User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente
LINE THERMAL PRINTER
Manual de Usuario
CT-S4000M/CT-S4000DCM
Declaration of Conformity
CAUTION Use shielded cable for this equipment Sicherheitshinweis
For Uses in Canada
Pour L’utilisateurs Canadiens
ENGLISH
THE TABLE OF CONTENTS
GENERAL PRECAUTIONS
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
OTHER
SAFETY PRECAUTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED
Do not handle the printer in the following ways
trip
causing data errors or malfunction
Do not use the printer under the following conditions
Otherwise dropping may cause injury Poor print quality may occur
Malfunction, failure, or electric shock may result
DAILY MAINTENANCE
1.1 Features
1. GENERAL OUTLINE
1.2 Unpacking
1.3 Model Classification
CT - S4000 RS E - BK
1.4 Basic Specifications
Specifications
2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS
2.1 Printer Appearance
Operation Panel
Rear Connectors
2.2 Printer Cover Inside
3.1 Connecting the AC Power Cord
1. Turn off the printer power switch
3. PREPARATION
3.2 Connecting Interface Cables
3.3 Connecting the Cash Drawer
1. Confirm that the power switch is OFF
3. Screw the cash drawers ground wire to the body of the printer
3.4 Installing the Printer
1. Adjustment of paper near-end sensor position See section
2. Anti-slip rubber feet for vertical setting
3. Optional wall-mounting kit for wall-mounting
3.6 Setting DIP Switch
At the time of shipment, this partition is not installed
Confirm that the power switch is OFF
using the 80mm or 82.5mm wide paper roll
3.7 Adjusting the Paper Near-end Sensor
1. Lightly push in the paper near-end sensor unit
4.1 Setting/Replacing the paper roll
1. Turn the printer power off 2. Open the printer cover
4.2 Removing Jammed Paper
1. Pull the cover open button forward 2. Open the printer cover
4.3 Periodic cleaning
1. Turn the printer power off 2. Open the printer cover
Platen Sensor
Sensor
4.4 Self-printing
4.5 Hexadecimal Dump Printing
PRINT
MODE
4.6 Error Indication
4.7 When the Paper Cover Cannot Be Opened
5.1 External Views and Dimensions
5. OTHER
5.2 Printing Paper
a Label paper *L
b Black mark paper BM paper
5.3 Manual Setting of Memory Switch
Manual Setting of Memory Switch Memory SW
1. Entering memory switch setting mode
5.5 Adjusting Paper Sensor *L, *M
1 Enter Selecting Paper Type mode
5.4 Selecting Paper Type *L, *M
2 Select Paper Type
1 Enter Adjusting Paper Sensor mode
2 Set Paper to be adjusted to the Printer
3 Adjust Paper Sensor
Label Length
The manual cutter cannot be used when the guide plate is mounted
5.6 Full cutting label paper *L
Stacking of 10 or papers, paper jam may occur
Short label paper with the printer set vertically may be hard to exit
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
DIVERS
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
des flammes ou de l’air humide la lumière directe du soleil
AVERTISSEMENT
de déclencher le disjoncteur
Autrement une chute de la machine peut causer des dommages
Une qualité dimpression médiocre peut se produire
Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuites
Une explosion de gaz peut se produire
ENTRETIEN JOURNALIER
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
1.1 Caractéristiques
1.2 Déballage
1.3 Classification des modèles
Mode d’emploi ce manuel Rouleau de papier échantillon 1 rouleau
CT - S4000 RS E - BK
Spécifications de base
Rubrique
Caractéristiques
Panneau de commande
2.1 Apparence extérieure de l’imprimante
2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE
2.2 Intérieur du capot de l’imprimante
Connecteurs postérieurs
3. PRÉPARATION
3.1 Branchement du cordon à c.a
1. Mettez l’imprimante hors tension
3.2 Branchement des câbles d’interface
3.3 Branchement du tiroir-caisse
1. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation est sur la position OFF
3. Visser le fil de masse du tiroir-caisse au corps de limprimante
3.4 Installation de l’imprimante
Tension de commande 24 VCC
Courant de commande Approx. 1 A max. ne doit pas excéder 510 ms
Signal DRSW Niveaux de signal «L»=0 à 0,5 V, «H»=3
3.5 Adaptateur pour le rouleau de papier
3.6 Réglage du contact DIP
1. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation est déconnecté OFF
2. Ouvrir le capot de l’imprimante
3.7 Réglage du capteur presque fin de papier
1. Enfoncer légèrement le capteur de presque fin de papier
4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
4.2 Retrait du papier coincé
1. Tirer le levier d’ouverture du capot en avant
