B | Réglage de l’aplomb |
Leveling the dishwasher | du |
WARNINGAVERTISSEMENT
| Tip Over Hazard |
|
| Risque de renversement |
| Do not use dishwasher until completely |
|
| Ne pas utiliser le |
| installed. |
|
| |
|
|
| complètement installé. | |
| Do not push down on open door. |
|
| |
|
|
| Ne pas le pousser lorsque la porte est ouverte. | |
| Doing so can result in serious injury or cuts. |
|
| |
|
|
| Cette action pourrait causer une blessure ou des | |
|
|
|
| coupures graves. |
|
| |||
|
|
|
|
|
B A
C |
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dishwasher.
Failure to do so can result in back or other injury.
Keep cardboard shipping base or hardboard under dishwasher until it is installed. The shipping base or hardboard will help to protect floor covering during installation.
Remove the four screws attaching access panel (A) and lower panel
(B)to dishwasher using a 1/4" hex socket, nut driver or Phillips screwdriver. Remove panels and set panels aside on a protective surface.
Min. | Wheel | Number Of Turns |
Cutout | Position | To Adjust |
Height | (See Illustration) | Levelers |
|
|
|
34" (86.4cm) | 1 | 9 |
|
|
|
2 | 6 | |
3 | 3 |
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessil
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
Le
Laisser la planche ou la base de carton de l’emballage sous le
Ôter les quatre vis qui fixent le panneau (A) de l’ouverture d’accès et le panneau inférieur (B) au
Hauteur minimale | Position des roulettes | Nombre de tours | ||
de l’ouverture | pour | |||
(voir l’illustration) | ||||
sous le comptoir | le réglage | |||
| ||||
|
|
| ||
86,4 cm (34 po) | 1 | 9 | ||
86,7 cm (34 | 1/8 po) | 2 | 6 | |
87,2 cm (34 | 5/16 po) | 3 | 3 |
1
3
D
4 | 0 |
For additional height:
1. Add shims under the wheels. Note: Shims must be securely |
87,6 cm (34 1/2 po) | 4 | 0 |
Pour une hauteur plus élevée :
1. Ajouter des cales sous les roulettes. Remarque : les cales doivent |
2
4
E
F
G H
J |
I |
L |
K |
attached to the floor to prevent their movement when dishwasher is |
being operated. |
2. Turn front levelers (each turn is approximately 1/16" |
(1.6mm) in height). |
Measure height of cabinet opening (C) from underside of countertop to floor. Check chart for that height opening. Put wheels (D) in the required position.
Adjust the front leveling legs (E) the number of turns listed in the chart. The dishwasher should be installed as level as possible from front to back.
Put the
(G). Push drain hose (H) onto drain connector. Use pliers to open clamp and slide clamp over drain hose and drain connector. Check that drain hose is securely attached to drain connector.
Tilt dishwasher backwards on wheels when moving across floor to prevent damage to floor covering.
Latch (I) the dishwasher door. Grasp the sides of the dishwasher door near the console (J). Tilt dishwasher backwards on wheels. Move dishwasher close to cabinet opening. Do Not push on the center of the console. Discard shipping base or hardboard.
Insert drain hose into hole cut into cabinet. Check that drain hose does not contact door springs, motor or water line.
•Do Not run drain hose over top of tub. Check that drain hose is not kinked or twisted.
Insert power supply cord into hole cut into cabinet. If using power supply wire, adjust wire and pull towards dishwasher terminal box.
•Do Not pinch power supply cord or kink power supply wire between dishwasher and cabinet.
Move dishwasher completely into cabinet opening. Center dishwasher in opening. Check that leveling legs (K) are firmly against the floor. Align the dishwasher door with front of cabinet doors. Check that spacing (L) is the same on both sides.
être bien fixées au plancher pour éviter que le |
déplace durant le fonctionnement. |
2. Faire tourner les pieds avant le réglage de l’aplomb. Chaque |
rotation modifie la hauteur d’environ 1,6 mm (1/16 po). |
Mesurer la hauteur libre sous le comptoir (C), du plancher à la face inférieure du comptoir. À l’aide du tableau
Faire tourner les pieds avant (E) du nombre de tours indiqué dans le tableau. L’aplomb avant/arrière du
Mettre la bride à ressort (F) du tuyau d'évacuation sur le raccord (G). Pousser le tuyau d'évacuation (H) sur le raccord. Utiliser des pinces pour ouvrir la bride et la glisser sur le tuyau d'évacuation et le raccord. S'assurer que le tuyau d'évacuation est fixé solidement au raccord.
Incliner le
Verrouiller la porte du
Insérer le tuyau d’évacuation à l’égout dans le trou de passage à travers le placard. Vérifier que le tuyau d’évacuation à l’égout n’est pas en contact avec les ressorts de la porte, le moteur, la canalisation d’arrivée d’eau.
•Ne pas faire passer le tuyau d’évacuation à l’égout
Insérer le cordon d’alimentation électrique dans le trou de passage percé dans le placard. Dans le cas d’un raccordement direct, ajuster le câble et tirer le câble jusqu’à la boîte de connexion du
•Ne pas pincer ou déformer le cordon ou câble d’alimentation électrique entre le
Pousser complètement le
(L)est identique des deux côtés.
6