Panasonic EY4542 manual Bedienfeld, Überhitzungs-Warnlampe, LED-Leuchte, Akkuladungs-Warnlampe

Page 32

(2)Einsatz mit Staubsauger zum Absaugen von Staub.

*Schließen Sie den Schlauch mit dem Staubsauger-Schlauchadapter EY9X012E (getrennt erhältlich) an die Säge an.

Kompatibler Schlauchinnendurchmesser: 25 mm (1") bis 38 mm (1-2/1")

*Betreiben Sie den Staubsauger gemäß seiner Gebrauchsanleitung.

Die Leuchte benötigt nur sehr wenig Strom und beeinträchtigt nicht die Leistung der Maschine oder die Akkukapazität während der Benutzung.

VORSICHT:

Die eingebaute LED dient zur vorübergehenden Beleuchtung des kleinen Arbeitsbereichs.

Benutzen Sie sie nicht als Ersatz für eine reguläre Taschenlampe, weil sie nicht hell genug ist.

Die LED-Leuchte schaltet sich aus, wenn die Maschine 5 Minuten lang nicht benutzt wird.

Vorsicht: SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL.

Die Benutzung von Bedienelementen oder Einstellungen, oder die Durchführung von Vorgängen, die hier nicht beschrieben sind, kann zu gefährlicher Strahlungsfreisetzung führen.

(2) Überhitzungs-Warnlampe

Abb. 12

HINWEIS:

Wenn die Säge Schwierigkeiten hat, Staub aus- zuwerfen oder zu sammeln, die Auslassöffnung der Säge ist möglicherweise mit Staub zug- esetzt. Öffnen Sie die Frontabdeckung, und entfernen Sie jeglichen Staub.

Bedienfeld

(1) (2) (3)

(1) LED-Leuchte

LED-Leuchte

Abb. 13

Betätigen Sie vor der Benutzung der LED- Leuchte einmal den Ein-Aus-Schalter.

Drücken Sie die LED-Leuchten-Einschalttaste

.

Aus

Blinken: Überhitzung

(normaler

Zeigt an, dass der Betrieb

Betrieb)

wegen Akku-Überhitzung

 

angehalten wurde.

Die Überhitzungsschutzfunktion hält den Maschinenbetrieb an, um den Akku im Falle einer Überhitzung zu schützen. Die Überhitzungswarnlampe am Bedienfeld blinkt, wenn diese Funktion aktiv ist.

Falls die Überhitzungsschutzfunktion aktivi- ert wird, lassen Sie die Maschine gründ- lich abkühlen (mindestens 30 Minuten). Die Maschine ist wieder einsatzbereit, wenn die Überhitzungswarnlampe erlischt.

Vermeiden Sie die Benutzung der Maschine in einer Weise, die wiederholte Aktivierung der Überhitzungsschutzfunktion verursacht.

(3) Akkuladungs-Warnlampe

Aus

Blinken

(normaler

(Keine Ladung)

Betrieb)

Akkuschutzfunktion

 

aktiv

Übermäßiges (vollständiges) Entladen von Lithium-Ionen-Akkus verkürzt deren Lebensdauer beträchtlich. Die Maschine besitzt eine Akkuschutzfunktion, die übermäßiges Entladen des Akkus verhindert.

