄기(F)를 사용 할 경우, 칼날을 보호하기 위해 반드시 분쇄기 용기(f.3)과 함께 장 착하십시오 (f.3)•주의: 액세서리를 올바로 잠그지 않으면 내용물이 새어 나올 수 있습니다 •분쇄 용기(F)를 모터본체에 돌려 끼우고 음식 재료를 용기에 넣으십시오 누수방지 실리콘링 (fig.4) (f.5) (f.2) (fig. 3) (Fig.6)•조립된 분쇄 용기를 반시계 방향으로 돌려 초록색의 잠김 표시된 부분이 나타나도 록 하십시오. (Fig.6) •제품의 작동을 멈추시려면 속도조절 다이얼(E)을 “0” 위치로 되돌리십시오 “0” •분쇄기(F)를 분리하기 전에 제품이 완전히 정지할 때까지 기다려 주십시오 •분쇄기(F)를 설치 때의 반대방향으로 돌려서 잠금해제를 하여 주십시오 분쇄기용 칼날 (F2) (F3)참고: 강한 색을 가진 음식 재료를 넣어 작동 하였을 경우 용기의 색이 변색될 수 있습니다 42 세척하기43 제품이 작동하지 않을 때는44 재활용을 위한 분리수거45 Bouchon doseurF Accessoire (selon modèle) : Couvercle moulin à fines herbes Bol mixeur gradué Joint d’étanchéité Bloc lames Joint Bol du moulin à fines herbes -c3 Bol gradué D Bloc moteur E Sélecteur de vitesse •N’utilisez pas le blender pendant plus de 3 minutes en marche continue •N’utilisez pas le blender en plein air •N’enlevez pas le couvercle (B) avant l’arrêt complet des lames 46 VERROUILLAGE DE SÉCURITÉPREMIÈRE UTILISATIONAvant la première utilisation, nettoyez tous les accessoires (A, B, C et F) •Ne faites pas fonctionner le blender si le couvercle n’est pas en place UTILISATION DE VOTRE APPAREIL1. Bol mixeur : (Figure 1) 47 (figure 3)2. Moulin à fines herbes : (f2) (figure 4) (figure 5)•Retournez le moulin à fines herbes monté (F) et (D) (figure 6)Faites tourner le moulin à fines herbes monté (figure 6) Remarque :avoir mixé certains ingrédients très durs : clous de girofle, cannelle, etc Ingrédients Quantités 48 NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL•Débranchez l’appareil et enlevez les accessoires •Retirez le bol et rincez-lesous l’eau courante ainsi que son couvercle •Le bol mixeur (A, B, C) et le moulin à fines herbes 49 QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PASProblèmes Causes Solutionsenfoncée dans la prise puis mettez-leen marche Le produit ne fonctionne Vérifiez que le bol ou les pas accessoires sont correctement sur le bloc moteur moteur comme indiqué sur le dessin dans le mode d’emploi plane Vibrations excessives à la chaleur important dans le bol Fuite au niveau du couvercle Verrouillez correctement le couvercle sur le bol mixeur bloc lames (f2) et vérouillez-le correctement sur le bol (F3) (F3)Repositionnez le joint et positionné ou manquant verrouillez correctement le porte-lames bloc lames avec le joint (c1+c2) sur le bol (c3) (c3 FigureLe joint d’étanchéité (f1) sur le (f1) sur le bloc lames (f2) et à fines herbes ou manquant La lame