Panasonic EY4542 manual 195, Не використовуйте жодних абразивних дисків

Page 195

закриватися. Ніколи не закріплюйте нижній захисний пристрій у відкритому положенні за допомогою затискувачів або хомутів.

У випадку падіння інструменту нижній захисний пристрій може зігнутися. Підніміть нижній захисний пристрій за допомогою відкидної рукоятки і переконайтесь, що за будь-яких кутів і глибини різання воно вільно переміщується і не торкається полотна пили або будь-якої деталі.

2)Перевірте функціонування пружини нижнього захисного пристою. Якщо захисний пристрій та пружина не будуть функціонувати належним чином, їх потрібно відремонтувати перед експлуатацією.

Нижній захисний пристрій може функціонувати недостатньо швидко внаслідок пошкодження деталей, накопичення липких відкладень, або потрапляння уламків.

3)Нижній захисний пристрій потрібно відкидати вручну тільки під час виконання спеціальних пропилів, таких як “врізання” та “складний пропил”. Підніміть нижній захисний пристрій за допомогою відкидної рукоятки і опустіть його, як тільки полотно пили увійде в матеріал.

Для всіх інших видів пил, нижній захисний пристрій повинен функціонувати автоматично.

4)Не забудьте перевірити, що нижній захисний пристрій закриває полотно, перед тем, як покласти пилу на верстак або на підлогу.

Незахищене полотно, що рухається за інерцією, стане причиною того, що пила під час руху в зворотному напрямку буде різати все, що опиниться на шляху. Пам’ятайте, що для зупинки полотна після вимкнення необхідний деякий час.

5)Не використовуйте жодних абразивних дисків.

6)Одягайте маску проти пилу, якщо різання деталі супроводжується утворенням пилу.

7)Використовуйте полотна, що рекомендовані виробником.

8)Одягайте навушники під час використання інструменту в продовж тривалого часу.

9)Ризик віддачі підвищується при розрядженні батарейного блоку.

10)Уважно обстежте матеріал. Уникайте різання інших матеріалів.

11)Будьте обережні, щоб не впустити інструмент.

12)Ні в якому випадку не підвішуйте інстру­ мент.

13)Ніколи не блокуйте вентиляційні отвори і тримайте їх вільними від пилу та інших матеріалів.

14)Не затискайте інструмент в тисках. Ні в якому випадку не виконуйте різання, затиснувши інструмент в перевернутому положенні в тисках. Це надзвичайно небезпечно і може призвести до нещасних випадків.

15)Ніколи не одягайте трикотажні рукавиці.

16)Під час використання на висоті, переко­ найтесь, що внизу нікого немає.

17)Не торкайтеся полотну відразу після експлуатації. Воно може бути гарячим і опалити Вашу шкіру.

18)Не торкайтеся до матеріалу після того, як він був розрізаний. Розрізаний матеріал може бути дуже гарячим.

19)Не використовуйте емульсійну олію. Таке використання емульсійної олії може викликати пожежу.

20)Не робіть різання виробу, що обробляється, якщо воно має покриття або плями бензину, олії, розчинників, розбавителів та ін.

Вплив цих матеріалів може пошкодити прозорий захисний пристрій.

21)Не знімайте прозорий та нижній захисний пристрій. Якщо прозорий або нижній захисний пристрій пошкоджений або відсутній, поверніть інструмент в уповноважений сервісний центр для заміни.

22)Не вмикайте інструмент, якщо полотно торкається виробу, що обробляється. Почекайте, поки полотно не досягне повної швидкості, перш ніж починати різання.

23)Згідно з Законом України “Про захист прав споживачів", термін служби для даного виробу рівний 7 рокам, 1200 зарядкам (тільки для батарейного блоку) з дати виробництва при умові, що виріб використовується відповідно суворому до справжньої інструкції по експлуатації і застосовних технічних стандартів.

