23- Įžeminimo laidas turi būti ilgesnis už kontakto laidus.

24- Ant neizoliuoto laido paviršiaus turi būti uždėta karščiui atspari mova.

25- Prijungdami šviestuvą prie elektros maitinimo tinklo, naudokite karščiui atsparų kabelį.

26- Įtaisą prijunkite tiesiogiai prie elektros maitinimo šaltinio.

27- X-prijungimas: jeigu laidas yra pažeistas, pakeiskite jį nauju laidu.

Y-prijungimas: jeigu laidas yra pažeistas, jis turi būti keičiamas gamintojo, pardavėjo ar kvalifikuoto meistro.

Z-prijungimas: šio laido pakeisti negalima.

28- MAX ... W: naudokite lemputes, atitinkančias nurodytą įtampą.

29- Įtaisui tinka tik reflektorinės lemputės.

30- Įtaisui tinka tik PLCE lemputės (kompaktiškos fluorescencinės lemputės su elektriniu balastu) .

31- Įtaisui netinka PLCE lemputės.

32- Galima naudoti tik 60 mm. skersmens kaitinimo lempas. Nenaudokite 45 mm. skersmens kaitinimo lempų.

33- Naudokite tik nurodyto skersmens kaitinimo lempas. Nenaudokite standartinių kaitinimo lempų.

34- Prekė skirta tik žvakės formos lempoms.

35- Nenaudokite „šaltų spindulių“ lempų.

36- Įtaisas tinkamas naudoti tik su saugia ar žemos slėgio lempa. Įtaisui nereikia papildomo apsauginio stiklo.

37- Nelieskite halogeninės lempas ar kapsulės rankomis.

38- Įtaise yra įrengtas saugiklis. Jeigu pakeitus šviesos šaltini, šviestuvas nedega, reikia patikrinti saugiklį. Pageidautiną, kad tai atliktu kvalifikuotas specialistas.

39- Įtaisą galima naudoti kartu su įtampos reguliatoriumi, išskyrus tuos atvejus, kai naudojamos PLCE lemputės.Dėl tinkamo reguliatoriaus pasirinkimo pasitarkite su kvalifikuotu specialistu.

40- Įtaisas veikia su transformatoriumi.

Sugedusį transformatorių pakeiskite kitu su tokiomis pačiomis techninėmis charakteristikomis. 41- Įtaisas gali būti veikiamas mechaniškai.

42- Įtaise galima nustatyti laiką ir šviesą. Minimalūs ir maksimalūs nustatymai rodomi paveiksliuko A dalyje.

43- Maksimalus įtaiso montavimo aukštis – iki 6 m.

44- Efektyviam prietaiso veikimui pasiekti, montuokite jį aukštyje, kuris nurodytas paveikslėlyje. Maksimalus ir minimalus jutiklio montavimo aukštis taip pat nurodomas paveikslėlio A dalyje.

45- Jutiklio aprėpties kampas nurodomas paveikslėlyje.

46- Įtaisas montuojamas horizontaliai. Kad lempos tarnautų ilgiau, montuokite jas nedidesniu nei 4° kampu.

47- Montavimo metu, įsitikinkite, kad negręžiate laidų.

48- Jeigu šviestuvas montuojamas į lubų ar sienos skirstomąjį skydelį, pirmiausia uždenkite skydelį dangteliu.

49- Elektros laidai negali būti suspausti ar susukti aplinkui šviestuvą ar montuojamo paviršiaus.

50- Šviestuvas turi būti naudojamas su apvaliomis veidrodinėmis lemputėmis.

51- Kai kurios įtaiso dalys labai įkaista.

52- Prietaisu negali naudotis mažesni nei 14 metų vaikai.

Šviestuvas yra suprojektuotas, pagamintas ir patikrintas pagal griežčiausius Europos Sąjungos standartus (EN 60.598/ ). Gamintojas suteikia 2 metų garantiją vidaus šviestuvams, 2 metų garantiją – lauko šviestuvams (jeigu ant šviestuvo pakuotės nenurodoma kitaip). Sudužusio stiklo, elementų ar perdegusių lempučių keitimas neįeina į garantinio aptarnavimo paslaugas. Garantijos sąlygos neapima pažeidimų atvejus naudojant šviestuvo korpusą ekstremaliomis sąlygomis ( jūros kranto zona, pramoninė aplinka, kontaktas su trašomis ir pan.) Garantinis laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo dienos, garantija suteikiama tik pateikus garantinį taloną. Garantija negalioja, jeigu šviestuvas buvo montuojamas ne pagal gamintojo pateiktas instrukcijas, buvo pakeista jo struktūra ar įtaisas buvo remontuojamas.