- 32 -

Image 32
Contents Model No EY4542 Page Page Попереджувальна лампочка перегріву батареї Шестигранный ключ II. Additional Safety Rules Safety instructions for all sawsHow to Use This Manual IntroductionFurther safety instructions for all saws Safety instructions for this sawCauses and operator prevention of kick- back Protruding blade may cut objects that can cause kickbackIII. Assembly SymbolAttaching or Removing Battery Pack Symbol MeaningBefore Using the Tool IV. OperationFollow these steps Installing BladeRemoving Blade Alignment with cutting line Using the ToolSwitch lock lever Handle Front grip Cutting depth adjustment Rip fence EY3500B7727Collecting Dust Rip fenceBattery low warning lamp Control PanelLED light Overheat warning lampCutting thin or corrugated materials For Proper Use Further DetailCutting large sheets Page Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery Pack Battery Charger ChargingNi-MH/Ni-Cd Battery Pack For business users in the European Union Lamp IndicationsMaintenance VI. AccessoriesCleaning Tool Transparent GuardVII.SPECIFICATIONS Li-ion battery packNi-Cd/Ni-MH battery pack EY9107Only for U. K VIII. Electrical Plug InformationPage Einleitung II. Weitere Wichtige SicherheitsregelnSpezielle Sicherheitsregeln Hinweise zu dieser AnleitungWeitere Sicherheitsvorsch­ riften für alle Sägen Verwenden Sie kein stumpfes oder beschä­ digtes SägeblattSicherheitsvorschriften für diese Metallsäge Symbol III. BaugruppeAnbringen oder Abnehmen des Akkus Spannung in Volt GleichstromIV. Betrieb Vor der Benutzung der MaschineFolgende Schritte befolgen Anbringen des BlattsAbnehmen des Blatts Führen Sie diese Schritte aus Benutzung der MaschineAusrichtung auf die Schnittlinie Einstellen der Schnittiefe Parallelanschlag EY3500B7727Staub sammeln ParallelanschlagBedienfeld Überhitzungs-WarnlampeLED-Leuchte Akkuladungs-WarnlampeSchneiden von dünnen oder gewellten Materialien Hinweise zur Korrekten Verwen­ dung Weitere EinzelheitenSchneiden großer Bleche Körperteile VON DER Säge Fernhalten Li-Ion-Akku Akku Für richtigen Gebrauch des AkkusLadegerät Laden Ni-MH/Ni-Cd-Akku Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union AnzeigelampenHinweis zum Batteriesymbol unten zwei Symbolbeispiele WartungVI. Zubehör Reinigen der MaschineVII.TECHNISCHE Daten Li-Ion-Akku Ni-MH/Ni-Cd-AkkuII. Règles DE Sécurité Complémentaires Comment se servir de cette noticeRemarque Mise EN GardeCauses et prévention par lutilisateur dun retour Nutilisez pas de lames émoussées ou endommagéesAmpères SymboleSymbole III. Montage Fixation ou retrait de la batterie autonomeCouvercle avant Bouton de verrouillage IV. UtilisationAvant d’utiliser l’outil Procéder suivant les étapes indiquées Ci-dessousDessous Procéder suivant les étapes indiquées ciUtilisation de l’outil Alignement sur la ligne de sciageSuivez ces étapes Vérifiez que le levier du verrou du commutateur marcheRamassage de la poussière Ajustement de la profondeur de sciageGuide de sciage EY3500B7727 Panneau de commande Témoin d’avertissement de surchauffeLumière DEL Témoin d’avertissement de batterie bassePour éviter de se blesser gravement Avertissement Batterie autonome Li-ion BatterieChargeur de batterie Recharge Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication du voyant Entretien Nettoyage de l’outilProtège-lame transparent Scie circulaire. Cela peut entraîner des blessures gravesVII.FICHE Technique Batterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdDurée de chargement Durée deIntroduzione II. Norme DI Sicurezza AggiuntiveIstruzioni di sicurezza per tutti i tipi