Панасонiк Електрик Воркс Ко., Лтд. Осака, Японія

- 195 -

Image 195
Contents Model No EY4542 Page Page Попереджувальна лампочка перегріву батареї Шестигранный ключ Introduction II. Additional Safety RulesSafety instructions for all saws How to Use This ManualProtruding blade may cut objects that can cause kickback Further safety instructions for all sawsSafety instructions for this saw Causes and operator prevention of kick- backSymbol Meaning III. AssemblySymbol Attaching or Removing Battery PackIV. Operation Before Using the ToolInstalling Blade Removing BladeFollow these steps Using the Tool Switch lock lever Handle Front gripAlignment with cutting line Rip fence Cutting depth adjustmentRip fence EY3500B7727 Collecting DustOverheat warning lamp Battery low warning lampControl Panel LED lightFor Proper Use Further Detail Cutting large sheetsCutting thin or corrugated materials Page Battery Charger Charging Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Lamp Indications For business users in the European UnionTransparent Guard MaintenanceVI. Accessories Cleaning ToolLi-ion battery pack VII.SPECIFICATIONSEY9107 Ni-Cd/Ni-MH battery packVIII. Electrical Plug Information Only for U. KPage Hinweise zu dieser Anleitung EinleitungII. Weitere Wichtige Sicherheitsregeln Spezielle SicherheitsregelnVerwenden Sie kein stumpfes oder beschä­ digtes Sägeblatt Weitere Sicherheitsvorsch­ riften für alle SägenSicherheitsvorschriften für diese Metallsäge Spannung in Volt Gleichstrom SymbolIII. Baugruppe Anbringen oder Abnehmen des AkkusVor der Benutzung der Maschine IV. BetriebAnbringen des Blatts Abnehmen des BlattsFolgende Schritte befolgen Benutzung der Maschine Ausrichtung auf die SchnittlinieFühren Sie diese Schritte aus Parallelanschlag Einstellen der SchnittiefeParallelanschlag EY3500B7727 Staub sammelnAkkuladungs-Warnlampe BedienfeldÜberhitzungs-Warnlampe LED-LeuchteHinweise zur Korrekten Verwen­ dung Weitere Einzelheiten Schneiden großer BlecheSchneiden von dünnen oder gewellten Materialien Körperteile VON DER Säge Fernhalten Akku Für richtigen Gebrauch des Akkus Ladegerät LadenLi-Ion-Akku Ni-MH/Ni-Cd-Akku Anzeigelampen Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen UnionReinigen der Maschine Hinweis zum Batteriesymbol unten zwei SymbolbeispieleWartung VI. ZubehörVII.TECHNISCHE Daten Ni-MH/Ni-Cd-Akku Li-Ion-AkkuMise EN Garde II. Règles DE Sécurité ComplémentairesComment se servir de cette notice RemarqueNutilisez pas de lames émoussées ou endommagées Causes et prévention par lutilisateur dun retourSymbole SymboleAmpères Fixation ou retrait de la batterie autonome III. MontageIV. Utilisation Avant d’utiliser l’outilCouvercle avant Bouton de verrouillage Procéder suivant les étapes indiquées ci Procéder suivant les étapes indiquéesCi-dessous DessousVérifiez que le levier du verrou du commutateur marche Utilisation de l’outilAlignement sur la ligne de sciage Suivez ces étapesAjustement de la profondeur de sciage Guide de sciage EY3500B7727Ramassage de la poussière Témoin d’avertissement de batterie basse Panneau de commandeTémoin d’avertissement de surchauffe Lumière DELPour éviter de se blesser gravement Avertissement Batterie Chargeur de batterie RechargeBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication du voyant Scie circulaire. Cela peut entraîner des blessures graves EntretienNettoyage de l’outil Protège-lame transparentVII.FICHE Technique Durée de Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Durée de chargementUso di questo manuale IntroduzioneII. Norme DI Sicurezza Aggiuntive Istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di segaCausa e prevenzione del contraccolpo Istruzioni di sicurezza per questo tipo di segaSimbolo SimboloPrima di usare l’attrezzo III. MontaggioIV. Funzionamento Applicazione o rimozione del pacco batteriaPage Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzo Installazione della lamaRimozione della lama Procedere come segueUso dell’Attrezzo Allineamento con la linea di taglioSeguire i punti sotto riportati Guida pezzo Regolazione della profondità del taglioGuida pezzo EY3500B7727 Raccolta della polvereSpia avvertenza batteria scarica Pannello di controlloSpia avvertenza surriscaldamento Luce LEDPer un corretto utilizzo ulteriori informazioni Evitare Ogni Contatto TRA LA Cesoia E IL Vostro Corpo Pacco batteria Per un uso corretto del pacco batteria Caricabatterie RicaricaPacco batteria Li-ion CaricabatteriaEY0L80 Pacco batteria Ni-MH/Ni-CdSegnali spie Per utenti commerciali nell’Unione EuropeaProtezione trasparente VI. AccessoriManutenzione Pulizia dell’attrezzoVII.SPECIFICHE Tecniche Tempo di Pacco batteria Li-ionPacco batteria Ni-MH/Ni-Cd Tempo di caricamentoGebruik van deze handleiding InleidingII. Extra VEILIGHEIDS­ Voorschriften Veiligheidsadviezen voor alle metaalsnijdersOorzaak en maatregelen ter voorkoming van terugslag Veiligheidsadviezen voor deze zaagmachineSymbool Symbool BetekenisGelijkstroom IV. Bediening Bevestigen en verwijderen van de accuVoordat u het gereedschap geb­ ruikt Vergrendelknop Stofhuis Afb Monteren van het zaagblad Verwijderen van het zaagbladVolg deze stappen Uitlijnen met de zaaglijn Gebruik van het gereedschapVerwijder de accu Instellen van de zaagdiepteLangsgeleider EY3500B7727 Stof verzamelenAccuspanning-waarschuwingslampje BedieningspaneelLED-lampje Oververhitting-waarschuwingslampjeGrote stukken snijden Voor een correct gebruik ver- dere detailsOm buitensporige ontlading van de accu te voorkomen Om ernstig letsel te voorkomenZorg DAT DE Zaagmachine Nooit in Contact Komt MET UW Lichaam Accu Voor een juist gebruik van de accu Acculader OpladenLi-ion accu Ni-MH/Ni-Cd accu Lampindicaties Voor zakengebruikers in de Europese UnieDoorzichtige beschermkap VI. AccessoiresOnderhoud Schoonmaken van het gereed- schapVII.TECHNISCHE Gegevens Oplaadtijd Bruikbaar 45 min Vol 60 min Li-ion accuNi-Cd/Ni-MH accu OplaadtijdIntroducción II. Reglas DE SEGURI­ DAD AdicionalesForma de utilizar este manual Instrucciones de seguri- dad para esta sierra Causas y prevención de retroceso del operadorEn movimiento ya que puede producirse un retroceso Amperios SímboloCorrectamente, debe hacerse el servicio antes de su uso SímboloAntes de usar la herramienta III. MontajeIV. Operación Colocación y extracción de la bateríaPage Extraiga el paquete de baterías de la herrami- enta Instalación de la cuchillaDesmontaje de la cuchilla Siga estos pasosUso de la herramienta Alineación con la línea de corteSiga los pasos siguientes Tuerca de Apriete Ajuste de Profundidad Despliegue abajo Ajuste de la profundidad del corteGuía de corte EY3500B7727 Recolección del polvoLuz de advertencia de batería baja Panel de controleLuz LED Luz de advertencia de sobrecalenta­ mientoUtilización adecuada detalles adicionales 101Corte de hojas grandes 102 Bloque de pilas Para un uso adecuado de la batería Cargador de la batería CargaBatería de Li-ión 104 Batería Ni-MH/Ni-CdPara usuarios empresariales en la Unión Europea Indicación de la lámpara105 Protector transparente MantenimientoVI. Accesorios Limpieza de la herramienta107 VII.ESPECIFICACIONESBatería de Li-ión Batería Ni-MH/Ni-Cd108 Brugen af denne manual