a du mal à Les morceaux d’aliments sont Réduisez la taille ou la quantité des ingrédients dans le bol tourner trop gros ou trop durs Ajoutez du liquide Votre blender ne fonctionne toujours pasContactez un centre SAV agréé (voir la liste dans le livret d’entretien) 50 RECYCLAGEMise au rebut de l’appareil et de ses matériaux d’emballage •Produits électriques et électroniques en fin de vie : Participons à la protection de l’environnementVotre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables Déposez celui-cidans un point municipal de collecte des déchets 51 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣΟ ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 52 ΑΣΦΑΛΕΙΑΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ53 (Εικόνα 1)(c1+c2) (c3) (Εικόνα 2) (εικόνα 3) (A) 2.Μύλος μυρωδικών: Προσοχή: μπορεί να προκληθεί διαρροή άν τα εξαρτήματα δεν έχουν εφαρμόσει σωστά (f1) (f2) (εικόνα 4) (εικόνα 5) (D) (εικόνα 6) (εικόνα 6) 54 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ55 ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΕΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ56 ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ57 …≈´‡‡‡Uœ«∞∑‡B‡M‡O‡‡‡‡l•LU¥W«∞∂OµW√ËôÎ¥∫∑uÍ≥c««∞LÔM∑Z´Kv±u«œÆOÒL √Ëœ´NU≠w±d«Øe¢πLOl«∞LNLö‹«∞LÔª.∑BW KU-45412065480 IOR-3004776)10 58 «∞∫Ku‰59 «∞JLOU‹«∞LJu≤U‹ 33£U≤OW 03£U≤OW 61£U≤OW √¸“±∫Lh 12£U≤OW 31£U≤OW °Bq 60 (±IHq)(®Jq3)∞NU≠w…Ë•b®Hd«‹«∞LD∫MW(2f)(®Jq4),{l…Ë•b (®Jq6.) 61 ÆHq«∞ºö±W«ùß∑FLU‰…∞KLd«_Ë∞vØu»∞KIOU” ¨DU¡ «∞LÔK∫IU‹«∞LÔd≠IW±l≥c««∞Luœ¥q,…±cØu¸´Kv«∞LÔKBo≠w√´Kv«∞∑GKOn´Kv´K∂W.«∞LM∑Z 62 ≈¸®Uœ«‹±s√§q«∞ºö±Wîb±U¢v±MDItîuœ¢LU”.°~}d|b 63 §Ll¬Ë¸È“°U∞t)¢∫u|q.œ≥}bœß∑~UÁ®LU•UËȱu«œ°U«¸“®v«ßXØtÆU°q¢d±}r|U°U“|U≠X.±}∂U®Mb ¬≤d«œ¸±∫q±ªBu’§Ll¬Ë¸È“°U∞tœ¸®NdÆd«¸.œ≥}b îjØLJ‡¸ßU≤v:KU-45412065480 IOR-3004776)10 64 ¸«Á•KNUœô¥q ±AJö‹ ∞d“‘°Og«“«≤b«“Á ≤A∑v«“œ¸Äu‘ ±Ib«¸Ë|U«≤b«“Á±u«œ¸«Ør ¢Jt≥Uȱu«œ°º}U¸°e¸¯|U ¢}Gt≥U°t¸«•∑v≤Lv ߪX±}∂U®Mb ÇdîMb °U¥Jv«“±d«Øeîb±U‹±πU“¢LU”•UÅq≤LUzOb(∞OºX±d«Øeœ¸œ≠∑dÇt.îb±U‹)®LU ±O∑u«≤Obœß∑~UÁîuœ¸««¸¢IU¡œ≥ObË«¥s∞u«“§U≤∂v¸««“±dØeĪg¬ÊË¥U|Jv«“±d«Øe îb±U‹±πU“¢N}t≤LUz}b:¬ß}U»≥LtØU¸Á(F),¥U¥J‡ÄU¸ı±ªKu◊Øs(C).«{U≠v 001Öd 65 ¢LOe≤LuœÊœß∑~UÁ"OCE"¥U"DELIOSYLTHGIL".±O∂U®Mb≥Ab«¸:¬≤NU¸«°UœÆX §U°πU≤LUz}b:¢}Gt≥UÈ ÄU¸ı±ªKu◊ØsË∞u«“Â¬Ê ¢}e.±}∂U®Mb 66 eslup67 ÆHq«¥LMv«ß∑HUœÁ°d«È°U¸≤ªºX «ß∑HUœÁ«“œß∑~UÁ±AªBU‹œß∑~UÁ«≤∑ªU°~dßd´X œ¸Äu‘ ƺLX±u¢u¸ 68 ¢uÅOt≥UÈ«|LMv
Also you can find more Tefal manuals or manuals for other Kitchen Appliance.