D | NL | F | E |
G. HEISSWALZEN: (Abb. 6) Die Stahlrohre mit
H. LEITSTANGE: (Abb. 6) Mit den Leitstangen, die sich in der Nähe jeder Spule befinden, wird die Folie zu den Heißwalzen geleitet. Die untere Leitstange ist beweglich, womit das Einführen neuer Folien erleichtert wird.
I. ZUGWALZEN: Die Zugwalzen auf der Rückseite des Laminiergeräts werden durch einen Motor angetrieben. Sie ziehen die Folie und verbessern gleichzeitig die Qualität des laminierten Artikels.
J.ABTRENNVORRICHTUNG: (Abb. 7) Zum Abtrennen der Folienbahn, wenn diese auf der Rückseite des Laminiergeräts austritt.
K.LEISTUNGSSCHALTER: (Abb. 7) Elektrische Sicherheitsvorrichtung unter dem Deckel auf der linken Seite. Der Schalter kann vom Benutzer wieder zurückgestellt werden, wenn er ausgelöst werden sollte.
WARNUNG: Wenn der Schalter nach dem
Rückstellen ein zweites Mal ausgelöst werden sollte, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von GBC in Ihrer Region oder an Ihren Fachhändler/ Vertreter.
L.SICHERUNGSADAPTER: (Abb. 8) Damit werden die Folienspulen auf den Wellen gehalten und gesichert und ein seitliches Verschieben vermieden.
M.FOLIENWELLE: (Abb. 8) Hält die Folienzufuhr auf dem Gerät.
N.FOLIENBAHN: In das Gerät eingeführte Laminierfolie.
O.BERÜ HRUNGSPUNKT: Der Punkt, an dem sich die obere und untere Heißwalzen berühren. Der Berührungspunkt der Heißwalzen ist die Stelle, an der die zu laminierenden Artikel in das Laminiergerät eingeführt werden.
G. WARMTEROLLERS: (afb. 6) Dit zijn stalen buizen met een coating van siliconenrubber, die de lamineerfilm verhitten en deze tegen de te lamineren items drukken. De warmte wordt geleverd door een intern verwarmingselement. De warmterollers worden aangedreven door een motor, zodat nieuwe film gemakkelijk ingevoerd kan worden.
H. VRIJLOOPROL: (afb. 6) De vrijlooprollen, die zich bij de toevoerrollen bevinden, worden gebruikt om de film naar de warmterollers te leiden. De onderste vrijlooprol is uitneembaar om het laden van de film te vergemakkelijken.
I. TREKROLLERS: De trekrollers, die zich aan de achterzijde van de laminator bevinden, worden door een motor aangedreven. Ze zorgen ervoor dat de film door het apparaat wordt getrokken en verbeteren de kwaliteit van het gelamineerde item.
J. ACHTERSTE AFSNIJRAND:
(afb. 7) Deze wordt gebruikt om de filmbaan af te snijden zodra deze uit de achterkant van de laminator komt.
K. STROOMONDERBREKER: (afb.
7)Dit is een elektrische beveiliging onder de linker zijafdekking die na een onderbreking opnieuw kan worden ingesteld door de operator.
WAARSCHUWING: Als de stroomonderbreking de
stroom nogmaals uitschakelt nadat deze al opnieuw is ingesteld, dient u contact op te nemen met uw plaatselijke technische vertegenwoordiger van GBC of met de dealer/distributeur.
L. KERNADAPTERS: (afb. 8) Houden de filmrollen op hun plaats en vergrendelen ze op de kokers om zijwaarts verschuiven te voorkomen.
M. FILMKOKER: (afb. 8) De filmkoker houdt de filmvoorraad op zijn plaats in de machine.
N. FILMBAAN: Lamineerfilm die in het apparaat wordt ingevoerd.
O. GRIJPZONE: Het punt waar de bovenste en onderste warmterollers met elkaar in contact komen. De grijpzone van de warmterollers is de plaats waar de te lamineren items in de laminator worden ingevoerd.
