GAssembly

FAssemblage

DZusammenbau NHet in elkaar zetten

IMontaggio

EMontaje

KSådan samles produktet PMontagem

TKeinun kokoaminen MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

G Elastic Loops

K Gummibånd

F Boucles élastiques.

P Elásticos

D Elastische Schlaufen

T Kumilenkit

N Elastieken lusjes

M Elastiske løkker

I Anelli Elastici

s Elastiska öglor

E Aros elásticos

R ∂Ï·ÛÙÈΤ˜ £ËÏȤ˜

GSlot

F Fente D Schlitz N Gleufje I Fessura E Ranura K Rille P Ranhura T Rako M Spor s Spår R ™¯ÈÛÌ‹

G Crotch Belt

F Courroie d’entrejambe

DLeistengurt

NMiddelste riempje

ICintura Cavallo

ECorrea de la entrepierna

KSkridtrem

PCinto de Entre-pernas

THaaravyö

MSkrittsele s Grenrem

R∑ÒÓË ∫·‚¿ÏÔ˘

 

G Tabs

K Tappe

 

F Pattes

P Linguetas

 

D Laschen

T Kielekkeet

19

N Palletjes

M Tapper

I Linguette

s Flikar

E Lengüetas

R °ÏˆÛÛ¿ÎÈ·

G• From behind the seat, fit the pad elastic loops to the tabs on the seat back.

F• À partir de l’arrière du siège, fixer les boucles élastiques du haut du coussin aux pattes du dossier du siège.

D• Von der Rückseite des Sitzes aus die elastischen Schlaufen auf die an der Rückenlehne befindlichen Laschen stecken.

N• Maak vanaf de achterkant van het stoeltje de elastieken lusjes vast aan de palletjes op de rugleuning.

I• Dal retro del seggiolino, allacciare gli anelli elastici dell’imbottitura alle linguette situate sullo schienale.

E• Desde detrás del asiento, enganche los aros elásticos a las lengüetas del respaldo.

G Clips

F Pinces

D Klammern

N Klemmetjes

I Fermi

E Pinzas

K Holder

P Ganchos

T Hakaset

M Fester

s Klämmor

R ∫ÏÈ

20

G Elastic Loops F Boucles élastiques D Elastische Schlaufen N Elastieken lusjes I Anelli Elastici

E Aros elásticos

KGummibånd P Elásticos T Kumilenkit M Elastiske løkker s Elastiska öglor R ∂Ï·ÛÙÈΤ˜ £ËÏȤ˜

K• Sæt gummibåndene i hynden fast på tappene på ryglænet.

P• Por detrás do assento, prenda os elásticos nas linguetas das costas do assento.

T• Kiinnitä pehmusteen kumilenkit istuimen takaa selkänojan kielekkeisiin.

M• Fra baksiden av setet fester du de elastiske løkkene til tappene på seteryggen.

s• Placera (från sitsens baksida) de elastiska öglorna på flikarna på ryggstödet.

R∞fi ÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ ıËÏȤ˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ÛÙ· ÁψÛÛ¿ÎÈ· Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.

G• Fit the crotch belt through the slot in the pad.

Fit the pad side clips around the edge of the seat bottom.

Fit the pad elastic loops around the front edge of the seat bottom. Attach the pad elastic loops to the tabs underneath the seat bottom.

F• Insérer la courroie d’entrejambe dans la fente du coussin.

Fixer les pinces latérales du coussin au rebord de l’assise du siège.

Passer les boucles élastiques du coussin par-dessus le rebord avant de l’assise du siège. Fixer les boucles élastiques du coussin aux pattes sous l’assise du siège.

D• Den Leistengurt durch den im Polster befindlichen Schlitz stecken.

Die an der Seite des Polsters befindlichen Klammern um die Kante der Sitzfläche klemmen.

Die elastischen Schlaufen um die vordere Kante der Sitzfläche legen. Die elastischen Schlaufen unter der Sitzfläche befestigen.

N• Steek het middelste riempje door het gleufje in het kussentje.

Bevestig de zijklemmetjes van het kussentje rond de rand van de stoelzitting.

Trek de elastieken lusjes van het kussentje om de voorrand van de stoelzitting. Maak de elastieken lusjes van het kussentje vast aan de palletjes onder

de stoelzitting.

20

Page 20
Image 20
Fisher-Price G5918 manual Sæt gummibåndene i hynden fast på tappene på ryglænet, De stoelzitting