Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten
| 1/4 Turn |
| Paint |
| Waste |
TIA | TIA |
| TIA |
5 | Turn prime valve | 6 | Hold gun against paint pail. Take | 7 | Stop triggering gun. Move | 8 | While continuing to trigger |
| horizontal. |
| trigger safety OFF. Trigger gun |
| gun to waste pail, hold gun |
| gun, turn prime valve down. |
|
|
| and increase pressure until the |
| against pail, trigger gun to |
| Then, release gun trigger. |
|
|
| pump runs steady and flushing |
| thoroughly flush system. |
| Allow flushing fluid to |
|
|
| fluid appears |
|
|
| circulate until fluid coming out |
|
|
|
|
|
|
| of drain tube is clear. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Mettre la vanne | 6 | Appuyer le pistolet contre le | 7 | Relâcher la gâchette. | 8 | Tout en continuant à |
| d’amorçage en position |
| seau de peinture. |
| Approcher le pistolet du |
| actionner le pistolet, tourner |
| horizontale. |
| DEVERROUILLER la gâchette. |
| seau à déchets, l’appuyer |
| la vanne d’amorçage vers le |
|
|
| Actionner le pistolet et |
| contre le seau et actionner le |
| bas. Ensuite, relâcher la |
|
|
| augmenter la pression jusqu’à |
| pistolet pour rincer |
| gâchette. Faire circuler le |
|
|
| ce que la pompe tourne à un |
| soigneusement le |
| fluide de rinçage jusqu’à ce |
|
|
| régime constant et que le fluide |
| pulvérisateur. |
| que le fluide qui s’écoule du |
|
|
| de rinçage s’écoule. |
|
|
| tube de vidange soit propre. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Coloque la válvula de | 6 | Mantenga la pistola contra la | 7 | Deje de disparar la pistola. | 8 | Mientras sigue disparando |
| cebado en posición |
| lata de pintura. Suelte el seguro |
| Mueva la pistola hasta el |
| la pistola, gire la válvula de |
| horizontal. |
| del gatillo. Dispare la pistola y |
| bidón de lavado, mantenga |
| cebado hacia abajo. |
|
|
| aumente la presión hasta que la |
| la pistola contra el bidón |
| Después, suelte el gatillo. |
|
|
| bomba funcione de forma |
| y dispárela para lavar el |
| Deje que el fluido de lavado |
|
|
| constante y aparezca líquido de |
| sistema. |
| circule hasta que el tubo de |
|
|
| lavado. |
|
|
| drenaje salga fluido limpio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Mettere in posizione | 6 | Tenere la pistola contro il | 7 | Senza premere il grilletto, | 8 | Sempre tenendo premuto il |
| orizzontale la valvola di |
| secchio di vernice. Togliere la |
| spostare la pistola verso il |
| grilletto, abbassare la valvola |
| adescamento. |
| sicura della pistola. Attivare la |
| secchio per i rifiuti, puntarla |
| di adescamento. Quindi, |
|
|
| pistola e aumentare la pressione |
| contro il secchio, quindi |
| rilasciare il grilletto della |
|
|
| finché la pompa non funziona in |
| premere il grilletto per lavare |
| pistola. Lasciar circolare il |
|
|
| maniera uniforme e non |
| completamente il sistema. |
| fluido di lavaggio fino a |
|
|
| compare il fluido di lavaggio. |
|
|
| quando quello che esce dal |
|
|
|
|
|
|
| tubo di scarico non è pulito. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Coloque a válvula de | 6 | Segure a pistola contra um | 7 | Solte o gatilho da pistola. | 8 | Com a pistola accionada, |
| segurança na |
| balde de tinta. RETIRE o |
| Vire a pistola para o balde |
| rode a válvula de segurança |
| horizontal. |
| dispositivo de segurança do |
| de resíduos, segure a pistola |
| para baixo. De seguida, solte |
|
|
| gatilho. Accione a pistola e |
| contra o balde e |
| o gatilho da pistola. Permita |
|
|
| aumente a pressão até que a |
| para lavar minuciosamente |
| que o líquido de lavagem |
|
|
| bomba funcione regularmente e |
| o sistema. |
| circule até que o líquido que |
|
|
| até aparecer líquido de lavagem. |
|
|
| sai pelo tubo de escoamento |
|
|
|
|
|
|
| esteja limpo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Zet de inspuitkraan in | 6 | Houd het pistool tegen een | 7 | Laat de trekker van het | 8 | Houd de trekker ingedrukt en |
| de horizontale stand. |
| verfemmer. Ontgrendel de |
| pistool los. Breng het pistool |
| draai de inspuitkraan omlaag. |
|
|
| veiligheidspal van de trekker. |
| over naar de afvalemmer, |
| Laat vervolgens de trekker |
|
|
| Druk de trekker van het pistool in |
| houd het tegen de emmer |
| van het pistool los. Laat de |
|
|
| en verhoog de druk tot de pomp |
| aan en druk de trekker in |
| spoelvloeistof circuleren tot |
|
|
| regelmatig loopt en er |
| tot het systeem grondig is |
| de vloeistof die uit de |
|
|
| spoelvloeistof verschijnt. |
| gespoeld. |
| afvoerbuis komt schoon is. |
|
|
|
|
|
|
|
|
310820E | 35 |