di sega Uso di questo manualeIstruzioni di sicurezza per questo tipo di sega Causa e prevenzione del contraccolpoSimbolo SimboloIII. Montaggio IV. FunzionamentoApplicazione o rimozione del pacco batteria Prima di usare l’attrezzoPage Installazione della lama Rimozione della lamaProcedere come segue Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzoSeguire i punti sotto riportati Uso dell’AttrezzoAllineamento con la linea di taglio Regolazione della profondità del taglio Guida pezzo EY3500B7727Raccolta della polvere Guida pezzoPannello di controllo Spia avvertenza surriscaldamentoLuce LED Spia avvertenza batteria scaricaPer un corretto utilizzo ulteriori informazioni Evitare Ogni Contatto TRA LA Cesoia E IL Vostro Corpo Pacco batteria Li-ion Pacco batteria Per un uso corretto del pacco batteriaCaricabatterie Ricarica Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd CaricabatteriaEY0L80Per utenti commerciali nell’Unione Europea Segnali spieVI. Accessori ManutenzionePulizia dell’attrezzo Protezione trasparenteVII.SPECIFICHE Tecniche Pacco batteria Li-ion Pacco batteria Ni-MH/Ni-CdTempo di caricamento Tempo diInleiding II. Extra VEILIGHEIDS­ VoorschriftenVeiligheidsadviezen voor alle metaalsnijders Gebruik van deze handleidingVeiligheidsadviezen voor deze zaagmachine Oorzaak en maatregelen ter voorkoming van terugslagGelijkstroom SymboolSymbool Betekenis Voordat u het gereedschap geb­ ruikt IV. BedieningBevestigen en verwijderen van de accu Vergrendelknop Stofhuis Afb Volg deze stappen Monteren van het zaagbladVerwijderen van het zaagblad Gebruik van het gereedschap Uitlijnen met de zaaglijnInstellen van de zaagdiepte Langsgeleider EY3500B7727Stof verzamelen Verwijder de accuBedieningspaneel LED-lampjeOververhitting-waarschuwingslampje Accuspanning-waarschuwingslampjeVoor een correct gebruik ver- dere details Om buitensporige ontlading van de accu te voorkomenOm ernstig letsel te voorkomen Grote stukken snijdenZorg DAT DE Zaagmachine Nooit in Contact Komt MET UW Lichaam Li-ion accu Accu Voor een juist gebruik van de accuAcculader Opladen Ni-MH/Ni-Cd accu Voor zakengebruikers in de Europese Unie LampindicatiesVI. Accessoires OnderhoudSchoonmaken van het gereed- schap Doorzichtige beschermkapVII.TECHNISCHE Gegevens Li-ion accu Ni-Cd/Ni-MH accuOplaadtijd Oplaadtijd Bruikbaar 45 min Vol 60 minForma de utilizar este manual IntroducciónII. Reglas DE SEGURI­ DAD Adicionales En movimiento ya que puede producirse un retroceso Instrucciones de seguri- dad para esta sierraCausas y prevención de retroceso del operador Símbolo Correctamente, debe hacerse el servicio antes de su usoSímbolo AmperiosIII. Montaje IV. OperaciónColocación y extracción de la batería Antes de usar la herramientaPage Instalación de la cuchilla Desmontaje de la cuchillaSiga estos pasos Extraiga el paquete de baterías de la herrami- entaSiga los pasos siguientes Uso de la herramientaAlineación con la línea de corte Ajuste de la profundidad del corte Guía de corte EY3500B7727Recolección del polvo Tuerca de Apriete Ajuste de Profundidad Despliegue abajoPanel de controle Luz LEDLuz de advertencia de sobrecalenta­ miento Luz de advertencia de batería bajaCorte de hojas grandes Utilización adecuada detalles adicionales101 102 Batería de Li-ión Bloque de pilas Para un uso adecuado de la bateríaCargador de la batería Carga Batería Ni-MH/Ni-Cd 104105 Para usuarios empresariales en la Unión EuropeaIndicación de la lámpara Mantenimiento VI. AccesoriosLimpieza de la herramienta Protector transparenteVII.ESPECIFICACIONES 107108 Batería de Li-iónBatería Ni-MH/Ni-Cd Introduktion