LINE THERMAL PRINTER
User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente
Manual de Usuario
CT-S4000M/CT-S4000DCM
CAUTION Use shielded cable for this equipment Sicherheitshinweis
Declaration of Conformity
For Uses in Canada
Pour L’utilisateurs Canadiens
ENGLISH
GENERAL PRECAUTIONS
THE TABLE OF CONTENTS
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
OTHER
SAFETY PRECAUTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED
Do not handle the printer in the following ways
trip
Do not use the printer under the following conditions
causing data errors or malfunction
Otherwise dropping may cause injury Poor print quality may occur
Malfunction, failure, or electric shock may result
DAILY MAINTENANCE
1. GENERAL OUTLINE
1.1 Features
CT - S4000 RS E - BK
1.2 Unpacking
1.3 Model Classification
Specifications
1.4 Basic Specifications
Operation Panel
2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS
2.1 Printer Appearance
2.2 Printer Cover Inside
Rear Connectors
3. PREPARATION
3.1 Connecting the AC Power Cord
1. Turn off the printer power switch
3.3 Connecting the Cash Drawer
3.2 Connecting Interface Cables
1. Confirm that the power switch is OFF
3. Screw the cash drawers ground wire to the body of the printer
1. Adjustment of paper near-end sensor position See section
3.4 Installing the Printer
2. Anti-slip rubber feet for vertical setting
3. Optional wall-mounting kit for wall-mounting
At the time of shipment, this partition is not installed
3.6 Setting DIP Switch
Confirm that the power switch is OFF
using the 80mm or 82.5mm wide paper roll
1. Lightly push in the paper near-end sensor unit
3.7 Adjusting the Paper Near-end Sensor
1. Turn the printer power off 2. Open the printer cover
4.1 Setting/Replacing the paper roll
4.2 Removing Jammed Paper
1. Pull the cover open button forward 2. Open the printer cover
1. Turn the printer power off 2. Open the printer cover
4.3 Periodic cleaning
Platen Sensor
Sensor
4.5 Hexadecimal Dump Printing
4.4 Self-printing
PRINT
MODE
4.6 Error Indication
4.7 When the Paper Cover Cannot Be Opened
5.2 Printing Paper
5.1 External Views and Dimensions
5. OTHER
a Label paper *L
b Black mark paper BM paper
5.3 Manual Setting of Memory Switch
Manual Setting of Memory Switch Memory SW
1. Entering memory switch setting mode
1 Enter Selecting Paper Type mode
5.5 Adjusting Paper Sensor *L, *M
5.4 Selecting Paper Type *L, *M
2 Select Paper Type
2 Set Paper to be adjusted to the Printer
1 Enter Adjusting Paper Sensor mode
3 Adjust Paper Sensor
Label Length
5.6 Full cutting label paper *L
The manual cutter cannot be used when the guide plate is mounted
Stacking of 10 or papers, paper jam may occur
Short label paper with the printer set vertically may be hard to exit
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
TABLE DES MATIÈRES
DIVERS
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
AVERTISSEMENT
des flammes ou de l’air humide la lumière directe du soleil
AVERTISSEMENT
de déclencher le disjoncteur
AVERTISSEMENT
Une qualité dimpression médiocre peut se produire
Autrement une chute de la machine peut causer des dommages
Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuites
Une explosion de gaz peut se produire
ENTRETIEN JOURNALIER
1.1 Caractéristiques
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
1.3 Classification des modèles
1.2 Déballage
Mode d’emploi ce manuel Rouleau de papier échantillon 1 rouleau
CT - S4000 RS E - BK
Caractéristiques
Spécifications de base
Rubrique
2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE
Panneau de commande
2.1 Apparence extérieure de l’imprimante
Connecteurs postérieurs
2.2 Intérieur du capot de l’imprimante
1. Mettez l’imprimante hors tension
3. PRÉPARATION
3.1 Branchement du cordon à c.a
3.3 Branchement du tiroir-caisse
3.2 Branchement des câbles d’interface
1. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation est sur la position OFF
3. Visser le fil de masse du tiroir-caisse au corps de limprimante
Tension de commande 24 VCC
3.4 Installation de l’imprimante
Courant de commande Approx. 1 A max. ne doit pas excéder 510 ms
Signal DRSW Niveaux de signal «L»=0 à 0,5 V, «H»=3
3.6 Réglage du contact DIP
3.5 Adaptateur pour le rouleau de papier
1. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation est déconnecté OFF
2. Ouvrir le capot de l’imprimante
1. Enfoncer légèrement le capteur de presque fin de papier
3.7 Réglage du capteur presque fin de papier
4.2 Retrait du papier coincé
4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
