Panasonic EY4542 Panel de controle, Luz LED, Luz de advertencia de sobrecalenta­ miento, 100

Page 100

*Opere la aspiradora de acuerdo con sus instrucciones.

Fig. 12

NOTA:

Cuando la sierra tenga dificultad en expul- sar o recolectar el polvo, la salida del polvo puede estar atascada con polvo. Abra la cubierta frontal y remueva el polvo.

Panel de controle

(1) (2) (3)

(1) Luz LED

Luz LED

Fig. 13

Antes de usar la luz de LED, siempre tire del inter­ ruptor una vez.

Presione , la luz LED del botón.

La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento del des­ tornillador durante el uso o la capacidad de la batería.

PRECAUCIÓN:

La luz LED integrada se ha diseñado para ilumi- nar la pequeña área de trabajo temporalmente.

No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo.

La luz LED se apaga cuando la herramienta no ha sido usada por 5 minutos.

Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.

El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especifica- dos puede producir una exposición a radiación peligrosa.

(2)Luz de advertencia de sobrecalenta­ miento

Apagado

Destella:

(funciona­

Sobrecalentamiento

miento normal)

Indica que se detuvo el

 

funcionamiento por un sobre­

 

calentamiento de la batería.

La característica de protección de sobrecalenta­ miento detiene la operación de la herramienta para proteger el paquete de baterías en caso de sobrecalentamiento. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control parpadea cuando esta característica está activa.

Si la característica de protección de sobre- calentamiento se activa, permita que la her- ramienta se enfríe completamente (al menos 30 minutos). La herramienta está lista para ser usada cuando la lámpara de advertencia de sobrecalentamiento se apaga.

Evite usar la herramienta en alguna manera que cause que la característica de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente.

(3) Luz de advertencia de batería baja

Apagado

Destella (Sin carga)

(funciona­

Se activó la función

miento normal)

de protección de la

 

batería

La descarga excesiva (completa) de las baterías de iones de litio acorta su vida de servicio dramática­ mente. La herramienta incluye una característica de protección de la batería diseñada para evitar la descarga excesiva del paquete de baterías.

La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia batería baja.

