Soldadora Por Arco Con Alimentación de Cable

Operating Instructions and Parts Manual

Models WG2060 and WG2064

Instalación

(Continuación)

retienen humedad y aumentan el desgaste de las piezas móviles.

Coloque la soldadora en un área con por lo menos 30,5 cm (12 pulgadas) de espacio de ventilación en la parte delantera y posterior de la unidad. Elimine cualquier obstrucción de este espacio de ventilación.

Para evitar la oxidación, guarde el cable de soldar en un lugar limpio y seco y de baja humedad.

Utilice un receptáculo conectado correctamente a tierra para la soldadura y asegúrese que la soldadora esté conectada sólo al circuito de suministro de energía. Refiérase a la tabla de la página 1 para la capacidad correcta del circuito.

No se recomienda el uso de un cordón de extensión para máquinas de soldadura por arco eléctricas. La caída de tensión en el cordón de extensión puede degradar considerablemente el rendimiento de la soldadora.

Ensamblaje

ENSAMBLE DEL RETÉN DEL

RECIPIENTE

Adjunte el retén del recipiente a la soldadora como se muestra (Fig. 2).

INSTALACIÓN DEL CABLE

NOTA: Antes de instalar el cable de soldadura, asegúrese de que:

Figure 2 - Ensamble del retén del recipiente

del reloj. Luego retire la perilla, el resorte y el espaciador de la bobina.

3.Coloque el tornillo de tensión hacia abajo en el mecanismo de accionamiento. Esto permite la alimentación inicial de cable en el revestimiento de la pistola de forma manual.

4.Instale la bobina del cable en el huso para que el cable salga de la bobina desde el extremo más cercano al tubo guía de la alimentación de cable.

Todavía no corte el cable suelto. Instale el espaciador de la bobina, del resorte y de la perilla de seguro, empujando y girando la perilla 1/4 en el sentido de las agujas del reloj.

5.Sostenga el cable y corte el extremo del cable de la bobina. No permita que el cable se desenrrolle.

Asegúrese de que el extremo del cable esté derecho y sin rebabas.

6.Alimente el cable a través del tubo guía de la alimentación de cable, sobre la ranura en el rodillo de

mando hacia el revestimiento de la pistola. Coloque el tornillo de tensión hacia arriba y ajuste la tensión girando la perilla del tornillo tensor. No apriete en exceso.

7.Retire la boquilla girando en contrario el sentido de las agujas del reloj. Luego desenrosque la punta de contacto del extremo del soplete soldador (Ver Figura 4). Enchufe la soldadora en un receptáculo de suministro de energía correcto.

8.Encienda la soldadora y ajuste la velocidad de cable en 10. Oprima el gatillo hasta que el cable sobresalga por el extremo del soplete. Apague la soldadora.

9.Deslice cuidadosamente la punta de contacto sobre el cable, y enrosque la punta en el extremo del soplete. Instale la boquilla girando en el sentido

Soplete difusor

Punta de contacto

 

 

 

Figura 4 - Boquilla

Boquilla

 

del soplete

 

 

 

 

 

 

Marcas de la punta de contacto

 

Marca

Tamaño del cable

 

 

 

 

 

 

 

0,6 mm

0,024 pulg.

 

0,8 mm

0,030 pulg.

 

0,9 mm

0,035 pulg.

 

Limited Warranty

Limited 5-3-1 Warranty

1.Duration: The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder, Welding Gun, or Cables, proven defective in material or workmanship, during the following time period(s) after date of original retail purchase:

For 5 Years: The Welder Transformer and Rectifier

For 3 Years: The Entire Welder (excluding clamps, welding gun, electrode holder, cables, or accessories packed with welder)

For 1 Year: The Welding Clamps, MIG Gun, Electrode Holder, Accessories, and Welding Cables (as applicable)

2.Who Gives This Warranty (Warrantor): Campbell Hausfeld

The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison, OH 45030 Telephone: (513)-367-4811

3.Who Receives This Warranty (Purchaser): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product.

4.What is covered under this warranty: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period. This warranty extends to the Welder, the Welders Transformer and Rectifier, Welding Gun or Electrode Holder, and cables only.

5.What is not covered under this warranty:

A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN

DURATION TO THIS EXPRESS WARRANTY. After this period, all risks of loss, from whatever reason, shall be on the

purchaser. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not apply

to you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT

a. El diámetro del cable de soldar coincide con la ranura del rodillo del mecanismo de alimentación (Ver Fig. 3). El rodillo de alimentación está marcado con medidas decimales: .6mm = .024”,

.8 - .9mm = .030 – .035”

b. El cable coincide con la punta de contacto al extremo de la pistola. (Ver Fig. 4).

Una falta de correspondencia de cualquiera de estos puntos puede causar que el cable se corra y trabe.

NOTA: Mantenga siempre el control del extremo suelto del cable de soldar para evitar que se desenrolle.

1.Verifique que la unidad esté apagada y abra el panel de la puerta para exponer el mecanismo de alimentación del cable

2.Retire el seguro rápido de la bobina, empujándolo hacia dentro y girándolo 1/4 en sentido contrario al de las agujas

 

Tubo guía

 

 

Brazo tensor

 

 

Placa de

Rodillo

Eje

conducción

del eje

 

Alambre de

 

 

soldar

 

 

Anillo tensor

 

 

Resorte de Tensión

 

Soporte

Perilla tensora

del

 

rodillo

Retén

 

 

Figure 3 - Còlocacion del cable de soldadura

 

 

FAILURE OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long an

implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.

C. This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage; the

repair or replacement of these items shall be at the expense of the owner. These MIG items include but are not limited to;

Contact Tips, Nozzles, Gun Liners, Drive Rollers, Felt Wire Cleaner. In addition, this warranty does not extend to any

damage caused by the untimely replacement or maintenance of any of the previously listed CONSUMABLE parts.

D. Any failure that results from accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with

instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with the product.

E. Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment.

7.Responsibilities of Warrantor under this warranty: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which have failed within duration of the warranty period.

8.Responsibilities of purchaser under this warranty:

A.Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to Campbell Hausfeld. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.

B.Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

9.When Warrantor will perform repair or replacement under this warranty: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.

This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

www.chpower.com

32 Sp

13

Page 13
Image 13
Campbell Hausfeld WG2064, WG2060 operating instructions Ensamble DEL Retén DEL Recipiente, Instalación DEL Cable