5.VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES DE COUTURE

PROBLÈMES GENERAUX

La machine ne coud pas: *L’interrupteur est hors fonction. L’activé La machine est coincer:

*Le fil est cassé dans le crochet - le netoyer (voir page 74 - 75).

*L’aiguille est endommagée - remplacer l’aiguille (voir page 26 -27).

Le tissu n’avance pas:

*Le pied presseur n’est pas abaissé - l’abaisser.

*La longueur du point est trop courte - l’augmenter.

*La couvre-plaque à aiguille est en place - l’enlever.

*La commande de la griffe d’entraînement est abaissée. (Reportez-vous aux pages 16 - 17.)

PROBLÈMES DE COUTURE

La machine saute des points:

*L’aiguille n’est pas bien insérée - Voir page 26 - 27

*L’aiguille est courbée ou épointée - la changer (voir page 26 - 27).

*La machine n’est pas correctement enfilée - Voir page 20 - 21.

*Le fil est cassé dans le crochet - le nettoyer (voir page 74 -

75).

Les points sont irréguliers:

*La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le tissu - Voir page 26 - 27.

*La machine n’est pas enfilée correctement - Voir page 20 - 21.

*La tension supérieure est trop lâche - Voir page 28 - 29.

*Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes- le guider correctement.

*La canette n’a pas été enroulée régulièrement - la refaire. L’aiguille casse:

*Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes - le guider correctement.

*La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le tissu (voir page 26 - 27).

*L’aiguille n’est pas bien insérée - Voir page 26 -27

5.CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO

PROBLEMAS GENERALES

Machine does not sew.

*El interruptor de energía no está conectado. - Ponerio en la posición LOW o HIGH.

Máquina se atasca/rechina

*El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera (vea página 74 - 75).

*La aguja se rompe. - Reponer la aguja (vea página 26 - 27). Fabric does not move.

*El prensatelas no está bajado perfectamente. - Bajar el prensatelas.

*Longitud del punto es demasiado corto. - Prolonger la longitud del punto.

*La placa de cubierta de transportador se instala. - Quitar la placa de cubierta de transportador.

*Control del alimentador se baja (consulte la página 16 - 17).

PROBLEMAS DE PUNTO

La máquina salta puntos.

*La aguja no está fijada en la brida portaagujas (vea página 26 - 27).

*La aguja está torcida o obtusa. - Reponer la aguja (vea página 26 - 27).

*La máquina no enhebra correctamente (vea página 20 - 21).

*El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera (vea página 74 - 75).

Puntos son irregulares.

*El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el material (vea página 26 - 27).

*La máquina no enhebra correctamente (vea página 20 - 21).

*La tensión del hilo superior es demasiado floja (vea página 28 - 29).

*El material está tirado o empujado contra la acción de alimentación. - Guiario suavemente.

*La bobina no se ha devanado de un modo igual. - Redevanar la bobina.

La aguja se remope.

*El material está tirado o empujado contra el acción de alimentación.

*El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el material (vea página 26 - 27).

*La aguja no está fijada en la brida portaagujas (vea página 26 - 27).

PROBLÈMES DE FIL

Les fils s’emmêlent:

*Les fils supérieur et inférieur ne sont pas tirés sous le pied presseur et vers l’arrière, avant de commencer les coutures - les maintenir pendant quelques points.

Le fil de l’aiguille casse:

*La machine n’est pas correctement enfilée - Voir page 20 - 21.

*La tension du fil supérieur est trop serrée - Voir page 28 - 29.

*L’aiguille est tordue - remplacer l’aiguille (voir page 26 - 27).

*La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le

tissue - Voir page 26 - 27. Le fil de la canette casse:

*La boîte à canette n’est pas enfilée correctement - Voir page 18 - 19.

*La bourre du tissu s’est accumulée dans la boîte à canette ou la coursière - l’enlever (voir page 74 - 75).

Le tissu fronce:

*La tension du fil supérieur et inférieur est trop serrée - l’ajuster (voir page 28 - 29).

*La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et fins - la réduire.

PROBLEMAS DE HILO

Los hilos se juntan

*Los hilos superior e inferior no están sacados debajo del prensatelas antes de empezar a coser, - Sacar ambos hilo debajo del prensatelas unos 10 cm y mantener hasta que se formen unos pocos puntos.

La aguja se remope.

*La máquina no enhebra correctamente (vea página 20 - 21).

*La tensión del hilo superior es demasiado apretada (vea página 28 - 29).

*La aguja está torcida. - Cambiar la agja (vea página 26 - 27).

*El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el material (vea página 26 - 27).

El hilo inferior se rompe.

*La cápsula de portacanilla no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).

*Las hilas se acumulan en la cápsula o en la lanzadera. - Quitarias (vea página 74 - 75).

La tela no queda plana.

*Las tensiones del hilo superior e inferior están demasiado apretadas.

- Ajustar las tensiones del hilo (vea página 28 - 29).

*La longitud del punto es demasiado largo para material fino

o suave - Acortar la longitud del punto.

81

 

Page 83
Image 83
Singer 7466 instruction manual Vérification DES Petits Problèmes DE Couture, Cuadro DE Verificacion DE Rendimiento