Messages d’avertissement et notes

De nombreux messages apparaissent sur l’écran du moniteur. Leur signification est reprise dans la liste ci-dessous.

Message

Signification/Remède

 

 

PLEASE INSERT A CASSETTE

Bien qu’aucune cassette ne soit insérée dans le compartiment à cassette, vous

 

appuyez sur (ou EDIT STANDBY. nInsérez une cassette.

 

 

PLEASE STOP THE TAPE

En mode de pause d’insertion, vous essayez de modifier les sources d’entrée.

 

 

PLEASE SET THE CLOCK

Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, l’horloge n’est pas réglée.

 

 

PLEASE CONFIRM THE SAFETY SWITCH OF

Vérifiez que le sélecteur de protection fait apparaître la portion rouge.

THE CASSETTE

nFaites coulisser le sélecteur de protection.

 

 

PLEASE REWIND OR INSERT A NEW

Vous essayez d’entamer la lecture ou l’enregistrement à la fin de la cassette.

CASSETTE

nRembobinez la cassette ou insérez une nouvelle cassette.

 

 

VCR IS RECORDING

Vous appuyez sur une touche d’exploitation en cours d’enregistrement ou de

 

montage.

 

 

YOU CANNOT CHANGE INPUT SOURCE

En cours d’enregistrement, vous essayez de modifier les sources d’entrée.

DURING RECORDING.

 

 

 

THE TAPE IS REWOUND

Vous appuyez sur 0au début de la cassette.

 

 

PLEASE PUSH POWER TO SET TIMER. (DSR-

Mettez le magnétoscope hors tension pour le faire passer en mode de

30P uniquement)

programmateur.

 

 

YOU CANNOT INSERT 12 BIT IN 16 BIT

Lorsque vous effectuez un montage sur la piste STEREO 1 ou STEREO 2 de la

SECTION

cassette enregistréeen mode 12 bits (Fs32k), la cassette passe en mode 16 bits

 

(Fs48k) nInsérez une cassette en mode 16 bits (Fs48k).

 

 

YOU CANNOT INSERT IN BLANK SECTION

Vous essayez d’effectuer le montage sur une portion non enregistrée.

 

 

PLEASE CHECK THE DV CABLE

Lorsque vous exécutez la fonction de duplication, etc., le câble DV n’est pas

CONNECTION

branché. nBranchez le connecteur DV.

 

 

THIS PROGRAM IS COPYRIGHT PROTECTED.

Vous essayez de dupliquer une cassette protégée par des signaux de droit

 

d’auteur (Copyright).

 

 

NO CASSETTE MEMORY

Vous essayez d’effacer la mémoire de la cassette.

 

 

CASSETTE MEMORY IS TOO LARGE TO

Vous essayez d’effacer “INDEX DATA“, “DATE DATA“ ou “PHOTO

ERASE

DATA“ sur une cassette ayant plus de 16 kbits de capacité de mémoire.

 

nSupprimez “ALL DATA“ sur la cassette.

 

 

WRITING ON CASSETTE MEMORY, PLEASE

Vous effectuez certaines opérations pendant que le magnétoscope écrit dans

WAIT.

la mémoire de la cassette. nEffectuez ces opérations lorsque l’inscription

 

dans la mémoire de la cassette est terminée.

 

 

PLEASE CONNECT PLAYBACK VCR WITH

En cours de montage, le câble LANC n’est pas raccordé ou LANC MODE du

LANC CABLE, THEN SET THE PLAYBACK

magnétoscope de lecture n’est pas réglé sur “S“. nRaccordez un câble

VCR LANC MODE TO ‘S’

LANC ou mettez LANC MODE du magnétoscope de lecture sur “S“.

 

 

THERE IS NO CASSETTE IN THE PLAYBACK

En cours de montage, aucune cassette n’est insérée dans le compartiment à

VCR

cassette du magnétoscope de lecture. nInsérez une cassette dans le

 

magnétoscope de lecture.

 

 

THE TAPE IN THE PLAYBACK VCR IS AT THE

En cours de montage, une cassette dans le magnétoscope de lecture est

END

arrivée à la fin nRembobinez la cassette.

 

 

PLAYBACK VCR IS RECORDING

En cours de montage, le magnétoscope de lecture est en mode

d’enregistrement. nMettez le magnétoscope de lecture en mode de lecture.

 

 

 

60 F

Informations supplémentaires