Gamintojas pasilieka sau teisę keisti įtaiso dizainą ir technines charakteristikas.

DEO B - UPUTSTVA

 

S R P S K I

Proizvođač preporučuje pravilnu upotrebu rasvetnih uređaja! Kako biste obezbedili ispravno i sigurno postavljanje i rad svetiljki, sledite ova uputstva i sačuvajte ih.

Pre postavljanja rasvetnih uređaja, njihovog održavanja ili popravke uvek isključite električni napon.

U slučaju dileme zatražite savet stručnjaka ili pitajte u prodavnici. Osigurajte postavljanje svetiljke prema važećim propisima. Određeni propisi uslovljavaju postavljanje rasvetnih uređaja od strane kvalifikovanog električara (npr. deo P u Velikoj Britaniji).

Priključne šrafove uvek čvrsto pritegnite, posebno priključak niskonaponskih vodova (12V).

Pri postavljanju i spajanju obratite pažnju na ispravnu boju žice, plava (N), smeđa ili crna (L) i ako je uređaj u zaštitnom razredu I žuto/ zelena (uzemljenje).

Unutrašnjost rasvetnih tela čistite suvom krpom, ne upotrebljavajte sredstva za struganje ili otapanje. Izbegavajte tečnost na svim električnim delovima.

Molimo vas da montirate zidne lampe van domašaja dece.

Ako se rasvetno telo montira na metalnu površinu, ta površina mora biti povezana sa zaštitnim uzemljenjem ili sa provodnikom instalacije konstantnog potencijala.

Uvek pažljivo razmotrite sve tehničke opise na uređaju. Uporedite određene slikovne znakove s nalepnica na uređaju sa slikama prikazanim u delu A vašeg uputstva.

PAŽNJA: U nastavku se nalaze tumačenja svih brojeva, koji se odnose na znakove s prednje strane ovog uputstva:

01- Ovaj uređaj bi trebalo montirati samo u zatvorenom prostoru.

02- Rasvetni uređaj nije prikladan za postavljanje u kupatilima (prvenstveno ne u navedenom području).

03- Rasvetni uređaj je prikladan za pričvršćivanje na uobičajeno zapaljive površine. Ugradne svetiljke ne smeju ni pod kakvim uslovima biti prekrivene izolacionim ili sličnim materijalom.

04- Ovaj proizvod nije prikladan za direktnu montažu na zapaljive površine.

05- Uređaj može biti prekriven izolacijom.

06- Rasvetni uređaj je prikladan samo za pričvršćivanje na plafon.

07- Rasvetni uređaj je prikladan samo za pričvršćivanje na zid.

08- Uređaj je prikladan za pričvršćivanje na zid i plafon.

09- Uvek se treba pridržavati najmanje udaljenosti između sijalice i osvetljene površine, kao što je prikazano na slici.

10- IPX1: Uređaj može biti izložen kapljicama vode.

11- IPX3: Rasvetni uređaj može biti izložen kapljicama kiše (prskajuća voda najviše do 60° od vertikale).

12- IPX4: Uređaj je zaštićen od prskanja, može biti izložen prskajućoj vodi iz svih smerova (360°).

13- IPX5: Uređaj je zaštićen od mlazova vode.

14- IPX7: Uređaj se može ugraditi u zemlju.

15- IPX8: Osigurava zaštitu pri uranjanju do naznačene dubine.

16- IP5X: Uređaj može biti izložen prašini.

17- IP6X: Uređaj je zaštićen od prodora prašine.

18- Odmah zamenite oštećeno ili razbijeno sigurnosno staklo i upotrebljavajte samo delove odobrene od proizvođača.

19- Zaštitni razred I: Rasvetni uređaj ima priključak za uzemljenje. Žica za uzemljenje (žuto-zeleno) mora se spojiti na stezaljku označenu sa .

20- Zaštitni razred II: Rasvetni uređaj je dvostruko izolovan i ne treba ga spajati na uzemljenje.

21- Zaštitni razred III: Rasvetni uređaj je prikladan samo za napajanje sa niskim naponom (npr. 12V).

22- Pripremite žicu kao što je prikazano na shemi.

23- Žica za uzemljenje uvek mora biti duža nego kontaktne žice.

24- Termootporne navlake, koje se dobijaju sa proizvodom, treba navući na izolovani deo žice.

25- Za priključivanje uređaja na struju koristite kabl otporan na toplotu.

26- Rasvetni uređaj je prikladan samo za direktan priključak na električnu mrežu.