IntroduktionII. Yderligere SIKKER­ Hedsinstruktioner Sikkerhedsinstruktioner for alle saveAnvend ikke sløve eller beskadigede sav- blade Yderligere sikkerhedsin- struktioner for alle saveSikkerhedsinstruktioner for denne sav 110Symbol Betydning 111Sving aldrig værktøjet Inden brug af værktøjet III. MonteringIV. Betjening Isætning og udtagning af batteri­ pakningen113 Frontdæksel LåseknapLåseknap Støvopsamler Følg disse trin Montering af klingenAfmontering af klingen 114Brug af værktøjet Indretning efter skærelinjen115 116 Indstilling af skæredybdenSavskærm EY3500B7727 Opsamling af støvKontrolpanel LED-lys117 Korrekt brug Yderligere detaljer 118Skæring af store plader 119 Batteripakning Korrekt brug af batteripak- ningen Batterioplader OpladningLi-ion batteripakning 121 Ni-MH/Ni-Cd batteripakningFor kommercielle brugere i Den Europæiske Union Lampeindikeringer122 Rengøring af værktøjet Information om batterisymbol to eksempler nedenforVedligeholdelse VI. TilbehørVII.SPECIFIKATIONER Li-ion batteripakning124 125 Ni-MH/Ni-Cd batteripakningHur denna bruksanvisning används InledningII. Extra SÄKERHETS­ Regler Säkerhetsföreskrifter för alla sågarAnvänd inte slöa eller skadade blad Säkerhetsföreskrifter för cirkelsågen127 Uppkomst och förebyggande av bakslagLikström SymbolerSymbol Betydelse 128Före användning av verktyget III. HopsättningIV. Användning Montering och demontering av batteriet130 Gör så här Montering av klingaDemontering av klinga 131Användning av verktyget Anpassning till skärlinjen132 133 Inställning av skärdjupMothåll EY3500B7727 Uppsamling av dammVarningslampa för svagt batteri ManöverpanelLED-ljus Varningslampa för överhettningSågning i större plåtskivor Korrekt användning detalje­ rade anvisningar135 För att förebygga allvarliga personskador136 Batteri Batteriladdare LaddningLitiumjonbatteri NiMH/NiCd-batteri 138Att nå full effekt För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen Lampindikationer139 Genomskinligt skydd UnderhållVI. Tillbehör Rengöring av verktyget141 Litiumjonbatteri142 NiCd/NiMH-batteriHvordan denne håndboken skal brukes IntroduksjonII. Ytterligere Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler for alle sagerSikkerhetsregler for denne sagen 144Årsaker til tilbakeslag og hvordan det kan forhindres 145 LikestrømHastighet uten belastning Før du tar sagen i bruk III. OppsettIV. Bruk Sette på eller fjerning av bat- teriet147 Følg denne fremgangsmåten Montere bladetFjerne bladet 148Bruk av verktøyet Innretting med skjærelinje149 150 Justering av kuttedybdeKløyvgjerde EY3500B7727 Samling av støv151 BetjeningspanelVarsellampe for overoppheting Varsellampe for lavt batteriKutting av store plater For riktig bruk flere detaljer152 Hold ikke tak i materialet du kutter med håndenFor å forhindre muligheten for alvorlig personskade 153Batteripakke For riktig bruk av batteri­ pakke Batterilader LadingLi-ion-Batteripakke 155 Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakke156 For forretningsdrivende brukere i EUInformasjon om håndtering i land utenfor EU LampeindikatorerGjennomsiktigbeskyttelsessk­ jerm Merknader for batterisymbol to nederste symbol-eksemplerVedlikehold Rengjøring av verktøyetVII.SPESIFIKASJONER Li-ion batteripakke158 159 Ni-Cd/Ni-MH batteripakkeTämän ohjekirjan käyttäminen JohdantoII. Lisäturvasääntöjä Turvallisuusohjeet kaikille sahoilleTakaiskun syyt ja ehkäisytavat Lisäturvallisuusohjeita kai- kille sahoilleTurvallisuusohjeita tälle sahalle 161162 III. KokoaminenMerkki Akun asettaminen tai poista- minenIV. Käyttö Ennen työkalun käyttämistä163 Noudata näitä ohjeita