II. Yderligere SIKKER­ HedsinstruktionerSikkerhedsinstruktioner for alle save Brugen af denne manualYderligere sikkerhedsin- struktioner for alle save Sikkerhedsinstruktioner for denne sav110 Anvend ikke sløve eller beskadigede sav- bladeSving aldrig værktøjet Symbol Betydning111 III. Montering IV. BetjeningIsætning og udtagning af batteri­ pakningen Inden brug af værktøjetLåseknap Støvopsamler 113Frontdæksel Låseknap Montering af klingen Afmontering af klingen114 Følg disse trin115 Brug af værktøjetIndretning efter skærelinjen Indstilling af skæredybden Savskærm EY3500B7727Opsamling af støv 116117 KontrolpanelLED-lys Skæring af store plader Korrekt brug Yderligere detaljer118 119 Li-ion batteripakning Batteripakning Korrekt brug af batteripak- ningenBatterioplader Opladning Ni-MH/Ni-Cd batteripakning 121122 For kommercielle brugere i Den Europæiske UnionLampeindikeringer Information om batterisymbol to eksempler nedenfor VedligeholdelseVI. Tilbehør Rengøring af værktøjet124 VII.SPECIFIKATIONERLi-ion batteripakning Ni-MH/Ni-Cd batteripakning 125Inledning II. Extra SÄKERHETS­ ReglerSäkerhetsföreskrifter för alla sågar Hur denna bruksanvisning användsSäkerhetsföreskrifter för cirkelsågen 127Uppkomst och förebyggande av bakslag Använd inte slöa eller skadade bladSymboler Symbol Betydelse128 LikströmIII. Hopsättning IV. AnvändningMontering och demontering av batteriet Före användning av verktyget130 Montering av klinga Demontering av klinga131 Gör så här132 Användning av verktygetAnpassning till skärlinjen Inställning av skärdjup Mothåll EY3500B7727Uppsamling av damm 133Manöverpanel LED-ljusVarningslampa för överhettning Varningslampa för svagt batteriKorrekt användning detalje­ rade anvisningar 135För att förebygga allvarliga personskador Sågning i större plåtskivor136 Litiumjonbatteri BatteriBatteriladdare Laddning Att nå full effekt NiMH/NiCd-batteri138 139 För affärsanvändare inom den Europeiska UnionenLampindikationer Underhåll VI. TillbehörRengöring av verktyget Genomskinligt skyddLitiumjonbatteri 141NiCd/NiMH-batteri 142Introduksjon II. Ytterligere SikkerhetsreglerSikkerhetsregler for alle sager Hvordan denne håndboken skal brukesÅrsaker til tilbakeslag og hvordan det kan forhindres Sikkerhetsregler for denne sagen144 Hastighet uten belastning 145Likestrøm III. Oppsett IV. BrukSette på eller fjerning av bat- teriet Før du tar sagen i bruk147 Montere bladet Fjerne bladet148 Følg denne fremgangsmåten149 Bruk av verktøyetInnretting med skjærelinje Justering av kuttedybde Kløyvgjerde EY3500B7727Samling av støv 150Betjeningspanel Varsellampe for overopphetingVarsellampe for lavt batteri 151For riktig bruk flere detaljer 152Hold ikke tak i materialet du kutter med hånden Kutting av store plater153 For å forhindre muligheten for alvorlig personskadeLi-ion-Batteripakke Batteripakke For riktig bruk av batteri­ pakkeBatterilader Lading Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakke 155For forretningsdrivende brukere i EU Informasjon om håndtering i land utenfor EULampeindikatorer 156Merknader for batterisymbol to nederste symbol-eksempler VedlikeholdRengjøring av verktøyet Gjennomsiktigbeskyttelsessk­ jerm158 VII.SPESIFIKASJONERLi-ion batteripakke Ni-Cd/Ni-MH batteripakke 159Johdanto II. LisäturvasääntöjäTurvallisuusohjeet kaikille sahoille Tämän ohjekirjan käyttäminenLisäturvallisuusohjeita kai- kille sahoille Turvallisuusohjeita tälle sahalle161 Takaiskun syyt ja ehkäisytavatIII. Kokoaminen MerkkiAkun asettaminen tai poista- minen 162163 IV. KäyttöEnnen työkalun käyttämistä Terän asentaminen Terän irrottaminen164 Noudata näitä