Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten
TIA |
TIAB |
5 | Hold gun against grounded | 6 | Inspect for leaks. Do not stop | 7 | Place siphon tube in paint | 8 | Trigger gun again into |
| metal flushing pail. Trigger |
| leaks with hand or a rag! If |
| pail. |
| flushing pail until paint |
| gun and flush 1 minute. |
| leaks occur, perform |
|
|
| appears. |
|
|
| Pressure Relief, page 22. |
|
|
|
|
|
|
| Tighten fittings. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Appuyer le pistolet contre un | 6 | Contrôler l’étanchéité. Ne | 7 | Mettre le tuyau de succion | 8 | Actionner le pistolet en le |
| seau de rinçage métallique |
| pas arrêter une fuite avec la |
| dans un seau de peinture. |
| tenant dans un seau de |
| mis à la terre. Actionner le |
| main ou un chiffon! En cas de |
|
|
| rinçage jusqu’à ce que la |
| pistolet et rincer pendant |
| fuite, effectuer une |
|
|
| peinture s’écoule. |
| 1 minute. |
| Décompression, page 22. |
|
|
|
|
|
|
| Resserrer les raccords. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Mantenga la pistola contra un | 6 | Inspeccione los racores en | 7 | Coloque el tubo de | 8 | Vuelva a dispara la pistola en |
| recipiente metálico de lavado |
| busca de fugas. ¡No detenga |
| aspiración en la lata de |
| el recipiente de lavado hasta |
| conectado a tierra. Dispare la |
| las fugas con la mano o con |
| pintura. |
| que salga pintura. |
| pistola y lave durante |
| un trapo! Si hubiera fugas, |
|
|
|
|
| 1 minuto. |
| lleve a cabo el |
|
|
|
|
|
|
| Procedimiento de |
|
|
|
|
|
|
| descompresión, página 22. |
|
|
|
|
|
|
| Apriete los racores. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Tenere la pistola contro il | 6 | Verificare la presenza di | 7 | Collocare il flessibile del | 8 | Attivare nuovamente la |
| secchio metallico di lavaggio |
| perdite. Non fermare le |
| sifone nel secchio per la |
| pistola nel secchio di |
| collegato a terra. Attivare la |
| perdite con la mano o con |
| vernice. |
| lavaggio finché non compare |
| pistola e lavare per 1 minuto. |
| uno straccio. Se sono |
|
|
| la vernice. |
|
|
| presenti perdite, eseguire la |
|
|
|
|
|
|
| decompressione, a pagina |
|
|
|
|
|
|
| 22. Serrare i raccordi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Encoste a pistola a um balde | 6 | Verifique se há fugas. Não | 7 | Coloque o tubo de sucção | 8 | Accione novamente a pistola |
| de lavagem metálico com |
| impeça as fugas com a mão |
| no balde de tinta. |
| para dentro do balde de |
| ligação à terra. Accione a |
| nem com um pano! Caso |
|
|
| lavagem até aparecer tinta. |
| pistola e deixe o líquido |
| haja fugas, efectue a |
|
|
|
|
| circular durante 1 minuto. |
| Descompressão na página |
|
|
|
|
|
|
| 22. Aperte os encaixes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Houd het pistool tegen de | 6 | Kijk of er lekken zijn. Lekken | 7 | Plaats de sifonbuis in de | 8 | Spuit met het pistool weer |
| geaarde metalen spoelbak. |
| niet met de hand of met een |
| verfemmer. |
| in de spoelbak tot er verf |
| Druk de trekker van het |
| doek afstoppen! Als er |
|
|
| verschijnt. |
| pistool in en spoel 1 minuut |
| sprake is van een lekken, |
|
|
|
|
| lang. |
| voer dan de |
|
|
|
|
|
|
| drukontlastingsprocedure |
|
|
|
|
|
|
| op blz. 22 uit. Draai de |
|
|
|
|
|
|
| koppelingen vast. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 | 310820E |