Soudeur à l’Arc Alimenté en Fil

Manual de Instrucciones de Operación y Partes

Modelos WG2060 y WG2064

 

 

Généralités sur la Sécurité (Suite)

Avertis-

! AVERTISSEMENT sement

indique: Manque de suivre cet avertissement peut causer la perte de vie ou des blessures graves.

! ATTENTION indique:Attention

● Toujours porter des vêtements

protecteurs et gants de soudage secs,

ainsi que des chaussures isolantes.

● Toujours faire fonctionner le soudeur

dans un endroit propre, sec et bien

ventilé. Ne pas faire fonctionner le

soudeur dans un endroit humide,

trempe, pluvieux, ou mal-ventilé.

● S’assurer que l’objet sur lequel vous

travaillez soit bien fixé et mis à la

Ne jamais utiliser un soudeur à l’arc électrique pour dégeler les tuyaux congelés.

!AVERTISSEMENT

Les étincelles volantes et le métal chaud peuvent causer des blessures. La scorie peut s’échapper quand les soudures se refroidissent. Prenez toutes précautions indiquées dans ce manuel

Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. ¡El no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o daños materiales! Conserve estas instrucciones para futura referencia.

 

Soldadora Por Arco

 

Con Alimentación

BUILT TO LAST

De Cable

Manque de suivre cet avertissement

peut causer des blessures de gravité

petites ou moyennes ou le dommage

matériel.

REMARQUE: Remarque indique: des renseignements additionnels concernant le produit ou son utilisation.

!AVERTISSEMENT

Toujours avoir un extincteur d’incendie disponible pendant le soudage à l’arc.

Lire et comprendre toutes les instructions avant de mettre en marche ou de procéder à l’entretien

MANUAL

d’un soudeur à l’arc électrique. Manque de suivre les précautions et les instructions peut causer le dommage

à l’équipement et/ou blessures

personnelles graves ou la mort.

● Toute installation, entretien,

réparation et utilisation de cet

équipement doit être effectué par

terre correctement avant de

commencer votre soudage à l’arc

électrique .

● Le câble de soudage roulé devrait

être étendu avant l’utilisation afin

d’éviter le surchauffage et le

dommage à l’isolation.

! DANGER

Ne jamais

immerger

le fil ni le pistolet dans l’eau. Si le soudeur devient trempe, il est nécessaire qu’il soit complètement sec et propre avant l’utilisation!

● Toujours mettre l’équipement hors

circuit et le débrancher avant de le

déplacer.

● Toujours brancher le conducteur de

travail en premier lieu.

● Vérifier que l’objet sur lequel vous

travaillez soit mis à la terre

correctement.

● Toujours mettre l’équipement de

soudage à l’arc électrique hors circuit

si hors usage et couper l’excès de fil

du pistolet.

pour réduire la possibilité de blessure par les étincelles volantes et le métal chaud.

Porter un masque de soudure ou des lunettes de sécurité avec écrans protecteurs approuvés par ANSI pendant le burinage ou l’ébarbage des pièces en métal.

Utiliser des protège-tympans pour le soudage aérien afin d’éviter que la scorie ou la bavure tombe dans vos oreilles.

!AVERTISSEMENT

Le soudage à l’arc électrique produit une lumière intense, la chaleur et les rayons

ultraviolets (UV). Cette lumière intense et ces rayons UV peuvent causer des blessures aux yeux et à la peaux. Prenez toutes précautions indiquées dans ce manuel afin de réduire la possibilité des blessures aux yeux et à la peau.

● Toutes personnes qui utilisent cet

équipement ou qui soient dans

l’endroit pendant l’utilisation de

Descripción

Esta soldadora con alimentación de alambre de Campbell Hausfeld está diseñada para usarse con corriente doméstica de 115V estándar. La soldadora está equipada con un control infinito de velocidad del alambre para seleccionar con precisión la velocidad de alimentación del alambre necesaria para diferentes condiciones de soldadura. Los componentes internos tienen un sistema de protección termostática.

Este sistema de soldadura está diseñado para ser usado con el proceso de Soldadura de arco de núcleo fundente (FCAW por su sigla en inglés Flux-Cored Arc Welding) o el proceso de Soldado de arco de metal con gas (GMAW por su sigla en inglés Gas Metal Arc Welding). Como se entrega de fábrica, este soldador puede soldar con alambre de 0,024" (0,6mm) a 0,030" (0,8mm) de

diámetro en MIG y con alambre de 0,030" (0,6mm) a 0,035" (0,9mm) de diámetro en núcleo fundente. Se incluye un carrete de inicio de alambre de núcleo fundente de 0,035" (0,9mm).

