Y-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata valmistajan, maahantuojan tai sähköasiantuntijan vastaavalla välttääkseen riskiä.

Z-liitos: johtoa ei voi vaihtaa.

28- MAX. …W: käytä ainoastaan valaisimeen sopivia polttimoita äläkä ylitä sallittuja wattimääriä.

29- Valaisimeen sopii ainoastaan poltin, jossa on heijastin.

30- Valaisimeen sopii ainoastaan pienoisloistelamppu.

31- Valaisimeen ei sovi pienoisloistelamppu.

32- Vain 60 mm halkaisijaltaan olevaa hehkulamppua voidaan käyttää. Tähän valaisimeen ei tule käyttää lamppua, joka on 45 mm halkaisi- jaltaan.

33- Käytä vain globe-polttimoa, joka on halkaisijaltaan ilmoitetun suuruinen. Älä koskaan käytä tavallista hehkulamppua/hehkulankapolttimoa. 34- Tuotteessa voi käyttää vain kynttilän muotoisia polttimoita.

35- Älä käytä tähän valaisimeen koskaan kylmäsädelamppua.

36- Tähän valaisimeen voidaan käyttää ainoastaan turvavalopolttimoita tai matalapainelamppuja. Erillistä turvalasia ei tarvita.

37- Kapseli – ja putkihalogeeneja ei saa koskea paljain käsin.

38- Laite sisältää sulakkeen. Mikäli laite ei toimi polttimon vaihdon jälkeen, on sen sulake vaihdettava. Mikäli sulakkeen vaihdon yhteydessä joudutaan käsittelemään laitteen sisäisiä johdotuksia, ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan.

39- Valaisimeen voidaan asentaa himmennin, poikkeuksena loisteputkilamput PLCE Käytä asiantuntija-apua oikean tyypin valitsemisessa (erityisesti, jos valaisin on 12 V).

40- Valaisin toimii suojajännitteellä. Vaihda rikkoutunut muuntaja uuteen muuntajaan, jossa on selkeät tekniset ohjeet. Ota yhteyttä valtuutet- tuun asentajaan tai jälleenmyyjääsi.

41- Valaisin sopii kovaan käyttöön.

42- Valaisimeen on mahdollista asentaa aika- tai valokytkin. Maksimi- ja minimiajat / rajat on selvitetty kuvissa osassa A.

43- Valaisin voidaan asentaa korkeintaan 6 metrin korkeuteen.

44- Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen tuloksen, valaisin on asennettava korkeuteen, joka on ilmoitettu kuvassa. Osassa A on myös kerrottu tunnistimen minimi- ja maksimirajat.

45- Kuvassa on ilmoitettu tunnistimen normaali toiminta-alue.

46- Valaisin pitää asentaa horisontaalisesti. Pidentääksesi polttimon ikää ei suositella suurempaa kuin 4 asteen kulmaa.

47- Varmista, että et poraa sähköjohtoja tai tiivisteitä seinässä asennuksen aikana.

48- Jos tämä valaisin asennetaan suoraan katto – tai seinärasiaan, on rasia ensin peitettävä kannella.

49- Johdotus ei koskaan saa olla puristuneena tai kiertyneenä valaisimen ja asennuspinnan väliin.

50- Valaisimeen soveltuvat käytettäväksi hopeoidut hehkulamput.

51- Valaisin sisältää osia, jotka saattavat kuumentua.

52- Tuote ei sovellu alle 14-vuotiaille lapsille.

Valaisimet – samoin kuin muut valikoimassamme olevat tuotteet – on suunniteltu, tuotettu ja testattu Euroopan tarkimpien turvallisuusnormien

mukaan (EN 60.598 / ). Valmistusvirheestä tai materiaalivahingosta valmistaja antaa sisävalaisimille 2 vuoden takuun ja ulkovalaisimille 2vuoden takuun (jos pakkauksessa ei ole toisin mainittu).

Vaurioituneet lasit, patterit ja valonlähteet eivät kuulu takuun piiriin. Takuu ei korvaa epäsuotuisasta ympäristöstä johtuvia vikoja (meren ranta, teollisuuslaitosten ympäristö, sikalat, navetat,...). Takuu alkaa ostopäivästä ja on voimassa ainoastaan kuittia vastaan. Takuu ei ole voimassa jos valaisinta ei ole asennettu ohjeiden mukaan tai sitä on korjattu tai muutettu. Valmistaja ei ole myöskään vastuussa vahingoista jotka ovat aiheutuneet väärinkäytöstä tai väärästä asennuksesta.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA - CZEŚĆ B

 

P O L S K I

Producent doradza poprawnie używać opraw oświetleniowych! Dlatego wszystkie następujące instrukcje, dotyczące poprawnego montażu i użytkowania opraw zachowaj na przyszłość.

