FR
CHAPITRE 3
MESURES DE
SECURITE
ATTENTION:
EN CAS
DÕINTERVENTION DE
NETTOYAGE ET
DÕENTRETIEN
●DŽbrancher la prise de courant.
●Fermer le robinet dÕalimentation dÕeau.
●Toutes les machines Hoover sont pourvues de mise ˆ la terre.
VŽrifier que lÕinstallation Žlectrique soit alimentŽe par une prise de terre, en cas contraire demander lÕintervention du personnel qualifiŽ.
Produit compatible avec les Directives EuropŽennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplacŽ par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les amendements successifs.
●Ne pas toucher lÕappareil pieds nus.
●Autant que possible Žviter lÕusage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE LÕEAU PEUT ATTEINDRE 90¡C.
●Avant dÕouvrir le hublot vŽrifier que le tambour soit sans eau.
10
IT
CAPITOLO 3
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE
● Tolga la spina.
● Chiuda il rubinetto dellÕacqua.
● La Hoover correda tutte le sue macchine di messa a terra.
Si assicuri che lÕimpianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda lÕintervento di personale qualificato.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 73/23/CEE e 89/336/CEE , sostituite rispettivamente da 2006/95/CE e 2004/108/CE , e successive modifiche.
●Non tocchi lÕapparecchio con mani, piedi bagnati o umidi.
●Non usi lÕapparecchio a piedi nudi.
●Non usi, se non con particolare cautela, prolunghe in locali adibiti a bagno o doccia.
ATTENZIONE:
DURANTE IL LAVAGGIO LÕACQUA PUOÕ ANDARE A 90¡C.
● Prima di aprire lÕobl˜ si assicuri che non vi sia acqua nel cestello.
DE
KAPITEL 3
SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG: BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GER€TES
●Netzstecker ziehen.
●Wasserzufuhr sperren.
●Alle Hoover GerŠte sind geerdet.
Versichern Sie sich, da§ Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachmann.
Das GerŠt entspricht den EuropŠischen Richtlinien 73/23/CEE und 89/336/CEE, ersetzt durch 2006/95/CE bzw. 2004/108/CE , und deren nachtrŠglichen VerŠnderungen.
●Benutzen Sie nach Mšgkichkeit keine VerlŠngerungskabel in FeuchtrŠumen.
ACHTUNG:
JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90¡ C AUFHEIZEN.
●Vor dem …ffnen des Bullauges sicherstellen, da§ kein Wasser mehr in der Trommel steht.
ES
CAPêTULO 3
NORMAS DE
SEGURIDAD
ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA
YMANTENIMIENTO
●Desenchœfela.
●Cierre el grifo del agua.
●Hoover provede a todas sus m‡quinas de toma de tierra.
Asegœrese de que la
Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEE
e89/336/CEE , sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE , y sucesivas modificaciones.
●No toque el aparato con las manos, los pies mojados o hœmedos.
●No use el aparato estando descalzo.
●No use, si no es con especial cuidado, alargos en cuartos de
ATENCION:
DURANTE EL LAVADO EL AGUA PUEDE ALCANZAR LOS 90¡C.
●Antes de abrir el ojo de buey, asegœrese de que no haya agua en el tambor.
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
●Remove the plug
●Turn off the water inlet tap.
●All Hoover appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.
●Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
●Do not use the appliance when
●Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.
WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90¡C.
●Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.
11