Manual de Usuario
User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente
LINE THERMAL PRINTER
CT-S4000M/CT-S4000DCM
For Uses in Canada
Declaration of Conformity
CAUTION Use shielded cable for this equipment Sicherheitshinweis
Pour L’utilisateurs Canadiens
ENGLISH
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
THE TABLE OF CONTENTS
GENERAL PRECAUTIONS
OTHER
SAFETY PRECAUTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED
Do not handle the printer in the following ways
trip
Otherwise dropping may cause injury Poor print quality may occur
causing data errors or malfunction
Do not use the printer under the following conditions
Malfunction, failure, or electric shock may result
DAILY MAINTENANCE
1.1 Features
1. GENERAL OUTLINE
1.2 Unpacking
1.3 Model Classification
CT - S4000 RS E - BK
1.4 Basic Specifications
Specifications
2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS
2.1 Printer Appearance
Operation Panel
Rear Connectors
2.2 Printer Cover Inside
3.1 Connecting the AC Power Cord
1. Turn off the printer power switch
3. PREPARATION
1. Confirm that the power switch is OFF
3.2 Connecting Interface Cables
3.3 Connecting the Cash Drawer
3. Screw the cash drawers ground wire to the body of the printer
2. Anti-slip rubber feet for vertical setting
3.4 Installing the Printer
1. Adjustment of paper near-end sensor position See section
3. Optional wall-mounting kit for wall-mounting
Confirm that the power switch is OFF
3.6 Setting DIP Switch
At the time of shipment, this partition is not installed
using the 80mm or 82.5mm wide paper roll
3.7 Adjusting the Paper Near-end Sensor
1. Lightly push in the paper near-end sensor unit
4.2 Removing Jammed Paper
4.1 Setting/Replacing the paper roll
1. Turn the printer power off 2. Open the printer cover
1. Pull the cover open button forward 2. Open the printer cover
Platen Sensor
4.3 Periodic cleaning
1. Turn the printer power off 2. Open the printer cover
Sensor
PRINT
4.4 Self-printing
4.5 Hexadecimal Dump Printing
MODE
4.6 Error Indication
4.7 When the Paper Cover Cannot Be Opened
5.1 External Views and Dimensions
5. OTHER
5.2 Printing Paper
a Label paper *L
b Black mark paper BM paper
5.3 Manual Setting of Memory Switch
Manual Setting of Memory Switch Memory SW
1. Entering memory switch setting mode
5.4 Selecting Paper Type *L, *M
5.5 Adjusting Paper Sensor *L, *M
1 Enter Selecting Paper Type mode
2 Select Paper Type
3 Adjust Paper Sensor
1 Enter Adjusting Paper Sensor mode
2 Set Paper to be adjusted to the Printer
Label Length
Stacking of 10 or papers, paper jam may occur
The manual cutter cannot be used when the guide plate is mounted
5.6 Full cutting label paper *L
Short label paper with the printer set vertically may be hard to exit
FRANÇAIS
DIVERS
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
des flammes ou de l’air humide la lumière directe du soleil
AVERTISSEMENT
de déclencher le disjoncteur
Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuites
Autrement une chute de la machine peut causer des dommages
Une qualité dimpression médiocre peut se produire
Une explosion de gaz peut se produire
ENTRETIEN JOURNALIER
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
1.1 Caractéristiques
Mode d’emploi ce manuel Rouleau de papier échantillon 1 rouleau
1.2 Déballage
1.3 Classification des modèles
CT - S4000 RS E - BK
Spécifications de base
Rubrique
Caractéristiques
Panneau de commande
2.1 Apparence extérieure de l’imprimante
2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE
2.2 Intérieur du capot de l’imprimante
Connecteurs postérieurs
3. PRÉPARATION
3.1 Branchement du cordon à c.a
1. Mettez l’imprimante hors tension
1. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation est sur la position OFF
3.2 Branchement des câbles d’interface
3.3 Branchement du tiroir-caisse
3. Visser le fil de masse du tiroir-caisse au corps de limprimante
Courant de commande Approx. 1 A max. ne doit pas excéder 510 ms
3.4 Installation de l’imprimante
Tension de commande 24 VCC
Signal DRSW Niveaux de signal «L»=0 à 0,5 V, «H»=3
1. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation est déconnecté OFF
3.5 Adaptateur pour le rouleau de papier
3.6 Réglage du contact DIP
2. Ouvrir le capot de l’imprimante
3.7 Réglage du capteur presque fin de papier
1. Enfoncer légèrement le capteur de presque fin de papier
1. Tirer le levier d’ouverture du capot en avant
4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
4.2 Retrait du papier coincé
2. Ouvrez le capot de l’imprimante