27- X-spoj: U slučaju oštećenja žice, mora se zameniti isključivo istovrsnom žicom.

Y-spoj: U slučaju oštećenja žice, mora se zameniti samo od strane proizvođača, zastupnika ili stručnjaka, da bi se izbegla opasnost.

Z-spoj: Žica se ne može zameniti.

28- Najviše... W (Max...W): upotrebljavajte samo sijalice prikladne za ovaj rasvetni uređaj i pridržavajte se navedenog ograničenja snage sijalice.

29- Rasvetni uređaj je prikladan samo za reflektorsku sijalicu(e).

30- Rasvetni uređaj je prikladan samo za PLCE sijalice.

31- Rasvetni uređaj nije prikladan za PLCE sijalice.

32- Obavezno korišćenje sijalice prečnika 60mm. Sijalica prečnika 45mm ne sme se koristiti za ovaj uređaj.

33- Upotrebljavati samo sijalicu kuglu označenog prečnika. Nikada ne koristiti uobičajene (standardne) sijalice.

34- Ovaj proizvod je pogodan za sijalice u obliku sveće.

35- Za ovaj uređaj ne sme se koristiti sijalica „cool-beam“.

36- Uređaj je prikladan samo za sijalice s ugrađenim sigurnosnim staklom ili sijalice niskog pritiska. Dodatno sigurnosno staklo nije potrebno.

37- Čauraste i cevaste halogene sijalice ne smeju se dodirivati golim rukama.

38- Rasvetni uređaj je opremljen osiguračem. Ako uređaj ne radi nakon zamene sijalice, mora se zameniti unutrašnji osigurač. Ako pri tom može doći do kontakta sa unutrašnjim žicama, ovo bi trebalo da obavi kompetetntni električar.

39- Uređaj se može koristiti u kombinaciji sa regulatorom svetla, osim kada se koriste PLCE sijalice. Posavetujte se sa stručnjakom prilikom odabira vrste regulatora (posebno važno za uređaje na 12V).

40- Rasvetni uređaj radi sa sigurnosnim transformatorom. Neispravan transformator zamenite samo transformatorom koji ima iste tehničke karakteristike. Potražite savet stručnjaka ili u prodavnici.

41- Uređaji za intenzivnu (grublju) upotrebu.

42- Uređaj ima mogućnost vremenskog i svetlosnog podešavanja. Najmanja i najveća vrednost prikazane su u uputstvima A.

43- Uređaj se može pričvrstiti na najveću visinu od 6m.

44- Pričvrstite uređaj na visinu prikazanu simbolom, kako biste ostvarili najbolji rad uređaja. Najveći i najmanji domet senzora su takođe prikazani simbolom u uputstvima A.

45- Aktivan standardni raspon detekcije senzora pokriva određeno polje u stepenima, kao što je prikazano simbolom.

46- Uređaj se može pričvrstiti isključivo na vodoravne površine. Kako biste ostvarili maksimalni rok trajanja sijalica ne bi trebalo da bude pod uglom većim od 4 stepena.

47- Pazite da tokom postavljanja ne bušite kroz električne vodove ili druge prepreke u zidu ili plafonu!

48- Ukoliko je rasvetno telo postavljeno na razvodnu kutiju, poklopac razvodne kutije postavite pre montaže.

49- Pazite da ne dođe do priklješćenja žica između rasvetnog tela i površine na koju se montira.

50- Svetiljke prilagođene za upotrebu sijalice sa srebrnim vrhom.

51- Ova svetiljka sadrži delove koji se mogu veoma zagrejati.

52- Ovaj proizvod nije pogodan za decu ispod 14 godina.

Rasvetni uređaj je – kao i svi ostali proizvodi iz našeg programa – oblikovan, izrađen i ispitan u saglasnosti sa najstrožim evropskim

sigurnosnim normama (EN 60.598/ ). Za greške u konstrukciji ili materijalu proizvođač garantuje do 2 godine za unutrašnju rasvetu i do 2 godine (osim ako nije drugačije navedeno na ambalaži) za spoljnu rasvetu.

Slomljeno staklo, baterija i sijalice ne podležu garanciji. Bilo kakva šteta nastala na rasvetnom uređaju u ekstremnim uslovima (obalske zone, industrijska okruženja, poljoprivredna dobra – farme, štale, hale i sl.) neće biti pokrivena ovom garancijom. Garancija počinje od dana kupovine i važi samo uz davanje računa na uvid. Ova garancija ne važi ako rasvetni uređaj nije postavljen prema uputstvu, ako je popravljan ili prepravljan. Proizvođač takođe ne preuzima bilo kakvu odgovornost za štete koje su posledica pogrešne upotrebe ili nepravilne primene rasvetnog uređaja.

