ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car.
•Consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits for details.
IMPORTANTE: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
•Si desea información más detallada, consulte con su distribuidor de equipos de Car audio JVC o con una compañía proveedora de kits.
IMPORTANT: Un faisceau de câbles personnalisé (vendu séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l’appareil et votre voiture.
•Pour en savoir plus, consultez votre revendeur autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections
•DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces
•NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
•ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes
•NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
•AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
Connecting a subwoofer (through a JVC amplifier) / Conexión de un subwoofer (a través de un amplificador JVC) / Connexion d’un caisson de grave (à travers un amplificateur JVC)
Reset the unit. / Reinicialice el receptor. / Réinitialisez l’autoradio.
JVC Amplifier / | Subwoofer / Subwoofer / | |
Amplificador de JVC / | ||
Caisson de grave | ||
JVC Amplificateur | ||
|
Connecting the front speakers (through a JVC amplifier) / Conexión de los altavoces delanteros (a través de un amplificador JVC) / Connexion des enceintes avant (à travers un amplificateur JVC)
|
| JVC Amplifier / |
| Front speakers / Altavoces |
|
| Amplificador de JVC / |
| |
|
|
| delanteros / Enceintes avant | |
|
| JVC Amplificateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Connecting the rear speakers (through a JVC amplifier) / Conexión de los altavoces traseros (a través de un amplificador JVC) / Connexion des enceintes arrière (à travers un amplificateur JVC)
To the blue (white stripe) lead of the unit / Al conductor azul (rayas blancas) de la unidad / Au fil bleu (bande blanche) de l’appareil
MIC (microphone input terminal / terminal de entrada de micrófono / prise d’entrée de microphone)
Antenna input / Entrada de antena / Entrée d’antenne
|
|
|
|
| Å Signal cord / Cable de señal / |
|
| JVC Amplifier / |
|
| |
|
|
| Rear speakers / Altavoces | Cordon de signal*1 | |
|
| Amplificador de JVC / |
| ı Remote lead / Cable remoto / | |
|
|
| posteriores / Enceintes arrière | ||
|
| JVC Amplificateur |
| Fil d’alimentation à distance | |
|
|
| |||
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| Ç |
|
|
|
|
| Connecteur Y*1 |
|
|
|
|
|
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse
USB cable (approx. 1.2 m/4 feet) / Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie) /
Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds)
Expansion port / Puerto de expansión / Port d’extension
15 A fuse / Fusible de 15 A / Fusible 15 A
Steering wheel remote input (for
E Power cord / Cordón de alimentación /
Cordon d’alimentation
Front speaker (left) /
Altavoz delantero (izquierdo) / Enceintes avant (gauche)
Front speaker (right) / Altavoz delantero (derecho) / Enceintes avant (droit)
Rear speaker (left) /
White / Blanco / Blanc
White (black stripe) / Blanco (rayas negras) / Blanc (bande noire)
Gray / Gris / Gris
Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) / Gris (bande noire)
Green / Verde / Vert
Black / Negro /
Noir
Yellow / Amarillo /
Jaune*3
Red / Rojo /
Rouge
To the metallic body or chassis of the car / A un cuerpo metálico o chasis del automóvil /
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal (constant 12 V) /
A un terminal activo (12 V constantes) / À une borne sous tension (12 V constant)
To an accessory terminal / A un terminal para accesorios / À une prise
accessoire
Ignition switch /
Interruptor de encendido / Interrupteur d’allumage
Fuse block /
Bloque de fusibles /
Porte-fusible
Altavoz trasero (izquierdo) / Enceintes arrière (gauche)
Rear speaker (right) /
Altavoz trasero (derecho) /
Enceintes arrière (droit)
Green (black stripe) / Verde (rayas negras) / Vert (bande noire)
Purple / Púrpura / Violet
Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) / Violet (bande noire)
Blue (white stripe) / Azul (rayas | To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any |
blancas) / Bleu (bande blanche) | (200 mA max.) / Al conductor remoto de otro equipo o de la antena |
| automática, si hubiere (máx. 200 mA) / Au fil de télécommande de |
Orange (white stripe) / Naranja | l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.) |
| |
(rayas blancas) / Orange (bande |
|
blanche) | To car light control switch / Al interruptor de control de las luces del |
| automóvil / À l’interrupteur d’éclairage de la voiture |
*1 Not supplied for this unit.
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the
*3 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
*1 No suministrado con esta unidad.
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
*3 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*1 Non fourni avec cet appareil.
*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
*3 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
2