Desempaque

Los accesorios de soldar para la soldadora están dentro del compartimento lateral de la alimentación de alambre de la unidad. Cuando desempaque, revise con cuidado cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el transporte. Verifique que cualquier conexión, pernos flojos, etc., sean ajustados antes de poner la soldadora en servicio.

Informe sobre cualquier artículo faltante o dañado llamando al 1-800- 746-5641.

REQUERIMIENTOS DEL CIRCUITO

! PRECAUCION Esteequipo

Diám. del

Cortacircuito o

Electrodo

Fusible de acción

 

retardada

 

 

 

 

 

 

1-2-3

15 amp

 

 

 

 

 

 

4

20 amp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vea la página 35 para obtener las instrucciones de cambio del cable de alimentación.

requiere un circuito dedicado de115 voltios. Refiérase a la siguiente tabla para obtener el interruptor automático de circuito o capacidad de fusibles correctos. No haga funcionar otros aparatos, luces o herramientas en este circuito mientras opera este equipo. No se recomienda cordones de extensión. Los fusibles quemados e interruptores automáticos de circuitos desconectados pueden ser el resultado de no cumplir con esta recomendación.

COMPONENTES Y CONTROLS

1. Abrazadera de trabajo conéctela a la

pieza de trabajo.

2. Pistola con alimentación de alambre

les personnes qualifiées

conformément aux codes nationales,

provinciales et locales.

! AVERTISSEMENT

L’utilisation incorrecte des soudeurs à l’arc électriques peut avoir comme résultat, secousse électrique, blessure, et perte de vie! Suivre toutes les précautions indiquées dans ce manuel afin de réduire le risque de secousse électrique.

● Vérifier que toutes les pièces du

soudeur à l’arc soient propres et en

bon état avant de l’utiliser. S’assurer

que l’isolation sur tous câbles,

pistolets et cordons d’alimentation

n’est pas endommagé. Toujours

réparer ou remplacer les pièces

détachées endommagées avant

d’utiliser le soudeur. Toujours garder

les panneaux, les écrans de soudage,

etc. en place pendant le

fonctionnement du soudeur.

● Ne jamais permettre que votre corps

touche le fil fourré de flux et la terre

ou l’objet de travail mis à la terre en

même temps.

● Les conditions et positions de

soudage difficiles peuvent poser des

risques électriques. Si vous êtes

accroupis, à genoux ou aux

élévations, s’assurer que toutes les

pièces conductrices soient isolées.

Porter des vêtements protecteurs

convenables et prendre ses

précautions contre les chutes.

● Ne jamais essayer d’utiliser cet

équipement aux réglages de courant

ni aux facteurs d’utilisation plus haut

que ceux indiqués sur les étiquettes

de l’équipement.

l’équipement doivent porter des

vêtements de soudage protecteurs y

compris: un masque ou un casque de

soudeur ou un écran avec un filtre

numéro 10 (au moins), des

vêtements incombustibles, des gants

de soudeur en cuir, et la protection

complète pour les pieds.

\

! AVERTISSEMENT

Ne jamais

 

observer

le soudage à l’arc sans la protectioon

pour les yeux telle qu’indiquée ci-

dessus. Ne jamais utiliser une lentille

filtrante qui est fendue, cassée ou

classifiée moins que le numéro 10.

Avertir les autres personnes dans

l’endroit de ne pas observer l’arc.

!AVERTISSEMENT

Le soudage à l’arc électrique produit des étincelles et chauffe le métal aux températures qui peuvent causer des

 

8

 

4

 

5

9

6

3

 

1

7

2

con punta de 0,035” (9 mm).

3. Cordón de alimentación – enchúfelo

al tomacorriente de 115 voltios.

4. Luz – se enciende si el termostato ha

apagado la soldadora

automáticamente.

5. Control de velocidad de cable

infinito – gira en sentido de las

agujas del reloj para aumentar la

velocidad del cable y en sentido

contrario al de las agujas del reloj

para disminuir la velocidad del cable.

6. Interruptor de apagado/calor –

selecciona la potencia de soldar y

enciende la soldadora. Hay cuatro

selecciones posibles: 1 – 2 – 3 – 4.

7. Caja de polaridad - para cambiar al

electrodo positivo o negativo.

8. Conexión de gas MIG

9. Compartimento de la alimentación

de alambre

brûlures graves! Utiliser des gants et des vêtements protecteurs pendant

Figura 1 - Componentes y Controles de la Soldadora

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

16 Fr

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

29 Sp

IN972700AV 11/04

 

 

Page 16
Image 16
Campbell Hausfeld WG2060, WG2064 Généralités sur la Sécurité Suite, Descripción, Desempaque, Requerimientos DEL Circuito