GAssembly | FAssemblage | DZusammenbau NHet in elkaar zetten |
IMontaggio | EMontaje | KSådan samles produktet PMontagem |
TKeinun kokoaminen MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
13
G• Fit the ends of the seat back wire into the outside holes in the seat tubes.
F• Insérer les extrémités du support du dossier dans les trous externes des tubes du siège.
D• Die Enden des Rückenlehnenbügels in die an der Außenseite der Sitzstangen befindlichen Löcher stecken.
G Assembly Tool F Outil d’assemblage
DZusammenbauwerkzeug
NMontagesleutel
IChiave di Montaggio
ELlave de montaje
KMonteringsværktøj
PFerramenta de Montagem
TKiinnitystyökalu
MMonteringsverktøy s Monteringsverktyg
R∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘
N• Steek de uiteinden van de rugleuningstang in de gaten aan de buitenzijde van de stoelstangen.
I• Inserire le estremità del cavo dello schienale nei fori esterni dei tubi del seggiolino.
E• Introduzca los extremos de la varilla en los agujeros exteriores de los tubos del asiento.
K• Sæt enderne af ryglænsstangen ind i de yderste huller i sæderørene.
P• Insira as extremidades do arame das costas do assento nos orifícios exteriores dos tubos do assento.
T• Sovita metallituen kumpikin pää istuinputken ulkoreunalla olevaan reikään.
M• Fest endene på seteryggstøtten i de utvendige hullene i seterørene.
s• Passa in ändarna av ryggstödstråden i hålen på utsidan i sitsrören.
R• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ÛÙ‹ÚÈ͢ Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙ· Â͈ÙÂÚÈο ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
G Rounded Side F Côté rond
D Gerundete Seite N Ronde kant
I Lato Arrotondato E Lado redondeado K Afrundet side P Lado Redondo T Pyöristetty puoli M Avrundet side s Rundad sida
R ™ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿
14
G Lock Nut – 2
F Écrou de sécurité – 2 D Gegenmutter – 2 N Borgmoer – 2
I 2 - Dado
E Tuerca ciega – 2 K 2 låsemøtrikker
P 2 Porcas de Travamento T Kaksi lukkomutteria M Låsemutter, 2 stk.
s Låsmutter – 2
R¶·ÍÈÌ¿‰È ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘ - 2
G• Attach a lock nut, rounded side facing out, onto one end of a seat back wire.
•Tighten the lock nut by using the assembly tool. Turn the tool clockwise to tighten the lock nut.
•Repeat this procedure to attach the other lock nut to the other end of the seat back wire.
•Please throw the assembly tool away after completing this assembly step.
F• Fixer un écrou de sécurité, l’extrémité arrondie vers l’extérieur, à une extrémité du support du dossier.
•Serrer l’écrou à l’aide de l’outil d’assemblage. Tourner l’outil dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer l’écrou.
•Répéter ce procédé pour fixer l’autre écrou à l’autre extrémité du support du dossier.
•Jeter l’outil d’assemblage une fois cette étape terminée.
D• Eine Gegenmutter mit der gerundeten Seite nach außen am einen Ende des Rückenlehnenbügels befestigen.
•Die Gegenmutter mit dem Zusammenbauwerkzeug festziehen. Das Werkzeug im Uhrzeigersinn drehen, um die Gegenmutter festzuziehen.
•Den Vorgang wiederholen, um die andere Gegenmutter am anderen Ende des Rückenlehnenbügels zu befestigen.
•Das Zusammenbauwerkzeug nach Abschluss dieses Zusammenbauschritts bitte vorschriftsmäßig entsorgen.
16