ohjeitaTyökalun käyttäminen Sovittaminen leikkausviivalle165 Noudata seuraavia vaiheitaSahaussyvyyden säätö Reunaohjain EY3500B7727Pölyn kerääminen 166Säätöpaneeli LED-valoYlikuumenemisen varoituslamppu Alhaisen akkujännitteen varoitus­ lamppuOikea käyttö lisää yksityiskohtia 168Vakavien tapaturmien estämiseksi Suurien kappaleiden sahaaminen169 ÄLÄ Koskaan Päästä Sahaa Koskettamaan VartaloasiLi-ioniakku Akku Akun oikea käyttöAkkulaturi Lataus Sovitusmerkit Ni-MH/Ni-Cd akku171 Yrityksille Euroopan unionissa Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolellaLampun merkinnät 172Huolto VI. LisävarusteetTyökalun puhdistaminen Läpinäkyvä suoja174 VII.TEKNISET TiedotLi-ioniakku NNi-Cd/Ni-MH akku 175176 ВведениеКак пользоваться этим руко­ водством 177 Потере управленияВыполнения работ или технического состояния, и Не используйте тупые или поврежденные полотнаРиск отдачи повышается при разрядке батарейного блока Инструкция по безопасности для данной пилы178 III. Сборка СимволыЗакрепление или снятие батарейного блока 179Передняя крышка Кнопка блокировки Рис Перед использованием инструмента180 Выполните следующие действия Установка полотна Снятие полотна181 182 Использование инструментаВыравнивание с линией резания 183 Регулировка глубины резания Сбор пылиНаправляющая планка EY3500B7727 Панель управления Предупреждающая лампочка низкого заряда батареи184 Предупреждающая лампочка перегреваДля надлежащего использования дополнительные подробности 185Резание больших листов Не поддерживайте материал вдалеке от разреза186 Убедитесь, что полотно остановилосьБатарейный блок Утилизация батареиМеры предосторожности для литиево-ионного батарейного блока Литий-ионный батарейный блокНикель-металлогидридный/ никель-кадмиевый батаре­ йный блок 188Метки совмещения Полностью заряженной при обычной рабочей температуреОбслуживание Очистка инструментаСветоые индпкаторы 189190 VI. ПринадлежностиПрозрачное предохранительное приспособление 191 VII.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХарактеристикиЛитий-ионный батарейный блок 192 Никель-металлогидридный/никель-кадмиевый батарейный блок193 ВступЯк користуватися цим керів­ ництвом Iнструкції з техніки безпеки для даної пили Додаткові інструкцiй з техніки безпеки для всіх видів пил194 Причини віддачі та дії оператора для відвернення віддачі195 Не використовуйте жодних абразивних дисківВикористовуйте полотна, що рекомендовані виробником Панасонiк Електрик Воркс Ко., Лтд. Осака, ЯпоніяIII. Збірка IV. ФункціонуванняСимвол Закріплення або знімання бата­ рейного блоку197 Щоб уникнути травми, не використовуйтеЧи не забитий пилом пилозбірник і передня кришка? Передня кришка Кнопка блокування МалВиконайте зазначені нижче дiї Встановлення полотна Зняття полотна198 Використання інструмента Вирівнювання з лінією різання199 Виконайте наступні діїЗбирання пилу Регулювання глибини різання200 Направляюча планка EY3500B7727Панель управління Попереджувальна лампочка низького заряду батареї201 Попереджувальна лампочка перегрівуДля належного використання додаткові подробиці 202Для відвернення ризику важкої травми Різання великих листів203 Ніколи НЕ Дозволяйте Різаку Торкатися ДО Вашого ТілаБатарейний блок Зарядний пристрiй ЗарядкаЛітій-іонний батарейний блок EY9L40/EY9L41 Утилізація батареї205 Безпосередньо після функціонування при великому навантаженніОбслуговування Очищення інструментуСвітлові індикатори 206207 VI. ПриладдяПрозорий захисний пристрій 208 VII.ТЕХНІЧНІ ХарактеристикиЛітій-іонний батарейний блок Нікель-металогідридний/нікель-кадмієвий батарейний блок 209210 211
Related manuals
Manual 63 pages 34.06 Kb