2. Ouvrez le capot de l’imprimante
4.3 Nettoyage périodique
1. Mettez l’imprimante hors tension
Platine Capteur
PRINT
4.4 Auto test
4.5 Vidage hexadécimal
MODE
4.6 Indication des erreurs
4.7 Quand le capot de papier ne peut pas être ouvert
5.1 Vues et dimensions externes
5. DIVERS
5.2 Papier d’impression
a Papier pour étiquettes *L
b Papier «Blackmark» papier BM
5.3 Réglage manuel du commutateur de mémoire
No. commutateur
Réglage manuel du commutateur de mémoire “Memory SW”
État OFF LED ERREUR OFF
5.5 Réglage du capteur de papier *L, *M
1. Introduisez le mode de sélection du type de papier
5.4 Sélection du type de papier *L, *M
2. Choisissez le type de papier
Rouge
1. Passez au mode de réglage du capteur de papier
Vert
Le résultat de mesure représente une valeur de référence
5.6 Papier pour étiquettes de coupe plein *L
DEUTSCH
VORBEREITUNG
INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
SONSTIGES
WARNHINWEIS
VORSICHT
WARNHINWEIS
Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit Direkte Sonneneinstrahlung
WARNHINWEIS
Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen oder ziehen
VORSICHT
Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität
VORSICHT
TÄGLICHE WARTUNG
VORSICHT
Transportieren Sie diesen Drucker nicht mit eingesetzter Papierrolle
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT
1.1 Funktionen
1.2 Auspacken
1.3 Modellklassifizierung
CT - S4000 RS E - BK
1.4 Grundlegende technische Daten
Gegenstand
Technische Daten
2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN
2.1 Ansicht des Druckers
Bedienungsfeld
2.2 Druckerinnenseite
Rückwärtige Anschlüsse
1. Schalten Sie den Drucker aus
3. VORBEREITUNG
3.1 Anschließen des Netzkabels
VORSICHT
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Aus-Stellung ist
3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel
3.3 Anschliessen der Geldlade
3. Schrauben Sie den Massedraht der Geldlade in das Druckergehäuse
3.4 Aufstellen des Druckers
3 DRSW-Signal Signalpegel „L“ = 0 bis 0,5 V, „H“ = 3 bis 5
2. Gummifüße für vertikale Installation
1 Treiberspannung 24 V Gleichstrom
3.6 Einstellen der DIP-Schalter
der Speicher-Switches
3.5 Trennvorrichtung für Papierrollen
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Aus
3.7 Einstellen des Papiermengensensors
1. Drücken Sie die Papiermengensensor-Einheit leicht nach innen
VORSICHT
4.2 Beseitigen von Papierstaus
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
4.1 Einsetzen/Auswechseln von Papierrollen
1. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Knopf nach vorne
1. Schalten Sie den Drucker aus 2. Öffnen Sie die Papierabdeckung
4.3 Regelmäßige Reinigung
VORSICHT
Schreibwalze Sensor SensorDruckkopfthermisch
VORSICHT
4.4 Statusausdruck
4.5 Hexdump-Druckverfahren
PRINT
4.6 Fehleranzeige
4.7 Vorgehensweise, wenn sich die Papierabdeckung nicht öffnen lässt
Hochspannungsfehler oder
Erkennungsfehler *L, *M
5.2 Druckpapier
5. SONSTIGES
5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen
VORSICHT
VORSICHT
a Etikettenpapier *L
VORSICHT
b Black-Mark-Papier BM-Papier
Einstellung
5.3 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches
Switch-Nr
0 AUS
Manuelle Einstellung von Speicher-Switches Speicher-SW
1. Aktivieren des Einstellmodus für Speicher-Switches
1. Schalten Sie auf den Modus Papiertyp wählen
5.4 Wählen des Papiertyps *L, *M
5.5 Einstellen des Papiersensors *L, *M
2. Wählen Sie den Papiertyp
1. Schalten Sie auf den Modus Papiersensor einstellen
Grün
Das Messergebnis ist ein Bezugswert
2. Setzen Sie einzustellendes Papier in den Drucker
5.6 Volles Abschneiden von Etikettenpapier *L
Bei Stapeln von 10 oder mehr Blatt kann Papierstau auftreten
VORSICHT
ITALIANO
FUNZIONAMENTO
SOMMARIO
PRECAUZIONI GENERALI
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ... DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE
AVVERTENZA
Fiamme o umidità Luce solare diretta
AVVERTENZA
L’omissione di una corretta procedura può causare danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche
ATTENZIONE
Potrebbe verificarsi un’esplosione di gas
ATTENZIONE
MANUTENZIONE QUOTIDIANA
ATTENZIONE
La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità
1. DESCRIZIONE GENERALE
1.1 Caratteristiche
1.2 Rimozione dell’imballo
1.3 Classificazione dei modelli
CT - S4000 RS E - BK
1.4 Specifiche di base
Voce
Caratteristiche
2.1 Aspetto esterno della stampante
Pannello di comando
2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE
2.2 Interno del coperchio della stampante
Connettori posteriori