- 100 -

Image 100
Contents Model No EY4542 Page Page Попереджувальна лампочка перегріву батареї Шестигранный ключ II. Additional Safety Rules Safety instructions for all sawsHow to Use This Manual IntroductionFurther safety instructions for all saws Safety instructions for this sawCauses and operator prevention of kick- back Protruding blade may cut objects that can cause kickbackIII. Assembly SymbolAttaching or Removing Battery Pack Symbol MeaningBefore Using the Tool IV. OperationRemoving Blade Installing BladeFollow these steps Switch lock lever Handle Front grip Using the ToolAlignment with cutting line Cutting depth adjustment Rip fence EY3500B7727Collecting Dust Rip fenceBattery low warning lamp Control PanelLED light Overheat warning lampCutting large sheets For Proper Use Further DetailCutting thin or corrugated materials Page Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery Pack Battery Charger ChargingNi-MH/Ni-Cd Battery Pack For business users in the European Union Lamp IndicationsMaintenance VI. AccessoriesCleaning Tool Transparent GuardVII.SPECIFICATIONS Li-ion battery packNi-Cd/Ni-MH battery pack EY9107Only for U. K VIII. Electrical Plug InformationPage Einleitung II. Weitere Wichtige SicherheitsregelnSpezielle Sicherheitsregeln Hinweise zu dieser AnleitungWeitere Sicherheitsvorsch­ riften für alle Sägen Verwenden Sie kein stumpfes oder beschä­ digtes SägeblattSicherheitsvorschriften für diese Metallsäge Symbol III. BaugruppeAnbringen oder Abnehmen des Akkus Spannung in Volt GleichstromIV. Betrieb Vor der Benutzung der MaschineAbnehmen des Blatts Anbringen des BlattsFolgende Schritte befolgen Ausrichtung auf die Schnittlinie Benutzung der MaschineFühren Sie diese Schritte aus Einstellen der Schnittiefe Parallelanschlag EY3500B7727Staub sammeln ParallelanschlagBedienfeld Überhitzungs-WarnlampeLED-Leuchte Akkuladungs-WarnlampeSchneiden großer Bleche Hinweise zur Korrekten Verwen­ dung Weitere EinzelheitenSchneiden von dünnen oder gewellten Materialien Körperteile VON DER Säge Fernhalten Ladegerät Laden Akku Für richtigen Gebrauch des AkkusLi-Ion-Akku Ni-MH/Ni-Cd-Akku Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union AnzeigelampenHinweis zum Batteriesymbol unten zwei Symbolbeispiele WartungVI. Zubehör Reinigen der MaschineVII.TECHNISCHE Daten Li-Ion-Akku Ni-MH/Ni-Cd-AkkuII. Règles DE Sécurité Complémentaires Comment se servir de cette noticeRemarque Mise EN GardeCauses et prévention par lutilisateur dun retour Nutilisez pas de lames émoussées ou endommagéesSymbole SymboleAmpères III. Montage Fixation ou retrait de la batterie autonomeAvant d’utiliser l’outil IV. UtilisationCouvercle avant Bouton de verrouillage Procéder suivant les étapes indiquées Ci-dessousDessous Procéder suivant les étapes indiquées ciUtilisation de l’outil Alignement sur la ligne de sciageSuivez ces étapes Vérifiez que le levier du verrou du commutateur marcheGuide de sciage EY3500B7727 Ajustement de la profondeur de sciageRamassage de la poussière Panneau de commande Témoin d’avertissement de surchauffeLumière DEL Témoin d’avertissement de batterie bassePour éviter de se blesser gravement Avertissement Chargeur de batterie Recharge BatterieBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication du voyant Entretien Nettoyage de l’outilProtège-lame transparent Scie circulaire. Cela peut entraîner des blessures gravesVII.FICHE Technique Batterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdDurée de chargement Durée deIntroduzione II. Norme DI Sicurezza AggiuntiveIstruzioni di sicurezza per tutti i tipi di sega Uso di questo manualeIstruzioni di sicurezza per questo tipo di sega Causa e prevenzione del contraccolpoSimbolo SimboloIII. Montaggio IV. FunzionamentoApplicazione o rimozione del pacco batteria Prima di usare l’attrezzoPage Installazione della lama Rimozione della lamaProcedere come segue Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzoAllineamento con la linea di taglio Uso dell’AttrezzoSeguire i punti sotto riportati Regolazione della profondità del taglio Guida pezzo EY3500B7727Raccolta della polvere Guida pezzoPannello di controllo Spia avvertenza surriscaldamentoLuce LED Spia avvertenza batteria scaricaPer un corretto utilizzo ulteriori informazioni Evitare Ogni Contatto TRA LA Cesoia E IL Vostro Corpo Caricabatterie Ricarica Pacco batteria Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Li-ion Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd CaricabatteriaEY0L80Per utenti commerciali nell’Unione Europea Segnali spieVI. Accessori ManutenzionePulizia dell’attrezzo Protezione trasparenteVII.SPECIFICHE Tecniche Pacco batteria Li-ion Pacco batteria Ni-MH/Ni-CdTempo di caricamento Tempo diInleiding II. Extra VEILIGHEIDS­ VoorschriftenVeiligheidsadviezen voor alle