Audiovox owner manual MP5620 / MP5620SE Operación del Equipo de CD continuado

Page 18

CD Player Operation (continued)

27. Disc Eject

Press the eject button (27) to stop CD play and eject the disc. The unit will change to tuner or CD changer operation, depending on which mode was in operation prior to disc play. If the disc is not removed from the unit within 15 seconds, the disc will be reloaded to prevent accidental damage. The CD icon (21b) will appear in the display to indicated that a disc is loaded in the player. Disc play can be resumed by pressing MODE (2) to choose the CD player function.

Eject CD

Expulsar Disco

Ejection du disque

28. CD Player Error Codes

If a problem should develop while operating the CD player, an error code (ER-1, ER-2, etc.) may appear on the display panel. This can indicate a number of problems with the unit, including a mechanical error or an error in the microprocessor control of the player. If an error code should appear, try ejecting and reloading the disc into the player. While the disc is out of the unit, make sure it is clean, undamaged and loaded correctly. If this does not solve the problem, pressing the reset button (11) may help, but this will erase the time and preset memories. If the suggested measures do not solve the problem, contact an approved warranty station near you for further assistance.

MP5620 / MP5620SE

Operación del Equipo de CD (continuado)

27. Expulsar Disco

Presione el botón de expulsar (27) para detener la ejecución del CD y expulsar el disco. La unidad cambiará a radio o cambiador de CD, dependiendo del modo en operación anterior a la ejecución del disco. Si el disco no se quita de la unidad dentro de los 15 segundos siguientes, el disco será cargado nuevamente dentro de la unidad para evitar daños. El ícono de CD (21b) aparecerá en la pantalla para indicar que el disco está cargado en el equipo. La ejecución del disco puede ser reasumida presionando MODE (2) para elegir la función de ejecución de CD.

28. Códigos de Error del Equipo de CD

Si un problema surge mientras se opera el equipo de CD, un código de error (ER-1, ER-2, etc.) puede aparecer en la pantalla. Esto puede indicar problemas con la unidad, incluyendo un error mecánico o un error de control del microprocesador del equipo. Si aparece un error de código, intente solucionarlo expulsando y recargando el disco dentro del equipo. Mientras el disco esté fuera de la unidad, asegúrese que esté limpio, sin daños y correctamente colocado. Si esto no resuelve el problema, intente presionando el botón de reconfiguración (reset) (11), pero esto borrará la hora y las memorias preseleccionadas. Si las medidas sugeridas no resuelven el problema, contáctese con el servicio de garantía oficial más cercano para recibir asistencia.

Opération de la platine CD (continué)

27. Ejection du disque

Appuyez sur le bouton éjection pour arrêter le CD et éjecter le disque. L'appareil va revenir à l'opération radio ou changeur de CD en fonction de l'opération qui était en cours avant l'opération du CD. Si le disque n'est pas retiré dans 15 secondes le disque va être rechargé afin d'éviter des dégâts accidentels. L'icône CD (21b) va apparaître sur l'affichage pour indiquer qu'un disque est chargé sur la platine. Vous pouvez rejouer le disque en appuyant sur MODE pour sélectionner l'opération CD.

28. Codes d'erreur de la platine disque

S'il y a un problème lorsque vous opérez la platine disque, un code erreur (ER-1, ER-2, etc) peut apparaître sur le panneau d'affichage. Cela peut indiquer un certain nombre d'erreurs dans l'appareil telle qu'une erreur mécanique ou une erreur dans le contrôle microprocesseur de l'appareil. Au cas où un code erreur apparaîtrait, essayez d'éjecter le disque et le recharger sur la platine. Lorsque le disque est hors de l'appareil, assurez-vous qu'il est propre, sans dégâts et chargé correctement. Si cela ne résout pas le problème, appuyez sur le bouton de réglage. Cela peut aider et il peut aussi effacer l'heure et les autres préréglages de l'appareil. Si les mesures suggérées ne résolvent pas le problème, prenez contact avec une station garanti proche de vous pour aide supplémentaire.

18

Image 18
Contents Thank You MP5620Preparación MP5620 / MP5620SEPréparation MP5620 / MP5620SE Wiring Cableado MP5620 / MP5620SE CâblageMP5620 / MP5620SE Installation Universal Installation Using Mounting SleeveInstallation universelle à laide du manchon du montage InstalaciónInstalación Universal Utilizando la Manga de Montaje Installation continué Instalación continuadoBasic Operation MP5620 / MP5620SE Operación BásicaOpération de base Opération de base continué MP5620 / MP5620SE Basic OperationOperación Básica continuado Selección continuadoMP5620 / MP5620SE Operación Básica continuado Display Disp Hora / Frecuencia DispTemps/Fréquence Disp Reset Button Front Panel ReleaseTheft Deterrent LED MP5620 / MP5620SE Tuner Operation Operación del RadioOpération de la radio MP5620 / MP5620SE Operación del Radio continuado Preset StationsAutomatically Store / Preset Scan AS/PS Opération de la radio continuéLocal/Distant Selector LOC/DX Mono/Stereo Selector MonoEqualizer Selector iEQ CD Player Operation MP5620 / MP5620SE Operación del Equipo de CDOpération de la platine CD MP5620 / MP5620SE CD Player Operation Operación del Equipo de CD continuadoOpération de la platine CD continué MP5620 / MP5620SE Operación del Equipo de CD continuado MP5620 / MP5620SE MP3 Player Operation Operación del Equipo de MP3Opération MP3 MP5620 / MP5620SE Operación del Equipo de MP3 continuado Opération MP3 continuéNavigating from a Current Directory Navigating from a Root or Sub-DirectoryCD Changer Operation MP5620 / MP5620SE Operación del Cambiador de CDOpération de changeur de CD MP5620 / MP5620SE Care and Maintenance Cuidado y mantenimientoSoins pour la platine CD MP5620 / MP5620SE SpecificationsSoin et entretien Information disqueMP5620 / MP5620SE Especificaciones SpécificationsMP5620 / MP5620SE Garantía continuado WarrantyGarantía Garantie