G. ROULEAUX CHAUFFANTS :
(Fig. 6) Les: tubes en acier recouverts de caoutchouc siliconé, sont utilisés pour chauffer le film de plastification et le faire adhérer par pression sur les documents à plastifier. La chaleur est dégagée par un élément chauffant interne. Les rouleaux chauffants sont actionnés par un moteur pour faciliter le chargement de nouveaux films.
H. BARRE DE TRANSFERT : (Fig. 6)
Les barres de transfert, situées près de chaque rouleau d’alimentation, permettent de diriger le film vers les rouleaux chauffants. La barre de transfert inférieure est amovible pour faciliter le chargement des bobines de film.
I. ROULEAUX D’ENTRAÎNEMENT :
Les rouleaux d’entraînement, situés
àl’arrière de la plastifieuse, sont actionnés par un moteur. Ils entraînent ensemble le film et améliorent la qualité de l’article plastifié.
J. DÉ COUPEUSE ARRIÈ RE : (Fig. 7)
Utilisé pour couper le lé de film lorsqu’il sort à l’arrière de la plastifieuse.
K. DISJONCTEUR : (Fig. 7) Le dispositif de sécurité électrique, situé sous le couvercle arrière gauche, peut être réinitialisé par l’opérateur s’il est déclenché.
AVERTISSEMENT : Si le
disjoncteur s’enclenche une seconde fois après avoir été remis
àzéro, contactez votre concessionnaire/distributeur ou le représentant technique local GBC pour obtenir leur aide.
L. ADAPTATEURS DE MANDRIN :
(Fig. 8) Tenez et verrouillez les rouleaux de film sur les axes afin d’éviter que ces derniers ne glissent d’un côté ou de l’autre.
M. AXE DE FILM : (Fig. 8) L’axe du film maintient la bobine de film sur la machine.
N. LÉ DE FILM : film de plastification engagé dans la plastifieuse.
O. POINT DE CONTACT : Le point
de contact des rouleaux chauffants supérieur et inférieur. Le point de contact des rouleaux chauffants se situe exactement au point d’introduction des articles dans la plastifieuse.
G. RODILLOS TÉ RMICOS: (Fig. 6) Los tubos de acero con capa de hule de silicona calientan la película de laminación y comprimen la película calentada en los artículos que se están laminando. El calor es suministrado por un elemento interno de calentamiento. Los rodillos térmicos son accionados por un motor para facilitar la introducción de película nueva.
H. BARRA INTERMEDIA: (Fig. 6) Las barras intermedias, ubicadas cerca de cada rollo de suministro, se utilizan para dirigir la película hacia los rodillos térmicos. La Barra Intermedia inferior se puede desmontar para facilitar la colocación de película.
I. RODILLOS DE TRACCIÓ N: Los rodillos de tracción, ubicados en la parte posterior del laminador, son accionados por un motor. Dichos rodillos jalan la película simultáneamente y mejoran la calidad del artículo laminado.
J. TAJADERA POSTERIOR: (Fig. 7)
Sirve para cortar el rollo de película
en el punto donde sale por la parte
posterior del laminador.
K. INTERRUPTOR AUTOMÁ TICO:
(Fig. 7) Este es un dispositivo eléctrico de seguridad, ubicado en la tapa del lado izquierdo, y puede ser reajustado por el operador si se vuelca.
ADVERTENCIA: Si el interruptor automático se
vuelca por segunda vez después de reajustarlo, comuníquese con su Representante Técnico Local de GBC o con el concesionario/ distribuidor para recibir asistencia.
L. ADAPTADORES DE FIJACIÓ N
DE NÚ CLEO: (Fig. 8) Sostienen y fijan los rollos de película en los ejes para evitar que se muevan hacia los lados.
M. EJE PARA LA PELÍCULA:
(Fig. 8) El eje para la película sostiene el suministro de película en la máquina.
N. ROLLO DE PELÍCULA: Película de laminación ubicada dentro de la máquina.
O. PUNTO DE CONTACTO: Punto en el cual los rodillos térmicos superior e inferior entran en contacto. El Punto de Contacto de los rodillos térmicos es el lugar en el cual los artículos que van a laminarse se introducen en el laminador.
17