Sterling Plumbing 6103 Series manual Sécuriser les murs avoisinants, Fije las paredes circundantes

Models: 6103 Series

1 40
Download 40 pages 4.09 Kb
Page 31
Image 31
Secure the Wall Surrounds (cont.)

Secure the Wall Surrounds (cont.)

Cover the framing around the wall surrounds and over the bath flanges with water-resistant wall material. Leave a 1/8″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material.

Seal the joints between the bath and the finished wall material with 100% silicone sealant. Allow the silicone sealant to cure according to the sealant manufacturer’s instructions.

Sécuriser les murs avoisinants

Retirer le clou pour toiture temporaire du mur arrière.

ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Les murs avoisinants doivent reposer à 1/32″ (1 mm) (épaisseur d’une carte de crédit) de la baignoire

pour assurer la bonne gestion de l’eau et éviter les fuites.

S’assurer que les murs avoisinants sont proprement sécurisés et reposent sur la baignoire. Les rebords avants des murs d’extrémité doivent être d’égalité par rapport au rebord avant de la baignoire. Si un espace existe, tirer les murs d’extrémité légèrement vers l’avant.

Sécuriser les murs avoisinants ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Si des vis à tête plate et non

coniques sont utilisées au lieu de clous pour toiture, ne pas trop serrer les vis. Un serrage excessif peut endommager la bride du mur.

En commençant par la base des murs d’extrémité vers le haut, sécuriser les murs d’extrémité aux montants approximativement tous les 12″ (30,5 cm). Si des clous pour toiture sont utilisés, clouer à travers les encoches des brides du mur. Si des vis à tête plate non coniques sont utilisées, percer à travers les encoches des brides du mur. Ne pas trop serrer les vis à tête plate non coniques.

REMARQUE: Laisser un espace de 1/8″ (3 mm) entre le rebord du mur avoisinant et le matériau du mur fini. Lorsque scellé, cet espace réduira la possibilité d’infiltration d’eau sur le matériau du mur.

S’assurer que de la fibre ou autre isolation souple ne tombe pas dans le canal d’eau. Couvrir ou sceller tout matériau libre. Le cas échéant peut causer une infiltration d’eau du canal d’eau dans l’isolation entraînant de la moisissure, fuite. S’assurer que les canaux soient libres de tout débris après l’installation.

Sécuriser les brides du mur au-dessus des murs avoisinants à chaque emplacement de montant. Ajouter des cales si nécessaire pour amener les montants en contact avec la bride de la baignoire.

Couvrir le cadrage autour des murs avoisinants et sur les brides de baignoire avec

un matériau hydrorésistant du mur. Laisser un espace de 1/8″ (3 mm) entre les murs avoisinants et le matériau du mur.

Sceller les joints entre la baignoire et le matériau du mur fini à l’aide de mastic à la silicone à 100%. Laisser prendre le mastic à la silicone selon les instructions du fabricant.

Fije las paredes circundantes

Retire el clavo de techar provisional de la pared posterior.

Fije las paredes circundantes PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Las paredes circundantes deben

quedar a 1/32″ (1 mm) (el espesor de una tarjeta de crédito) del borde de la bañera para evitar fugas y asegurar una buena circulación del agua.

Asegúrese de que las paredes circundantes estén correctamente aseguradas y asentadas en la bañera. Los filos frontales de las paredes laterales deben estar al ras con el filo frontal de la bañera. Si hay una separación, jale un poco hacia delante las paredes laterales.

Manual background PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto o a la propiedad. Si va a utilizar

tornillos de cabeza plana no cónica en lugar de clavos de techar, no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el reborde de la pared.

Sterling

31

1064907-2-A

Page 31
Image 31
Sterling Plumbing 6103 Series manual Sécuriser les murs avoisinants, Fije las paredes circundantes, Sterling