- 19 -- 34 -
Always follow all safety precautions when cleaning and servicing the POWER
NOZZLE.
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before
servicing or cleaning the unit.Failure to
do so could result in electrical shock or
personal injury from cleaner suddenly
starting.
To remove light cover use a flat
blade screwdriver,gently prying
one side of the light cover up.
After freeing one side,lift up to
remove.
Push in and turn bulb counter-
clockwise to remove.
Replace the bulb.
Only use a bulb rated 130 V AC-15
Watts.
To Replace:
Fit the rear tabs into the rear of the
housing and press the sides down
until it snaps in place.
Pushin and turn
Enfonceret tourner
Empujehacia adentro y gire

POWER NOZZLE CARE

Replacing Headlight Bulb
Caractéristiques

Características

Protecteur de surcharge
Protector contra sobrecargas
Régulateur daspirationTuyau pivotantEl protector contra sobrecarga detieneel motor del POWER NOZZLE cuandoel cepillo se atora y previene que labanda se rompa.
NOTA:El motor de la unidad volverá a
correr.
Para corregir el problema:
Desenchufar Cordón Eléctrico.
Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillopara acumulación excesivo de hila ointerferencia.
Limpiar el área de interferencia.Para restablecer:
Apreta el botón de reponer en la partearriba de la POWERNOZZLE. Enchufar yencender el bote.
Le système de protection contre les
surcharges arrête le moteur
de la tête
motorisée
lorsque les brosses restent
bloquées pour éviter que la courroie ne
se casse.
Nota :Le moteur de l'aspirateur continuera
cependant de tourner.
Pour corriger le problème:
Débrancher le cordon dalimentation.
Vérifier toute accumulation possible de
fibre, de peluche ou tout blocage aux
alentours des brosses et des supports
de brosse.
Nettoyer l'endroit bloqué
Pour réarmer :
Appuyer sur le bouton de remise en marche
de la tête motorisée.Brancher le cordon et
établir le contact.
El control de aspiración le permite cambiar la
potencia de aspiración de la aspiradora
dependiendo del grosor de la tela o alfombra.
Abriendo el control reduce la aspiraciónpara cortinas y alfombras ligeros.
Cerrando el control aumenta la aspiraciónpara tapicería y alfombras.
Le régulateur daspiration permet de
changer laspiration pour différents types de
tapisseries ou de moquette.
Louverture du régulateur diminue laspiration
pour les tentures et les tapis légers.
La fermeture du régulateur augmente laspi-
ration pour les tapisseries et les moquettes.
Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-même
ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot.
Idéal lors du nettoyage de petites surfaces.
Vérifier le tuyau avant de tirer le chariot.
Control de aspiración
Dispositivo giratorio de la manguera
El dispositivo giratorio de la manguera per-mite que ésta gire sin necesidad de mover elreceptá culo.
Asegúrese de que la manguera no esté re-torcida antes de jalar el receptáculo.