1. Tirer le levier d’ouverture du capot en avant
2. Ouvrez le capot de l’imprimante
1. Mettez l’imprimante hors tension
4.3 Nettoyage périodique
2. Ouvrez le capot de l’imprimante
Platine Capteur
4.5 Vidage hexadécimal
4.4 Auto test
PRINT
MODE
4.6 Indication des erreurs
4.7 Quand le capot de papier ne peut pas être ouvert
5.2 Papier d’impression
5.1 Vues et dimensions externes
5. DIVERS
a Papier pour étiquettes *L
b Papier «Blackmark» papier BM
No. commutateur
5.3 Réglage manuel du commutateur de mémoire
Réglage manuel du commutateur de mémoire “Memory SW”
État OFF LED ERREUR OFF
5.4 Sélection du type de papier *L, *M
1. Introduisez le mode de sélection du type de papier
5.5 Réglage du capteur de papier *L, *M
2. Choisissez le type de papier
Vert
1. Passez au mode de réglage du capteur de papier
Rouge
Le résultat de mesure représente une valeur de référence
5.6 Papier pour étiquettes de coupe plein *L
DEUTSCH
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
INHALTSVERZEICHNIS
VORBEREITUNG
SONSTIGES
VORSICHT
WARNHINWEIS
Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit Direkte Sonneneinstrahlung
WARNHINWEIS
Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen oder ziehen
WARNHINWEIS
Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität
VORSICHT
VORSICHT
TÄGLICHE WARTUNG
VORSICHT
Transportieren Sie diesen Drucker nicht mit eingesetzter Papierrolle
1.1 Funktionen
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT
CT - S4000 RS E - BK
1.2 Auspacken
1.3 Modellklassifizierung
Technische Daten
1.4 Grundlegende technische Daten
Gegenstand
Bedienungsfeld
2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN
2.1 Ansicht des Druckers
Rückwärtige Anschlüsse
2.2 Druckerinnenseite
3.1 Anschließen des Netzkabels
3. VORBEREITUNG
1. Schalten Sie den Drucker aus
VORSICHT
3.3 Anschliessen der Geldlade
3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Aus-Stellung ist
3. Schrauben Sie den Massedraht der Geldlade in das Druckergehäuse
2. Gummifüße für vertikale Installation
3 DRSW-Signal Signalpegel „L“ = 0 bis 0,5 V, „H“ = 3 bis 5
3.4 Aufstellen des Druckers
1 Treiberspannung 24 V Gleichstrom
3.5 Trennvorrichtung für Papierrollen
der Speicher-Switches
3.6 Einstellen der DIP-Schalter
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Aus
VORSICHT
3.7 Einstellen des Papiermengensensors
1. Drücken Sie die Papiermengensensor-Einheit leicht nach innen
4.1 Einsetzen/Auswechseln von Papierrollen
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
4.2 Beseitigen von Papierstaus
1. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Knopf nach vorne
VORSICHT
4.3 Regelmäßige Reinigung
1. Schalten Sie den Drucker aus 2. Öffnen Sie die Papierabdeckung
Schreibwalze Sensor SensorDruckkopfthermisch
4.5 Hexdump-Druckverfahren
4.4 Statusausdruck
VORSICHT
PRINT
4.6 Fehleranzeige
Erkennungsfehler *L, *M
4.7 Vorgehensweise, wenn sich die Papierabdeckung nicht öffnen lässt
Hochspannungsfehler oder
5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen
5. SONSTIGES
5.2 Druckpapier
VORSICHT
a Etikettenpapier *L
VORSICHT
b Black-Mark-Papier BM-Papier
VORSICHT
Switch-Nr
5.3 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches
Einstellung
0 AUS
Manuelle Einstellung von Speicher-Switches Speicher-SW
1. Aktivieren des Einstellmodus für Speicher-Switches
5.5 Einstellen des Papiersensors *L, *M
5.4 Wählen des Papiertyps *L, *M
1. Schalten Sie auf den Modus Papiertyp wählen
2. Wählen Sie den Papiertyp
Das Messergebnis ist ein Bezugswert
Grün
1. Schalten Sie auf den Modus Papiersensor einstellen
2. Setzen Sie einzustellendes Papier in den Drucker
VORSICHT
5.6 Volles Abschneiden von Etikettenpapier *L
Bei Stapeln von 10 oder mehr Blatt kann Papierstau auftreten
ITALIANO
PRECAUZIONI GENERALI
SOMMARIO
FUNZIONAMENTO
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ... DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Fiamme o umidità Luce solare diretta
AVVERTENZA
L’omissione di una corretta procedura può causare danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche
AVVERTENZA
Potrebbe verificarsi un’esplosione di gas
ATTENZIONE
ATTENZIONE
MANUTENZIONE QUOTIDIANA
ATTENZIONE
La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità
1.1 Caratteristiche
1. DESCRIZIONE GENERALE
CT - S4000 RS E - BK
1.2 Rimozione dell’imballo
1.3 Classificazione dei modelli
Caratteristiche
1.4 Specifiche di base
Voce
2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE
2.1 Aspetto esterno della stampante
Pannello di comando
Connettori posteriori
2.2 Interno del coperchio della stampante