2. Ouvrez le capot de l’imprimante
4.3 Nettoyage périodique
1. Mettez l’imprimante hors tension
2. Ouvrez le capot de l’imprimante
Platine Capteur
4.4 Auto test
4.5 Vidage hexadécimal
PRINT
MODE
4.6 Indication des erreurs
4.7 Quand le capot de papier ne peut pas être ouvert
5.1 Vues et dimensions externes
5. DIVERS
5.2 Papier d’impression
a Papier pour étiquettes *L
b Papier «Blackmark» papier BM
5.3 Réglage manuel du commutateur de mémoire
No. commutateur
Réglage manuel du commutateur de mémoire “Memory SW”
État OFF LED ERREUR OFF
1. Introduisez le mode de sélection du type de papier
5.4 Sélection du type de papier *L, *M
5.5 Réglage du capteur de papier *L, *M
2. Choisissez le type de papier
1. Passez au mode de réglage du capteur de papier
Vert
Rouge
Le résultat de mesure représente une valeur de référence
5.6 Papier pour étiquettes de coupe plein *L
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
VORBEREITUNG
SONSTIGES
WARNHINWEIS
VORSICHT
WARNHINWEIS
Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit Direkte Sonneneinstrahlung
WARNHINWEIS
Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen oder ziehen
VORSICHT
Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität
TÄGLICHE WARTUNG
VORSICHT
VORSICHT
Transportieren Sie diesen Drucker nicht mit eingesetzter Papierrolle
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT
1.1 Funktionen
1.2 Auspacken
1.3 Modellklassifizierung
CT - S4000 RS E - BK
1.4 Grundlegende technische Daten
Gegenstand
Technische Daten
2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN
2.1 Ansicht des Druckers
Bedienungsfeld
2.2 Druckerinnenseite
Rückwärtige Anschlüsse
3. VORBEREITUNG
3.1 Anschließen des Netzkabels
1. Schalten Sie den Drucker aus
VORSICHT
3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel
3.3 Anschliessen der Geldlade
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Aus-Stellung ist
3. Schrauben Sie den Massedraht der Geldlade in das Druckergehäuse
3 DRSW-Signal Signalpegel „L“ = 0 bis 0,5 V, „H“ = 3 bis 5
2. Gummifüße für vertikale Installation
3.4 Aufstellen des Druckers
1 Treiberspannung 24 V Gleichstrom
der Speicher-Switches
3.5 Trennvorrichtung für Papierrollen
3.6 Einstellen der DIP-Schalter
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Aus
3.7 Einstellen des Papiermengensensors
1. Drücken Sie die Papiermengensensor-Einheit leicht nach innen
VORSICHT
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
4.1 Einsetzen/Auswechseln von Papierrollen
4.2 Beseitigen von Papierstaus
1. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Knopf nach vorne
4.3 Regelmäßige Reinigung
VORSICHT
1. Schalten Sie den Drucker aus 2. Öffnen Sie die Papierabdeckung
Schreibwalze Sensor SensorDruckkopfthermisch
4.4 Statusausdruck
4.5 Hexdump-Druckverfahren
VORSICHT
PRINT
4.6 Fehleranzeige
4.7 Vorgehensweise, wenn sich die Papierabdeckung nicht öffnen lässt
Hochspannungsfehler oder
Erkennungsfehler *L, *M
5. SONSTIGES
5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen
5.2 Druckpapier
VORSICHT
VORSICHT
a Etikettenpapier *L
VORSICHT
b Black-Mark-Papier BM-Papier
5.3 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches
Switch-Nr
Einstellung
0 AUS
Manuelle Einstellung von Speicher-Switches Speicher-SW
1. Aktivieren des Einstellmodus für Speicher-Switches
5.4 Wählen des Papiertyps *L, *M
5.5 Einstellen des Papiersensors *L, *M
1. Schalten Sie auf den Modus Papiertyp wählen
2. Wählen Sie den Papiertyp
Grün
Das Messergebnis ist ein Bezugswert
1. Schalten Sie auf den Modus Papiersensor einstellen
2. Setzen Sie einzustellendes Papier in den Drucker
5.6 Volles Abschneiden von Etikettenpapier *L
Bei Stapeln von 10 oder mehr Blatt kann Papierstau auftreten
VORSICHT
ITALIANO
SOMMARIO
PRECAUZIONI GENERALI
FUNZIONAMENTO
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ... DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE
AVVERTENZA
Fiamme o umidità Luce solare diretta
AVVERTENZA
L’omissione di una corretta procedura può causare danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche
ATTENZIONE
Potrebbe verificarsi un’esplosione di gas
MANUTENZIONE QUOTIDIANA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità
1. DESCRIZIONE GENERALE
1.1 Caratteristiche
1.2 Rimozione dell’imballo
1.3 Classificazione dei modelli
CT - S4000 RS E - BK
1.4 Specifiche di base
Voce
Caratteristiche
2.1 Aspetto esterno della stampante
Pannello di comando
2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE
2.2 Interno del coperchio della stampante
Connettori posteriori
3. FUNZIONAMENTO