1. Spegnere la stampante
3. FUNZIONAMENTO
3.1 Collegamento del cavo di alimentazione c.a
ATTENZIONE
1. Verificare se l’interruttore di alimentazione è staccato OFF
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia
3.3 Collegamento del cassetto
3. Avvitare il filo di massa del cassetto al corpo della stampante
ATTENZIONE
3.4 Sistemazione della stampante
2. Piedi di gomma antidrucciolevoli per una sistemazione verticale
ATTENZIONE
3.6 Regolazione del contatto DIP
SELEZIONE DEI DIP-SWITCH
3.5 Divisorio per il rotolo di carta
1. Verificare che l’interruttore di alimentazione sia scollegato OFF
3.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta
1. Premere leggermente il sensore di quasi-fine carta
ATTENZIONE
4.2 Rimozione della carta incastrata
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA
4.1 Sistemazione/sostituzione del rotolo di carta
1. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti
4.3 Pulizia periodica
1. Accendere la stampante 2. Aprire il coperchio della stampante
ATTENZIONE
ATTENZIONE
4.4 Stampa automatica Autotest
4.5 Copia memoria esadecimale
PRINT
4.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI
4.7 Quando il coperchio non può essere aperto
5.2 Carta per la stampa
5.1 Viste e dimensioni esterne
5. ALTRO
ATTENZIONE
ATTENZIONE
a Carta per etichette *L
ATTENZIONE
b Carta “Blackmark” carta BM
5.3 Regolazione manuale dei memory switch
No. microinterruttore
Regolazione manuale dei memory switch“Memory SW”
Regolazione implicita
1. Passaggio in modo di regolazione del memory switch
1. Introdurte il modo di selezione del tipo di carta
5.4 Selezione del tipo di carta *L, *M
5.5 Regolazione del sensore di carta *L, *M
2. Scegliete il tipo di carta
Il risultato di misura rappresenta un valore di riferimento
Verde
Arancione
Black mark Interval
5.6 Carta per etichette di taglio completo *L
ATTENZIONE
ESPAÑOL
PREPARACION
INDICE
PRECAUCIONES GENERALES
OTROS
PRECAUCION
AVERTISSEMENT
Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Systems
PRECAUCION
De lo contrario la caída puede causar lesiones
PRECAUCION
MANTENIMIENTO DIARIO
PRECAUCION
Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada
1. NOCIONES GENERALES
1.1 Características
1.2 Desembalaje
1.3 Clasificación del Modelo
CT - S4000 RS E - BK
1.4 Especificaciones Básicas
Elemento
Especificaciones
2.1 Apariencia de la Impresora
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA
Panel de Operaciones
2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora
Conectores Traseros
¡PRECAUCION
3. PREPARACION
3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA
1. Desconecte la alimentación de la impresora
1. Confirme que el interruptor de alimentación esté desconectado
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz
3.3 Conexión del Cajón Portamonedas
¡PRECAUCION
3 Señal DRSW Niveles de señales “L” = 0 a 0,5 V, “H” = 3 a 5
3.4 Instalación de la Impresora
1 Tensión de activación 24 V CC
2. Almohadillas de caucho antideslizante para instalación vertical
3.5 Separador para Rollo de Papel
3.6 Ajuste de los DIP-Switches
la sección 5.2, Ajuste Manual de Memory Switch
Al momento del embarque, esta partición no está instalada
3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
¡PRECAUCION
4.2 Extracción del Papel Atascado
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS
4.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel
1. Empuje el botón de apertura de la tapa hacia delante
¡PRECAUCION
4.3 Limpieza periódica
2. Abra la cubierta de papel
1. Desconecte la alimentación de la impresora
¡PRECAUCION
4.4 Autotest
4.5 Impresión de Volcado Hexadecimal
PRINT
4.6 Indicación de Error
4.7 Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de Papel
5.2 Papel de Impresión
5.1 Vistas Externas y Dimensiones
5. OTROS
¡PRECAUCION
¡PRECAUCION
a Papel de etiqueta *L
¡PRECAUCION
b Papel “Black Mark papel BM
5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches”
No. de Conmutador
Ajuste Manual de los “Memory Switches” Memory SW
1. Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches”
1. Ingrese al modo de selección del tipo de papel
5.4 Selección del tipo de papel *L, *M
5.5 Ajuste del sensor de papel *L, *M
2. Seleccione el tipo de papel
El resultado de la medición es un valor de referencia
Naranja
Rojo
1. Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel
5.6 Papel de etiqueta de corte pleno *L
¡PRECAUCION
Page
HOHNWURQLVFKH*HUlWHXQG3URGXNWH
WEEE MARK
Por Pol
5$LUHWWLYD&YDOLGDVRORDOO¶LQWHUQRGHOO¶8QLRQHXURSHD
TB74916-00F 1.00E-0804 Printed in Japan