Terän asentaminenTerän irrottaminen 164Noudata seuraavia vaiheita Työkalun käyttäminenSovittaminen leikkausviivalle 165166 Sahaussyvyyden säätöReunaohjain EY3500B7727 Pölyn kerääminenAlhaisen akkujännitteen varoitus­ lamppu SäätöpaneeliLED-valo Ylikuumenemisen varoituslamppuSuurien kappaleiden sahaaminen Oikea käyttö lisää yksityiskohtia168 Vakavien tapaturmien estämiseksiÄLÄ Koskaan Päästä Sahaa Koskettamaan Vartaloasi 169Akku Akun oikea käyttö Akkulaturi LatausLi-ioniakku Ni-MH/Ni-Cd akku 171Sovitusmerkit 172 Yrityksille Euroopan unionissaTietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella Lampun merkinnätLäpinäkyvä suoja HuoltoVI. Lisävarusteet Työkalun puhdistaminenVII.TEKNISET Tiedot Li-ioniakku174 175 NNi-Cd/Ni-MH akkuВведение Как пользоваться этим руко­ водством176 Не используйте тупые или поврежденные полотна 177Потере управления Выполнения работ или технического состояния, иИнструкция по безопасности для данной пилы 178Риск отдачи повышается при разрядке батарейного блока 179 III. СборкаСимволы Закрепление или снятие батарейного блокаПеред использованием инструмента 180Передняя крышка Кнопка блокировки Рис Установка полотна Снятие полотна 181Выполните следующие действия Использование инструмента Выравнивание с линией резания182 Регулировка глубины резания Сбор пыли Направляющая планка EY3500B7727183 Предупреждающая лампочка перегрева Панель управленияПредупреждающая лампочка низкого заряда батареи 184Не поддерживайте материал вдалеке от разреза Для надлежащего использования дополнительные подробности185 Резание больших листовУбедитесь, что полотно остановилось 186Литий-ионный батарейный блок Батарейный блокУтилизация батареи Меры предосторожности для литиево-ионного батарейного блокаПолностью заряженной при обычной рабочей температуре Никель-металлогидридный/ никель-кадмиевый батаре­ йный блок188 Метки совмещения189 ОбслуживаниеОчистка инструмента Светоые индпкаторыVI. Принадлежности Прозрачное предохранительное приспособление190 VII.ТЕХНИЧЕСКИЕ Характеристики Литий-ионный батарейный блок191 Никель-металлогидридный/никель-кадмиевый батарейный блок 192Вступ Як користуватися цим керів­ ництвом193 Причини віддачі та дії оператора для відвернення віддачі Iнструкції з техніки безпеки для даної пилиДодаткові інструкцiй з техніки безпеки для всіх видів пил 194Панасонiк Електрик Воркс Ко., Лтд. Осака, Японія 195Не використовуйте жодних абразивних дисків Використовуйте полотна, що рекомендовані виробникомЗакріплення або знімання бата­ рейного блоку III. ЗбіркаIV. Функціонування СимволПередня кришка Кнопка блокування Мал 197Щоб уникнути травми, не використовуйте Чи не забитий пилом пилозбірник і передня кришка?Встановлення полотна Зняття полотна 198Виконайте зазначені нижче дiї Виконайте наступні дії Використання інструментаВирівнювання з лінією різання 199Направляюча планка EY3500B7727 Збирання пилуРегулювання глибини різання 200Попереджувальна лампочка перегріву Панель управлінняПопереджувальна лампочка низького заряду батареї 201Різання великих листів Для належного використання додаткові подробиці202 Для відвернення ризику важкої травмиНіколи НЕ Дозволяйте Різаку Торкатися ДО Вашого Тіла 203Утилізація батареї Батарейний блокЗарядний пристрiй Зарядка Літій-іонний батарейний блок EY9L40/EY9L41Безпосередньо після функціонування при великому навантаженні 205206 ОбслуговуванняОчищення інструменту Світлові індикаториVI. Приладдя Прозорий захисний пристрій207 VII.ТЕХНІЧНІ Характеристики Літій-іонний батарейний блок208 209 Нікель-металогідридний/нікель-кадмієвий батарейний блок210 211
Related manuals
Manual 63 pages 34.06 Kb