metaalsnijders Gebruik van deze handleidingVeiligheidsadviezen voor deze zaagmachine Oorzaak en maatregelen ter voorkoming van terugslagSymbool Betekenis SymboolGelijkstroom Bevestigen en verwijderen van de accu IV. BedieningVoordat u het gereedschap geb­ ruikt Vergrendelknop Stofhuis Afb Verwijderen van het zaagblad Monteren van het zaagbladVolg deze stappen Gebruik van het gereedschap Uitlijnen met de zaaglijnInstellen van de zaagdiepte Langsgeleider EY3500B7727Stof verzamelen Verwijder de accuBedieningspaneel LED-lampjeOververhitting-waarschuwingslampje Accuspanning-waarschuwingslampjeVoor een correct gebruik ver- dere details Om buitensporige ontlading van de accu te voorkomenOm ernstig letsel te voorkomen Grote stukken snijdenZorg DAT DE Zaagmachine Nooit in Contact Komt MET UW Lichaam Acculader Opladen Accu Voor een juist gebruik van de accuLi-ion accu Ni-MH/Ni-Cd accu Voor zakengebruikers in de Europese Unie LampindicatiesVI. Accessoires OnderhoudSchoonmaken van het gereed- schap Doorzichtige beschermkapVII.TECHNISCHE Gegevens Li-ion accu Ni-Cd/Ni-MH accuOplaadtijd Oplaadtijd Bruikbaar 45 min Vol 60 minII. Reglas DE SEGURI­ DAD Adicionales IntroducciónForma de utilizar este manual Causas y prevención de retroceso del operador Instrucciones de seguri- dad para esta sierraEn movimiento ya que puede producirse un retroceso Símbolo Correctamente, debe hacerse el servicio antes de su usoSímbolo AmperiosIII. Montaje IV. OperaciónColocación y extracción de la batería Antes de usar la herramientaPage Instalación de la cuchilla Desmontaje de la cuchillaSiga estos pasos Extraiga el paquete de baterías de la herrami- entaAlineación con la línea de corte Uso de la herramientaSiga los pasos siguientes Ajuste de la profundidad del corte Guía de corte EY3500B7727Recolección del polvo Tuerca de Apriete Ajuste de Profundidad Despliegue abajoPanel de controle Luz LEDLuz de advertencia de sobrecalenta­ miento Luz de advertencia de batería baja101 Utilización adecuada detalles adicionalesCorte de hojas grandes 102 Cargador de la batería Carga Bloque de pilas Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión Batería Ni-MH/Ni-Cd 104Indicación de la lámpara Para usuarios empresariales en la Unión Europea105 Mantenimiento VI. AccesoriosLimpieza de la herramienta Protector transparenteVII.ESPECIFICACIONES 107Batería Ni-MH/Ni-Cd Batería de Li-ión108 Introduktion II. Yderligere SIKKER­ HedsinstruktionerSikkerhedsinstruktioner for alle save Brugen af denne manualYderligere sikkerhedsin- struktioner for alle save Sikkerhedsinstruktioner for denne sav110 Anvend ikke sløve eller beskadigede sav- blade111 Symbol BetydningSving aldrig værktøjet III. Montering IV. BetjeningIsætning og udtagning af batteri­ pakningen Inden brug af værktøjetFrontdæksel Låseknap 113Låseknap Støvopsamler Montering af klingen Afmontering af klingen114 Følg disse trinIndretning efter skærelinjen Brug af værktøjet115 Indstilling af skæredybden Savskærm EY3500B7727Opsamling af støv 116LED-lys Kontrolpanel117 118 Korrekt brug Yderligere detaljerSkæring af store plader 119 Batterioplader Opladning Batteripakning Korrekt brug af batteripak- ningenLi-ion batteripakning Ni-MH/Ni-Cd batteripakning 121Lampeindikeringer For kommercielle brugere i Den Europæiske Union122 Information om batterisymbol to eksempler nedenfor VedligeholdelseVI. Tilbehør Rengøring af værktøjetLi-ion batteripakning VII.SPECIFIKATIONER124 Ni-MH/Ni-Cd batteripakning 125Inledning II. Extra SÄKERHETS­ ReglerSäkerhetsföreskrifter för alla sågar Hur denna bruksanvisning användsSäkerhetsföreskrifter för cirkelsågen 127Uppkomst och förebyggande av bakslag Använd inte slöa eller skadade bladSymboler Symbol Betydelse128 LikströmIII. Hopsättning IV. AnvändningMontering och demontering av batteriet Före användning av verktyget130 Montering av klinga Demontering av klinga131 Gör så härAnpassning till skärlinjen Användning av verktyget132 Inställning av skärdjup Mothåll EY3500B7727Uppsamling av damm 133Manöverpanel LED-ljusVarningslampa för överhettning Varningslampa för svagt batteriKorrekt användning detalje­ rade anvisningar 135För att förebygga allvarliga personskador Sågning i större plåtskivor136 Batteriladdare Laddning BatteriLitiumjonbatteri 138 NiMH/NiCd-batteriAtt nå full effekt Lampindikationer För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen139 Underhåll VI. TillbehörRengöring av verktyget Genomskinligt skyddLitiumjonbatteri 141NiCd/NiMH-batteri 142Introduksjon II. Ytterligere SikkerhetsreglerSikkerhetsregler for alle sager Hvordan denne håndboken skal brukes144 Sikkerhetsregler for denne sagenÅrsaker til tilbakeslag og hvordan det kan forhindres Likestrøm 145Hastighet uten belastning III. Oppsett IV. BrukSette på eller fjerning av bat- teriet Før du tar sagen