IIOI |
|
| 1 +1 | 1x1 | @ |
|
|
O n Off | @ | Read Owner's Manual | Choke O n | Fuel Shutoff | e4 | ||
ONOFF | LEI EL MANUALDEL PROPIETARIO | ESTRANGULADORON | CIERREDE COMBUSTIBLE | ||||
Marche Arr& | stop | Lire le manuel de I'utilisateur | Starter Marche | Fuel | Robinet d'essence | oil | |
| STOP |
| Choke Off |
|
|
|
|
|
| ESTRANGULADOROff | COMBUSTIBLE | ACEITE | |||
| Arrgt |
| |||||
|
| Starter Arret |
| Carburant | Huile | ||
|
|
|
| ||||
my |
|
|
|
|
|
Engine shipped from Briggs & Strattonwithout oil. Before startina enaine, fill with oil. Do not
Note: If this engine is equipped with gear reduction, the gear reductioncase MUST befilled with oil prior to operating engine.
Model 1100001120000
Oil capacity is about 20 oz. or 0.6 liters. Model 200000 1210000
Oil capacity is about 28 oz. or 0.8 liters.
UserecommendedSAEviscosity gradeoil perstarting temperature according to chart.
nelo de aceite. No lo Ilene demasiado:
Nota: Si este motor viene equipado con reductor, la caja del reductor DEBE llenarse con aceiteantes de operar el motor.
Modelo 1100001120000
La capacidad de aceite es aproximadamente de 20 onzas o 0.6 litros.
Modelo 200000 1210000
La capacidad de aceite es aproximadamente de 28 onzas o 0.8 litros.
Use el aceite del grado de viscosidad SAE recomendado teniendo en cuenta la temperatura de arranque de acuerdo al cuadro.
Note: Sice rnoteurest equip6
Modile 1100001120000
La capacited'huile est d'environ0,6 litre.
Modele 200000/ 210000
La capacite d'huile estd'environ0,8 litre.
UtiliserI'huiledeviscositeapproprieeconformementa latemperature de demarragestipuleedans letableau.
i oF
I"C
*The use of
**SAE 30 oil, if used below 40" F (4" C), will result in hardstarting and possible engine bore damage due to inadequate lubrication.
0 20 32 40 60 80
.20
*El uso de aceites multigrados no sinteticos
**Eluso deaceitedeviscosidadSAE30, si es usadoa una temperatura inferior a 405 F (45 C), producira dificultaddearranquey unposibledatio en el bloque del motor debido a una lubricacioninadecuada.
100
40
*~utilisatio"d'unehuile non de synthhse
**Cemploi d'huileSAE 30
demarrage difficileet risque d'endommagerle bloc- moteursuite a la mauvaiselubrification.
|
| . - r l l M - ? ~ ~ " .i, * ~,.,.~, | . | |
nrl |
|
| ||
| L |
|
|
| certification | mark and API service syimbol | certificacionAPI y simbol~ | deservicioI$PI(mostradc~ a l a | ||||
|
| (shownat Ieft) with"SJ1CFENERGYC:ON- | izquierda)con "CONSERVACION DE IENERGIA SJICF" | ||||||
|
| SERVING''orhigher,isanacceptableoilat | o mayor,es unaceiteacel)tableatodas lastemperatiIras. | ||||||
|
| alltemper: |
|
|
|
| El us0 de aceites sintetjcos no aftera 10s inte~alosde | ||
|
| itures. Use of syntheticoil I | |||||||
. | not alter | re!quiredoil chz | lnge intervals |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
- | n- | - |
|
|
|
|
|
|
|
~ d d i 1nchecking~ dil It:ion I comprobacicjn del nivel de ace:te.
normes ILSAC
S'ajjouter I verification du niveau d'huile.
Removeoil fill cap or dipstick to add oil.
After removing dipstick, wipe with clean cloth, insert and tighten down again.
Remove dipstick and check oil level. Oil should be at FULL mark.
If oil is required, add slowly.
Quite la varilla de nivbl paraagregar el aceite. Despuesde quitar lavarillade nivbl, limpie con el patio limpio, rellenoy apriete abajo otra vez.
Remuevala varilla indicadorade nively compruebe el nivelde aceite.El aceite debe alcanzar la marcaFULL en la varilla.
Si se requiere aceite, atiadalo lentamente.
Enlevezle jaugeur pour ajouter I'huile.
Apres enlevement du jaugeur, essuyez avec le tissu propre, insertionet serrez vers le bas encore.
Retirerlajauged'huileet contrgler le niveaud'huileLe. niveaud'huiledoit atteindre la marque"FULL".
S'ilfaut completer le niveau, verser I'huilelentement.
ACElTE ALTO