WARNING: English

AVERTISSEMENT:

WARNUNG:

AVVERTENZA:

ADVERTENCIAS:

 

(US)

Français

Deutsch

Italiano

Español

 

 

 

 

 

 

 

After you have completed

Une fois TOUTES les étapes

Nachdem Sie die oben

Dopo aver seguito i sei

Después de completar las seis

 

the six SAFETY steps

précédentes accomplies, vous

erwähnten ersten sechs

passi di SICUREZZA

instrucciones de SEGURIDAD

 

above, you can remove the

pouvez retirer les panneaux du

SICHERHEITSSCHRITTE

sopracitati, togliere le

mencionadas, ya puede

 

system covers. To do this:

système. Procédez comme

durchgeführt haben, können Sie

coperture del telaio del

extraer las tapas del sistema.

 

1 Unlock and remove the

suit :

die Abdeckung abnehmen,

sistema come seque:

Para ello:

 

 

padlock from the back

1 Si un cadenas a été

indem Sie:

1 Aprire e rimuovere il

1

Desbloquee y extraiga el

 

 

of the system if a

 

installé sur à l’arrière du

1

Ö ffnen und entfernen Sie

 

lucchetto dal retro del

 

bloqueo de seguridad de

 

 

padlock has been

 

système, déverrouillez-le

 

die Verschluß einrichtung

 

sistema qualora ve ne

 

la parte posterior del

 

 

installed.

 

et retirez-le.

 

(Padlock) auf der

 

fosse uno installato.

 

sistema, si se ha

2

Remove and save all

2 Retirez toutes les vis des

 

Rückseite des Systems,

2

Togliere e mettere in

 

instalado uno.

 

 

screws from the covers.

 

panneaux et mettez-les

 

falls eine

 

un posto sicuro tutte le

2

Extraiga y guarde todos

3

Remove the covers.

 

dans un endroit sûr.

 

Verschluß einrichtung

 

viti delle coperture.

 

los tornillos de las tapas.

 

 

 

3

Retirez les panneaux.

 

installiert ist.

3

Togliere le coperture.

3

Extraiga las tapas.

 

 

 

 

 

2

Entfernen Sie alle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schrauben der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gehäuseabdeckung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Nehmen Sie die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abdeckung ab.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For proper cooling and

Afin de permettre le

Zur ordnungsgemäß en Kühlung

Per il giusto flusso dell’aria

Para obtener un enfriamiento y

 

airflow, always reinstall the

refroidissement et l’aération du

und Lüftung muß die

e raffreddamento del

un flujo de aire adecuados,

 

chassis covers before

système, réinstallez toujours

Gehäuseabdeckung immer

sistema, rimettere sempre

reinstale siempre las tapas del

 

turning on the system.

les panneaux du boîtier avant

wieder vor dem Einschalten

le coperture del telaio prima

chasis antes de poner en

 

Operating the system

de mettre le système sous

installiert werden. Ein Betrieb

di riaccendere il sistema.

marcha el sistema. Si pone en

 

without the covers in place

tension. Le fonctionnement du

des Systems ohne angebrachte

Operare il sistema senza le

funcionamiento el sistema sin

 

can damage system parts.

système en l’absence des

Abdeckung kann Ihrem System

coperture al loro proprio

las tapas bien colocadas

 

To install the covers:

panneaux risque

oder Teile darin beschädigen.

posto potrebbe

puede dañar los componentes

1

Check first to make

d’endommager ses pièces.

Um die Abdeckung wieder

danneggiare i componenti

del sistema. Para instalar las

 

 

sure you have not left

Pour installer les panneaux,

anzubringen:

del sistema. Per rimettere le

tapas:

 

 

loose tools or parts

procédez comme suit :

1 Vergewissern Sie sich, daß

coperture del telaio:

1 Asegúrese primero de no

 

 

inside the system.

1 Assurez-vous de ne pas

 

Sie keine Werkzeuge oder

1

Controllare prima che

 

haber dejado

2

Check that cables,

 

avoir oublié d’outils ou de

 

Teile im Innern des

 

non si siano lasciati

 

herramientas o

 

 

add-in boards, and

 

pièces démontées dans

 

Systems zurückgelassen

 

degli attrezzi o dei

 

componentes sueltos

 

 

other components are

 

le système.

 

haben.

 

componenti dentro il

 

dentro del sistema.

 

 

properly installed.

2

Assurez-vous que les

2 Ü berprüfen Sie alle Kabel,

 

sistema.

2

Compruebe que los

 

3 Attach the covers to the

 

câbles, les cartes

 

Zusatzkarten und andere

2

Controllare che i cavi,

 

cables, las placas

 

 

chassis with the screws

 

d’extension et les autres

 

Komponenten auf

 

dei supporti aggiuntivi

 

adicionales y otros

 

 

removed earlier, and

 

composants sont bien

 

ordnungsgemäß en Sitz

 

ed altri componenti

 

componentes se hayan

 

 

tighten them firmly.

 

installés.

 

und Installation.

 

siano stati installati

 

instalado correctamente.