i bruk147 Montere bladet Fjerne bladet148 Følg denne fremgangsmåtenInnretting med skjærelinje Bruk av verktøyet149 Justering av kuttedybde Kløyvgjerde EY3500B7727Samling av støv 150Betjeningspanel Varsellampe for overopphetingVarsellampe for lavt batteri 151For riktig bruk flere detaljer 152Hold ikke tak i materialet du kutter med hånden Kutting av store plater153 For å forhindre muligheten for alvorlig personskadeBatterilader Lading Batteripakke For riktig bruk av batteri­ pakkeLi-ion-Batteripakke Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakke 155For forretningsdrivende brukere i EU Informasjon om håndtering i land utenfor EULampeindikatorer 156Merknader for batterisymbol to nederste symbol-eksempler VedlikeholdRengjøring av verktøyet Gjennomsiktigbeskyttelsessk­ jermLi-ion batteripakke VII.SPESIFIKASJONER158 Ni-Cd/Ni-MH batteripakke 159Johdanto II. LisäturvasääntöjäTurvallisuusohjeet kaikille sahoille Tämän ohjekirjan käyttäminenLisäturvallisuusohjeita kai- kille sahoille Turvallisuusohjeita tälle sahalle161 Takaiskun syyt ja ehkäisytavatIII. Kokoaminen MerkkiAkun asettaminen tai poista- minen 162Ennen työkalun käyttämistä IV. Käyttö163 Terän asentaminen Terän irrottaminen164 Noudata näitä ohjeitaTyökalun käyttäminen Sovittaminen leikkausviivalle165 Noudata seuraavia vaiheitaSahaussyvyyden säätö Reunaohjain EY3500B7727Pölyn kerääminen 166Säätöpaneeli LED-valoYlikuumenemisen varoituslamppu Alhaisen akkujännitteen varoitus­ lamppuOikea käyttö lisää yksityiskohtia 168Vakavien tapaturmien estämiseksi Suurien kappaleiden sahaaminen169 ÄLÄ Koskaan Päästä Sahaa Koskettamaan VartaloasiAkkulaturi Lataus Akku Akun oikea käyttöLi-ioniakku 171 Ni-MH/Ni-Cd akkuSovitusmerkit Yrityksille Euroopan unionissa Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolellaLampun merkinnät 172Huolto VI. LisävarusteetTyökalun puhdistaminen Läpinäkyvä suojaLi-ioniakku VII.TEKNISET Tiedot174 NNi-Cd/Ni-MH akku 175Как пользоваться этим руко­ водством Введение176 177 Потере управленияВыполнения работ или технического состояния, и Не используйте тупые или поврежденные полотна178 Инструкция по безопасности для данной пилыРиск отдачи повышается при разрядке батарейного блока III. Сборка СимволыЗакрепление или снятие батарейного блока 179180 Перед использованием инструментаПередняя крышка Кнопка блокировки Рис 181 Установка полотна Снятие полотнаВыполните следующие действия Выравнивание с линией резания Использование инструмента182 Направляющая планка EY3500B7727 Регулировка глубины резания Сбор пыли183 Панель управления Предупреждающая лампочка низкого заряда батареи184 Предупреждающая лампочка перегреваДля надлежащего использования дополнительные подробности 185Резание больших листов Не поддерживайте материал вдалеке от разреза186 Убедитесь, что полотно остановилосьБатарейный блок Утилизация батареиМеры предосторожности для литиево-ионного батарейного блока Литий-ионный батарейный блокНикель-металлогидридный/ никель-кадмиевый батаре­ йный блок 188Метки совмещения Полностью заряженной при обычной рабочей температуреОбслуживание Очистка инструментаСветоые индпкаторы 189Прозрачное предохранительное приспособление VI. Принадлежности190 Литий-ионный батарейный блок VII.ТЕХНИЧЕСКИЕ Характеристики191 192 Никель-металлогидридный/никель-кадмиевый батарейный блокЯк користуватися цим керів­ ництвом Вступ193 Iнструкції з техніки безпеки для даної пили Додаткові інструкцiй з техніки безпеки для всіх видів пил194 Причини віддачі та дії оператора для відвернення віддачі195 Не використовуйте жодних абразивних дисківВикористовуйте полотна, що рекомендовані виробником Панасонiк Електрик Воркс Ко., Лтд. Осака, ЯпоніяIII. Збірка IV. ФункціонуванняСимвол Закріплення або знімання бата­ рейного блоку197 Щоб уникнути травми, не використовуйтеЧи не забитий пилом пилозбірник і передня кришка? Передня кришка Кнопка блокування Мал198 Встановлення полотна Зняття полотнаВиконайте зазначені нижче дiї Використання інструмента Вирівнювання з лінією різання199 Виконайте наступні діїЗбирання пилу Регулювання глибини різання200 Направляюча планка EY3500B7727Панель управління Попереджувальна лампочка низького заряду батареї201 Попереджувальна лампочка перегрівуДля належного використання додаткові подробиці 202Для відвернення ризику важкої травми Різання великих листів203 Ніколи НЕ Дозволяйте Різаку Торкатися ДО Вашого ТілаБатарейний блок Зарядний пристрiй ЗарядкаЛітій-іонний батарейний блок EY9L40/EY9L41 Утилізація батареї205 Безпосередньо після функціонування при великому навантаженніОбслуговування Очищення інструментуСвітлові індикатори 206Прозорий захисний пристрій VI. Приладдя207 Літій-іонний батарейний блок VII.ТЕХНІЧНІ Характеристики208 Нікель-металогідридний/нікель-кадмієвий батарейний блок 209210 211
Related manuals
Manual 63 pages 34.06 Kb