Zawsze wyłącz prąd przed rozpoczęciem montażu, przeróbkami lub naprawą.

W razie wątpliwości zasięgnij porady u wykwalifikowanego elektryka lub w najbliższym punkcie sprzedaży. Upewnij się, że oprawa została zamontowana zgodnie z obowiązującymi przepisami. Niektóre przepisy wymagają podłączenia oprawy oświetleniowej do zasilania przez wykwalifikowanego elektryka.

Mocno dokręcaj śruby, zwłaszcza w przypadku łączenia niskonapięciowych przewodów (12V) (jeśli są zastosowane).

Zwróć uwagę na kolor przewodów przed montażem: niebieski (N), brązowy lub czarny (L) i w przypadku I klasy izolacji – żółto-zielony (uziemienie).

Przecieraj oprawy oświetleniowe suchą szmatką, nie używaj środków czyszczących ścierających lub rozpuszczalników. Nie dopuszczaj do zmoczenia żadnych części elektrycznych.

Montuj kinkiety w miejscach niedostępnych dla dzieci.

Jeśli oprawa zamontowana jest na powierzchni metalowej, powierzchnia ta musi być złączona z ochronnym przewodem uziemiającym lub przewodem instalacji o jednakowym potencjale.

Zawsze zwracaj uwagę na dane techniczne umieszczone na oprawie. Zweryfikuj umieszczone na cechowaniu na oprawie znaki z objaśnieniem tych znaków, pokazanych w części A instrukcji bezpieczeństwa.

UWAGA: Poniżej odnajdziesz wszystkie objaśnienia z numerem referencji do znaczków, które są umieszczonych na początku niniejszej instrukcji:

01- Oprawa tylko do użytku wewnętrznego.

02- Oprawy nie można umieszczać w łazienkach (przynajmniej nie w zaznaczonym obszarze).

03-Oprawę można umieszczać na łatwopalnych powierzchniach. Bezwzględny zakaz zakrywania oprawy wnękowej materiałem izolującym lub innym posiadającym podobną charakterystykę.

04- Nie należy montować oprawy bezpośrednio na powierzchniach łatwopalnych.

05- Oprawa może być pokryta materiałem izolacyjnym.

06- Oprawę można montować wyłącznie na suficie.

07- Oprawę można montować wyłącznie na ścianie.

08- Oprawa jest odpowiednia do montowania na ścianie i na suficie.

09- Zawsze przestrzegaj minimalnej odległości pomiędzy oprawą a oświetlanym przedmiotem, jak pokazano na rysunku.

10- IPX1 : ochrona przeciw natryskiem wody.

11- IPX3: Oprawa może być narażona na działanie deszczu ( spadające krople pod kątem maksymalnie 60° od pionowej osi).

12- IPX4: Oprawa jest odporna na zachlapanie wodą: może być narażona na strugi wody, lejącej się pod każdym kątem (360°).

13- IPX5 : Ochrona przeciw bryzganiu wody.

14- IPX7 : Oprawa może być zamontowana w gruncie.

15- IPX8 : Klasa ochronności IP X8 zabezpiecza oprawę przy zanurzeniu do wskazanej głębokości.

16- IP5X : Oprawa jest pyłoszczelna.

17- IP6X : Oprawa jest pyłoszczelna.

18- Bezzwłocznie wymień pęknięte lub zbite szkło ochronne, używając wyłącznie oryginalnych części.

19- Klasa ochrony I: oprawa posiada przewód uziemiający. Ten przewód (żółto-zielony) musi być podłączony do zacisku, zaznaczonego symbolem .

20- Klasa ochrony II: oprawa ma podwójną izolację i nie musi być uziemiona.

21- Klasa ochrony III: oprawa jest przystosowana tylko do niskiego napięcia (np.12V).

22- Usuń izolację tak jak pokazano na schemacie.

23- Przewód uziemiający musi być dłuższy niż przewody czynne.

24- Używaj załączonych do oprawy odizolowujących koszulek i zakładaj je na odizolowane końcówki przewodów.

25- Użyj materiału izolacyjnego odpornego na podaną w ikonce temperaturę.

26- Oprawa jest przystosowana tylko do bezpośredniego podłączenia do zasilania głównego.

27- X-połączenie : w przypadku uszkodzenia przewodu, musi on być wymieniony na przewód tego samego typu. Y- połączenie : w przypadku uszkodzenia przewodu może on być wymieniony tylko przez producenta.

Z- połączenie : przewód nie może być wymieniony.