4

Insert and lock the

3

Revissez solidement les

3

Bringen Sie die

 

appropriatamente.

3

Incorpore las tapas al

 

 

padlock to the system

 

panneaux du boîtier avec

 

Abdeckungen wieder am

3

Attaccare le coperture

 

chasis mediante los

 

 

to prevent unauthorized

 

les vis retirées plus tôt.

 

Gehäuse an, indem Sie die

 

al telaio con le viti tolte

 

tornillos extraídos

 

 

access inside the

4 Remettez le cadenas en

 

zuvor gelösten Schrauben

 

in precedenza e

 

anteriormente,

 

 

system.

 

place et verrouillez-le afin

 

wieder anbringen. Ziehen

 

avvitarle strettamente.

 

tensándolos firmemente.

5

Connect all external

 

de prévenir tout accès

 

Sie diese gut an.

4

Inserire e chiudere a

4

Inserte el bloqueo de

 

 

cables and the AC

 

non autorisé à l’intérieur

4

Bringen Sie die

 

chiave il lucchetto sul

 

seguridad en el sistema y

 

 

power cord(s) to the

 

du système.

 

Verschluß einrichtung

 

retro del sistema per

 

bloquéelo para impedir

 

 

system.

5

Rebranchez tous les

 

(Padlock) wieder an und

 

impedire l’accesso non

 

que pueda accederse al

 

 

 

 

cordons d’alimentation c.

 

schließ en Sie diese, um ein

 

autorizzato al sistema.

 

mismo sin autorización.

 

 

 

 

a. et câbles externes au

 

unerlaubtes Ö ffnen des

5

Ricollegare tutti i cavi

5 Conecte todos los cables

 

 

 

 

système.

 

Systems zu verhindern.

 

esterni e le prolunghe

 

externos y los cables de

 

 

 

 

 

5

Schließ en Sie alle externen

 

AC del sistema.

 

alimentación CA al

 

 

 

 

 

 

Kabel und den AC

 

 

 

sistema.

 

 

 

 

 

 

Stromanschluß stecker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ihres Systems wieder an.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A microprocessor and heat

Le microprocesseur et le

Der Mikroprozessor und der

Se il sistema è stato a lungo

Si el sistema ha estado en

 

sink may be hot if the system

dissipateur de chaleur peuvent

Kühler sind möglicherweise

in funzione, il

funcionamiento, el

 

has been run-ning. Also,

être chauds si le système a été

erhitzt, wenn das System in

microprocessore e il

microprocesador y el disipador

 

there may be sharp pins and

sous tension. Faites

Betrieb ist. Auß erdem können

dissipatore di calore

de calor pueden estar aún

 

edges on some board and

également attention aux

einige Platinen und

potrebbero essere

calientes. También conviene

 

 

chassis parts. Contact

broches aiguës des cartes et

Gehäuseteile scharfe Spitzen

surriscaldati. Fare

tener en cuenta que en el

 

should be made with care.

aux bords tranchants du capot.

und Kanten aufweisen. Arbeiten

attenzione alla presenza di

chasis o en el tablero puede

 

Consider wearing

Nous vous recommandons

an Platinen und Gehäuse sollten

piedini appuntiti e parti

haber piezas cortantes o

 

protective gloves.

l'usage de gants de protection. vorsichtig ausgeführt werden.

taglienti sulle schede e sul

punzantes. Por ello, se

 

 

 

 

 

Sie sollten Schutzhandschuhe

telaio. È consigliabile l'uso

recomienda precaución y el

 

 

 

 

 

tragen.

di guanti di protezione.

uso de guantes protectores.

 

 

 

 

 

 

 

Danger of explosion if the

Danger d'explosion si la

Bei falschem Einsetzen einer

Esiste il pericolo di un

Existe peligro de explosión si

 

battery is incorrectly

batterie n'est pas remontée

neuen Batterie besteht

esplosione se la pila non

la pila no se cambia de forma

 

replaced. Replace only with

correctement. Remplacer

Explosionsgefahr. Die Batterie

viene sostituita in modo

adecuada. Utilice solamente

 

the same or equivalent type

uniquement avec une batterie

darf nur durch denselben oder

corretto. Utilizzare solo pile

pilas iguales o del mismo tipo

 

recommended by the

du même type ou d'un type

einen entsprechenden, vom

uguali o di tipo equivalente

que las recomendadas por el

 

equipment manufacturer.

équivalent recommandé par le

Hersteller empfohlenen

a quelle consigliate dal

fabricante del equipo. Para

 

Dispose of used batteries

fabricant. Disposez des piles

Batterietyp ersetzt werden.

produttore. Per disfarsi delle

deshacerse de las pilas

 

according to manufacturer’s

usées selon les instructions du

Entsorgen Sie ver-brauchte

pile usate, seguire le

usadas, siga igualmente las

 

instructions.

fabricant.

Batterien den Anweisungen des

istruzioni del produttore.

instrucciones del fabricante.

 

 

 

 

 

Herstellers entsprechend.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

104Safety, Regulatory, and Notices