Zadržavamo pravo izmene u oblikovanju i specifikacijama.

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСТНОСТ

 

Б Ъ Л Г А Р С К И

Фирма Massive препоръчва правилната употреба на осветителните принадлежности! Ето защо винаги следвайте следните инструкции, които осигуряват правилното и безопасно инсталиране и употреба на осветителното тяло като същевременно ги съхранявате за бъдеща справка.

Винаги спирайте притока на ел. енергия преди започване на монтаж, техническо обслужване или ремонт.

При съмнения се консултирайте с квалифициран специалист или се обърнете към мястото, от където сте си закупили съответния артикул. Уверете се, че осветителното тяло е инсталирано в съответствие със съществуващите норми. Някои правила изискват осветителното тяло да бъде включено в експлоатация само от квалифициран специалист

Винаги затягайте добре гайките, особено при свързване на нисковолтови проводнии (12V)(ако да приложими)

Обърнете внимание на цвета на проводниците преди началото на монтажа: син /нула/, кафяв или черен /фаза/, а в случаите на защита от клас I – жълто-зелен /земя/

Почистете осветителните тела със суха кърпа като избягвате абразивни материали и разтворители. Избягвайте попадането на вода кърху електрическите части на тялото.

Монтирайте аплиците на стената на височина недостъпна за деца.

Ако осветителното тяло е монтирано на метална повърхност, уверете се тя е заземена.

Винаги се съобразявайте с техническите характеристики на артикула. Сверявайте знаците, изобразени на етикета на

осветителното тяло с тези посочени в част А на инструкцията за безопастност

ВНИМАНИЕ: В долуизброените обясния с цифри, ще откриете към всички знаци дадени в началото на тази инструкция.

01- Осветителното тяло трябва да си инсталира само в затворени помещения.

02- Осветителното тяло не може да се инсталира в баня / поне не на определеното за тази цел място/ 03- Осветителното тяло може да се закрепя върху леснозапалими повърхности

Осветителното тяло в никаквъв случай нетрябва да бъде покривано с някакъв изолационен материал или подобна материя 04- Осветителното тяло не е предназначено за директен монтаж на лесно запалими повърхности.

05- Осветителното тяло може да се покрива с изолационен материал 06- Осветителното тяло е подходящо за инсталиране само на тавана 07- Осветителното тяло е подходящо за инсталиране само на стена

08- Осветителното тяло е пригодено за инсталиране на таван и стена

28

 

29

 

 

 

Page 119
Image 119
Philips 69165/31 manual DEO B Uputstva

69165/31 specifications

The Philips 69165/31 is an innovative and stylish lighting solution that brings both functionality and aesthetics to any space. Designed for modern living, this fixture offers a range of features that make it ideal for various settings, from homes to offices.

One of the standout features of the Philips 69165/31 is its energy-efficient LED technology. LEDs are known for their longevity and lower energy consumption compared to traditional light bulbs, making this lamp a sustainable choice for environmentally conscious consumers. The Philips 69165/31 is capable of producing bright and warm white light that can enhance the ambiance of any room.

Another significant characteristic of this lighting fixture is its versatile design. The Philips 69165/31 boasts a sleek and contemporary look that seamlessly blends with various decor styles. Whether placed in a living room, bedroom, or hallway, this lamp adds a touch of elegance while providing adequate illumination.

The Philips 69165/31 also features adjustable brightness settings. This means users can customize the light output to suit their preferences and needs. Whether you require bright light for reading or a softer glow for relaxation, this fixture can accommodate both scenarios.

One of the technological highlights of the Philips 69165/31 is its compatibility with smart home systems. Users can easily integrate the fixture into their existing smart home setup, allowing for remote control via smartphone apps or voice commands through virtual assistants. This feature enhances convenience and allows for greater control over lighting in any environment.

Durability is another key characteristic of the Philips 69165/31. Constructed with high-quality materials, this lamp is designed to withstand the test of time, making it a valuable addition to any home or workspace. Additionally, the LED technology ensures minimal heat production, further extending the lifespan of the fixture.

In summary, the Philips 69165/31 is a multifaceted lighting solution that combines energy efficiency, stylish design, and advanced technology. Its adjustable brightness, compatibility with smart home systems, and durable build make it a standout choice for those looking to illuminate their spaces effectively while maintaining a modern aesthetic. Whether for functional or decorative purposes, the Philips 69165/31 proves to be a versatile option that meets the needs of today's users.