28- MAX. ...W: używaj żarówek odpowiednich do tej oprawy i nie przekraczających podanej mocy.

29- Oprawa jest dostosowana tylko do lustrzanej żarówki.

30- Oprawa jest dostosowana tylko do energooszczędnej żarówki.

31- Oprawa nie jest przystosowana do energooszczędnych żarówek.

32- Mogą być używane tylko żarówki o średnicy 60 mm. Nie wolno używać żarówek o średnicy 45 mm.

33- Należy używać wyłącznie żarówki typu “glob” o podanej średnicy. Nie należy używać standardowej żarówki.

34- Do oprawy należy używać wyłącznie żarówek typu “świeczka”.

35- Nigdy nie używaj żarówki typu “zimny reflektor – Cool-Beam”.

36- Osprzęt jest odpowiedni tylko dla opraw z niskim napięciem. Bezpieczniejsze szkło nie jest konieczne.

37- Żarówek halogenowych w sztyfcie lub liniowych nie wolno dotykać gołymi rękoma.

38- Oprawa jest wyposażona w bezpiecznik. Jeśli oprawa nie działa po wymianie źródła światła, bezpiecznik również powinien zostać wymieniony. W przypadku kontaktu z wewnętrzną instalacją elektryczną, powinno to zostać wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.

39- Oprawa może być eksploatowana z kombinacją ze ściemniaczem, jednak nie w sytuacji gdy jest stosowana żarówka PLCE. Skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem w celu odpowiedniego wyboru (szczególnie ważne w przypadku halogenu 12V).

40- Oprawa pracuje razem z transformatorem. Zamień zepsuty transformator wyłącznie na transformator o takich samych parametrach technicznych. Skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub najbliższym punktem sprzedaży.

41- Oprawa odpowiednia do montażu na nieobrobionej powierzchni.

42- Oprawa z możliwością ustawienia czasu świecenia i natężenia światła. Wartości minimalne i maksymalne są określone w ikonie w części A.

43- Oprawa może być umieszczona na maksymalnej wysokości 6 metrów

44- By osiągnąć optymalną skuteczność działania umieść oprawę na podanej w ikonie wysokości. Maksymalny i minimalny zasięg czujnika jest określony w ikonie w części A.

45- Przeciętny zakres aktywności czujnika określają dane podane w ikonce.

46- Oprawa powinna być zamontowana w pozycji poziomej. W celu dłuższej eksploatacji żarówka nie powinna być kątem większym niż 4° od poziomu.

47- Upewnij się, że nie przewierciłeś się przez żadne przewody elektryczne lub inne przeszkody w ścianie lub suficie w czasie montażu. 48- W przypadku gdy oprawa oświetleniowa montowana jest do skrzynki sufitowej wskazane jest aby zakryć tę puszkę i osłonić

przewody elektryczne. (skrzynki te najczęściej są stosowane w Holandii)

49- Elektryczne przewody nie mogą być ściśnięte lub skręcone pomiędzy oprawą oświetleniową a powierzchnią, na której będzie ona zamontowana.

50- Oprawa umożliwia stosowanie źródeł światła dekoracyjnych ze zwierciadlaną kopułą bańki.

51- Ta oprawa zawiera element, który może być gorący.

52- Produkt nie dozwolony dla dzieci do 14 lat.

Ta oprawa – tak jak wszystkie z naszej gamy produktów – jest zaprojektowana, wyprodukowana i przetestowana zgodnie z wymogami

Europejskich Standardów Bezpieczeństwa (EN 60.598/ ). W przypadku wad konstrukcyjnych Producent udziela gwarancji na okres 2 lat na oświetlenie wewnętrzne, na oświetlenie zewnętrzne – 2 lata (jeżeli jest to zaznaczone na opakowaniu). Uszkodzenia baterii, klosza lub źródła światła nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z użytkowania opraw oświetleniowych w ekstremalnych warunkach (na terenach nadbrzeżnych, w otoczeniu przemysłowym, w miejscach narażenia na częsty kontakt z pyłem ) nie są objęte gwarancją. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty dokonania zakupu i tylko po przedstawieniu dowodu zakupu. Gwarancja nie jest ważna w przypadku montażu niezgodnie z instrukcją, samodzielnej naprawy lub modyfikacji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia, powstałe w wyniku złego użytkowania lub złego zastosowania oprawy.

Oprawa oświetleniowa - dystrybutor: Massive Polska Sp. z o.o. ul. Objazdowa 6b

62-300 Września

Konstrukcyjne i techniczne zmiany są zastrzeżone.

BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ - ‘B’ RÉSZ

 

M A G YA R

A gyártó a megfelelö helyes világítótest felszerelést javasolja. Ennek érdekében kérjük, kövesse az alábbi útmutatót, hogy a világítótestek biztonságos felszerelését és működését biztosítsa. Tartsa meg, hogy a későbbiekben is segítségére legyen.

Üzembe helyezés, karbantartás vagy javítás előtt mindig feszültségmentesítse az elektromos hálózatot

Amennyiben probléma merül fel, forduljon szakemberhez vagy érdeklődjön szaküzletben. Bizonyosodjon meg, hogy az előírásoknak megfelelően történt a termék üzembe helyezése. Bizonyos szabályok előírhatják szakemberrel történő üzembe helyezést (Pl.: Németország).

Mindig szorosan húzza meg a csatlakozó csavarjait különösen alacsony feszültséggel működő termékek esetén (12V).

Mindig ellenőrizze a megfelelő kábel színeket kék (N), barna vagy fekete (L) és ha I-s védelmi osztályú a készülék sárga/zöld (földelés).

Karbantartás során a belső világítótestek esetén használjon száraz ruhát, ne használjon tisztítószert vagy folyékony oldószert. Kerülje folyadék használatát minden elektromos rész esetében.

Kérjük, a falikart úgy szerelje fel, hogy gyerekek ne érhessék el!

Ha a világítótestet fém alapra szereli fel, akkor azt az alapot hozzá kell rögzíteni a védő földelésű vezetékhez, vagy a szerelvénnyel azonos feszültségű rögzítő vezetékhez.

Mindig vegye figyelembe a termék technikai jellemzőit. Azonosítsa be a termék címkéjén és a terméken található ábrákat az ön biztonsági útmutatójának „A" részében szereplő ábrák segítségével.

FIGYELEM: Az alábbiakban részletes leírást talál a biztonsági ábrák jelentéséről.

01- Ezt a szerelvényt csak beltérben szabad felszerelni.

01- Ezt a terméket csak olyan helyiségben lehet felszerelni, ahol a termék vízzel való érintkezése lehetetlen.

02- Nem szerelhető fel fürdőszobában (A jelzett vízforrástól az ábrán jelzett távolságon belül).

03- Normál éghető felületre szerelhető. A süllyesztett lámpákat semmilyen körülmények között nem szabad szigetelő vagy más hasonló anyaggal befedni.

04- Ezt a terméket gyúlékony felületre nem lehet közvetlenül felszerelni!

05- A termék burkolható szigetelő anyaggal.

06- Csak mennyezetre szerelhető.

07- Csak falra szerelhető.

14

 

15

 

 

 

Page 112
Image 112
Philips 69165/31 manual Kapseli ja putkihalogeeneja ei saa koskea paljain käsin, Oikeudet muutoksiin pidätetään

69165/31 specifications

The Philips 69165/31 is an innovative and stylish lighting solution that brings both functionality and aesthetics to any space. Designed for modern living, this fixture offers a range of features that make it ideal for various settings, from homes to offices.

One of the standout features of the Philips 69165/31 is its energy-efficient LED technology. LEDs are known for their longevity and lower energy consumption compared to traditional light bulbs, making this lamp a sustainable choice for environmentally conscious consumers. The Philips 69165/31 is capable of producing bright and warm white light that can enhance the ambiance of any room.

Another significant characteristic of this lighting fixture is its versatile design. The Philips 69165/31 boasts a sleek and contemporary look that seamlessly blends with various decor styles. Whether placed in a living room, bedroom, or hallway, this lamp adds a touch of elegance while providing adequate illumination.

The Philips 69165/31 also features adjustable brightness settings. This means users can customize the light output to suit their preferences and needs. Whether you require bright light for reading or a softer glow for relaxation, this fixture can accommodate both scenarios.

One of the technological highlights of the Philips 69165/31 is its compatibility with smart home systems. Users can easily integrate the fixture into their existing smart home setup, allowing for remote control via smartphone apps or voice commands through virtual assistants. This feature enhances convenience and allows for greater control over lighting in any environment.

Durability is another key characteristic of the Philips 69165/31. Constructed with high-quality materials, this lamp is designed to withstand the test of time, making it a valuable addition to any home or workspace. Additionally, the LED technology ensures minimal heat production, further extending the lifespan of the fixture.

In summary, the Philips 69165/31 is a multifaceted lighting solution that combines energy efficiency, stylish design, and advanced technology. Its adjustable brightness, compatibility with smart home systems, and durable build make it a standout choice for those looking to illuminate their spaces effectively while maintaining a modern aesthetic. Whether for functional or decorative purposes, the Philips 69165/31 proves to be a versatile option that meets the needs of today's users.