VIDEO AUDIO(L)
AUDIO(R)

ENGLISH

ESPAÑOL

Recording in PLAYER mode

Grabación en la modalidad PLAYER

Recording in PLAYER mode (VP-D20i/D21i only)

You can use this camcorder as a recorder.

You can record a tape from VCR or TV.

Grabación en la modalidad PLAYER (sólo modelos VP-D20i/D21i)

Esta videocámara se puede usar como grabador de cintas.

Es posible grabar una cinta desde un videograbador o desde un televisor.

1.

Connect the camcorder and VCR or TV with

 

 

the Audio/Video cable.

VCR

 

 

2.

Set the power switch of the camcorder to

 

 

PLAYER mode.

 

3.

Turn on the VCR or TV.

TV

4.

Insert the blank tape with protection tab

 

 

closed into the camcorder.

ANTENNA

 

If you want to record from the connected

 

 

VCR, insert a recorded VHS tape into

 

 

the VCR.

 

5.

Press the MENU button, turn the

 

 

MENU DIAL to highlight A/V and

 

 

press the ENTER button.

 

6.Turn the MENU DIAL to highlight AV IN/OUT and press the ENTER button to select AV IN.

7.Press the START/STOP button to set the camcorder to REC PAUSE mode.

“PAUSE” and picture appear on the LCD monitor.

8.Select the TV program or playback the VHS tape.

9.Press START/STOP button to start recording.

If you want to pause recording for a while, press the START/STOP button again.

10.To stop recording, press the (STOP) button.

Reference

When you record the images being played back on analog VCR, if they are not being played back in normal speed, (for example, more than double speed or slow playback), only gray image appears on the camcorder.

1.Conecte la videocámara al videograbador o al televisor mediante el cable audio/vídeo.

S-VIDEO

2.

Ajuste el interruptor de la videocámara en

 

 

la modalidad PLAYER.

S-VIDEO

3.

Encienda el videograbador o el televisor.

 

A/V

4.

Introduzca en la cámara una cinta virgen

 

 

 

con la pestaña de protección cerrada.

 

CAMCORDER

Si desea grabar desde el videgrabador

 

 

conectado, introduzca una cinta VHS

 

 

grabada en el videograbador.

 

5.

Pulse el botón MENU, gire el DIAL MENÚ

 

 

hasta resaltar A/V (audio/vídeo) y pulse el

 

 

botón ENTER.

 

6.

Gire el DIAL MENÚ para resaltar AV

 

 

IN/OUT y pulse el botón ENTER para

 

 

seleccionar AV IN.

7.Pulse el botón START/STOP para ajustar la videocámara en la modalidad REC PAUSE.

Aparecen la indicación “PAUSE” y la fotografía en la pantalla LCD.

8.Seleccione el canal de televisión o ponga en marcha la cinta VHS.

9.Pulse el botón START/STOP para comenzar la grabación.

Si desea detener momentáneamente la grabación, pulse de nuevo el botón START/STOP.

10.Para detener la grabación, pulse el botón (STOP).

Notas

Cuando graba imágenes reproducidas en un videograbador analógico, si no se han reproducido a velocidad normal (por ejemplo, a una velocidad superior a la velocidad doble o a cámara

lenta), sólo aparecerán imágenes en gris en la videocámara.

77

 

Page 77
Image 77
Samsung VP-D20/D21 manual Grabación en la modalidad Player, Recording in Player mode VP-D20i/D21i only

VP-D20i/D21i, VP-D20/D21 specifications

The Samsung VP-D20 and VP-D21, along with their slightly upgraded versions VP-D20i and VP-D21i, are renowned camcorders that gained popularity in the early 2000s for their compact size and user-friendly features. These models represent a significant stride in consumer video technology, making video recording accessible to a broader audience.

One of the main features of the VP-D20 and VP-D21 series is their compact design, making them lightweight and easy to handle. Weighing around 1.4 kilograms, these camcorders are portable and perfect for capturing spontaneous moments without the burden of heavy equipment. Despite their small size, these devices are packed with powerful functionalities to deliver high-quality video footage.

A significant characteristic of these camcorders is their ability to record in Digital 8 format, which offers enhanced image quality compared to earlier video tape formats. The use of Digital 8 technology ensures that users experience rich, vibrant colors and clear detail in their recordings. The VP-D20 and VP-D21 models are equipped with a 700x digital zoom and a 34x optical zoom, allowing users to capture distant subjects without sacrificing clarity, making them ideal for various shooting scenarios, from family gatherings to sporting events.

In terms of convenience, the VP-D20i and VP-D21i versions come equipped with built-in digital effects and a wide array of scene modes. These creative tools enable users to add a professional touch to their videos, whether by utilizing special effects or selecting the perfect mode for low-light conditions. The inclusion of a flip-out LCD screen provides added flexibility, allowing for easy framing and monitoring of shots, even from awkward angles.

Another notable technology feature is the advanced image stabilization system in these models. This technology minimizes the impact of camera shake, which is especially beneficial for handheld shooting. As a result, the final video output appears smoother and more polished, enhancing the viewer's overall experience.

The VP-D20/D21 series also emphasizes user-friendliness with intuitive controls and straightforward menus, making it accessible for both novice videographers and more experienced users. Additionally, the camcorders often come with various connectivity options, enabling easy transfer of media to computers or other devices for editing and sharing.

In summary, the Samsung VP-D20/D21 and their variants VP-D20i/D21i are excellent choices for those seeking a reliable, user-friendly camcorder. They combine portability with advanced video features, making them ideal for capturing life's memorable moments.