3.1 Collegamento del cavo di alimentazione c.a
3. FUNZIONAMENTO
1. Spegnere la stampante
ATTENZIONE
3.3 Collegamento del cassetto
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia
1. Verificare se l’interruttore di alimentazione è staccato OFF
3. Avvitare il filo di massa del cassetto al corpo della stampante
2. Piedi di gomma antidrucciolevoli per una sistemazione verticale
3.4 Sistemazione della stampante
ATTENZIONE
ATTENZIONE
3.5 Divisorio per il rotolo di carta
SELEZIONE DEI DIP-SWITCH
3.6 Regolazione del contatto DIP
1. Verificare che l’interruttore di alimentazione sia scollegato OFF
ATTENZIONE
3.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta
1. Premere leggermente il sensore di quasi-fine carta
4.1 Sistemazione/sostituzione del rotolo di carta
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA
4.2 Rimozione della carta incastrata
1. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti
ATTENZIONE
4.3 Pulizia periodica
1. Accendere la stampante 2. Aprire il coperchio della stampante
4.5 Copia memoria esadecimale
4.4 Stampa automatica Autotest
ATTENZIONE
PRINT
4.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI
4.7 Quando il coperchio non può essere aperto
5. ALTRO
5.1 Viste e dimensioni esterne
5.2 Carta per la stampa
ATTENZIONE
a Carta per etichette *L
ATTENZIONE
b Carta “Blackmark” carta BM
ATTENZIONE
No. microinterruttore
5.3 Regolazione manuale dei memory switch
Regolazione implicita
Regolazione manuale dei memory switch“Memory SW”
1. Passaggio in modo di regolazione del memory switch
5.5 Regolazione del sensore di carta *L, *M
5.4 Selezione del tipo di carta *L, *M
1. Introdurte il modo di selezione del tipo di carta
2. Scegliete il tipo di carta
Arancione
Verde
Il risultato di misura rappresenta un valore di riferimento
Black mark Interval
ATTENZIONE
5.6 Carta per etichette di taglio completo *L
ESPAÑOL
PRECAUCIONES GENERALES
INDICE
PREPARACION
OTROS
Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes
PRECAUCION
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Systems
ADVERTENCIA
De lo contrario la caída puede causar lesiones
PRECAUCION
PRECAUCION
MANTENIMIENTO DIARIO
PRECAUCION
Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada
1.1 Características
1. NOCIONES GENERALES
CT - S4000 RS E - BK
1.2 Desembalaje
1.3 Clasificación del Modelo
Especificaciones
1.4 Especificaciones Básicas
Elemento
Panel de Operaciones
2.1 Apariencia de la Impresora
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA
Conectores Traseros
2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora
3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA
3. PREPARACION
¡PRECAUCION
1. Desconecte la alimentación de la impresora
3.3 Conexión del Cajón Portamonedas
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz
1. Confirme que el interruptor de alimentación esté desconectado
¡PRECAUCION
1 Tensión de activación 24 V CC
3.4 Instalación de la Impresora
3 Señal DRSW Niveles de señales “L” = 0 a 0,5 V, “H” = 3 a 5
2. Almohadillas de caucho antideslizante para instalación vertical
la sección 5.2, Ajuste Manual de Memory Switch
3.6 Ajuste de los DIP-Switches
3.5 Separador para Rollo de Papel
Al momento del embarque, esta partición no está instalada
¡PRECAUCION
3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
4.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS
4.2 Extracción del Papel Atascado
1. Empuje el botón de apertura de la tapa hacia delante
2. Abra la cubierta de papel
4.3 Limpieza periódica
¡PRECAUCION
1. Desconecte la alimentación de la impresora
4.5 Impresión de Volcado Hexadecimal
4.4 Autotest
¡PRECAUCION
PRINT
4.6 Indicación de Error
4.7 Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de Papel
5. OTROS
5.1 Vistas Externas y Dimensiones
5.2 Papel de Impresión
¡PRECAUCION
a Papel de etiqueta *L
¡PRECAUCION
b Papel “Black Mark papel BM
¡PRECAUCION
No. de Conmutador
5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches”
Ajuste Manual de los “Memory Switches” Memory SW
1. Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches”
5.5 Ajuste del sensor de papel *L, *M
5.4 Selección del tipo de papel *L, *M
1. Ingrese al modo de selección del tipo de papel
2. Seleccione el tipo de papel
Rojo
Naranja
El resultado de la medición es un valor de referencia
1. Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel
¡PRECAUCION
5.6 Papel de etiqueta de corte pleno *L
Page
Por Pol
WEEE MARK
HOHNWURQLVFKH*HUlWHXQG3URGXNWH
5$LUHWWLYD&YDOLGDVRORDOO¶LQWHUQRGHOO¶8QLRQHXURSHD
TB74916-00F 1.00E-0804 Printed in Japan