3.1 Collegamento del cavo di alimentazione c.a
1. Spegnere la stampante
ATTENZIONE
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia
3.3 Collegamento del cassetto
1. Verificare se l’interruttore di alimentazione è staccato OFF
3. Avvitare il filo di massa del cassetto al corpo della stampante
3.4 Sistemazione della stampante
2. Piedi di gomma antidrucciolevoli per una sistemazione verticale
ATTENZIONE
ATTENZIONE
SELEZIONE DEI DIP-SWITCH
3.5 Divisorio per il rotolo di carta
3.6 Regolazione del contatto DIP
1. Verificare che l’interruttore di alimentazione sia scollegato OFF
3.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta
1. Premere leggermente il sensore di quasi-fine carta
ATTENZIONE
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA
4.1 Sistemazione/sostituzione del rotolo di carta
4.2 Rimozione della carta incastrata
1. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti
4.3 Pulizia periodica
1. Accendere la stampante 2. Aprire il coperchio della stampante
ATTENZIONE
4.4 Stampa automatica Autotest
4.5 Copia memoria esadecimale
ATTENZIONE
PRINT
4.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI
4.7 Quando il coperchio non può essere aperto
5.1 Viste e dimensioni esterne
5. ALTRO
5.2 Carta per la stampa
ATTENZIONE
ATTENZIONE
a Carta per etichette *L
ATTENZIONE
b Carta “Blackmark” carta BM
5.3 Regolazione manuale dei memory switch
No. microinterruttore
Regolazione manuale dei memory switch“Memory SW”
Regolazione implicita
1. Passaggio in modo di regolazione del memory switch
5.4 Selezione del tipo di carta *L, *M
5.5 Regolazione del sensore di carta *L, *M
1. Introdurte il modo di selezione del tipo di carta
2. Scegliete il tipo di carta
Verde
Arancione
Il risultato di misura rappresenta un valore di riferimento
Black mark Interval
5.6 Carta per etichette di taglio completo *L
ATTENZIONE
ESPAÑOL
INDICE
PRECAUCIONES GENERALES
PREPARACION
OTROS
PRECAUCION
AVERTISSEMENT
Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Systems
PRECAUCION
De lo contrario la caída puede causar lesiones
MANTENIMIENTO DIARIO
PRECAUCION
PRECAUCION
Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada
1. NOCIONES GENERALES
1.1 Características
1.2 Desembalaje
1.3 Clasificación del Modelo
CT - S4000 RS E - BK
1.4 Especificaciones Básicas
Elemento
Especificaciones
2.1 Apariencia de la Impresora
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA
Panel de Operaciones
2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora
Conectores Traseros
3. PREPARACION
3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA
¡PRECAUCION
1. Desconecte la alimentación de la impresora
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz
3.3 Conexión del Cajón Portamonedas
1. Confirme que el interruptor de alimentación esté desconectado
¡PRECAUCION
3.4 Instalación de la Impresora
1 Tensión de activación 24 V CC
3 Señal DRSW Niveles de señales “L” = 0 a 0,5 V, “H” = 3 a 5
2. Almohadillas de caucho antideslizante para instalación vertical
3.6 Ajuste de los DIP-Switches
la sección 5.2, Ajuste Manual de Memory Switch
3.5 Separador para Rollo de Papel
Al momento del embarque, esta partición no está instalada
3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
¡PRECAUCION
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS
4.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel
4.2 Extracción del Papel Atascado
1. Empuje el botón de apertura de la tapa hacia delante
4.3 Limpieza periódica
2. Abra la cubierta de papel
¡PRECAUCION
1. Desconecte la alimentación de la impresora
4.4 Autotest
4.5 Impresión de Volcado Hexadecimal
¡PRECAUCION
PRINT
4.6 Indicación de Error
4.7 Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de Papel
5.1 Vistas Externas y Dimensiones
5. OTROS
5.2 Papel de Impresión
¡PRECAUCION
¡PRECAUCION
a Papel de etiqueta *L
¡PRECAUCION
b Papel “Black Mark papel BM
5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches”
No. de Conmutador
Ajuste Manual de los “Memory Switches” Memory SW
1. Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches”
5.4 Selección del tipo de papel *L, *M
5.5 Ajuste del sensor de papel *L, *M
1. Ingrese al modo de selección del tipo de papel
2. Seleccione el tipo de papel
Naranja
Rojo
El resultado de la medición es un valor de referencia
1. Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel
5.6 Papel de etiqueta de corte pleno *L
¡PRECAUCION
Page
WEEE MARK
Por Pol
HOHNWURQLVFKH*HUlWHXQG3URGXNWH
5$LUHWWLYD&YDOLGDVRORDOO¶LQWHUQRGHOO¶8QLRQHXURSHD
TB74916-00F 1.00E-0804 Printed in Japan