Panasonic EY4542 manual Akku Akun oikea käyttö, Akkulaturi Lataus, Li-ioniakku

Page 170

[Akku]

Akun oikea käyttö

Li-ioniakku (EY9L40/EY9L41)

Jotta li-ioniakku kestää mahdollisimman pitkään, pane se säilöön käytön jälkeen lataamatta sitä.

Kun akku ladataan, varmista, että akkulaturin liittimissä ei ole vieraita aineita kuten pölyä tai vettä. Jos liittimistä löytyy vieraita aineita, puhdista liittimet ennen akun lataamista.

Akkuliittimissä käytön aikana olevat vieraat aineet kuten pöly ja vesi saattavat heikentää akun käyttöikää.

Kun akkua ei käytetä, pidä se poissa metal- liesineiden kuten paperiliittimien, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pient- en metalliesineiden lähettyviltä, jotka saattavat aiheuttaa kontaktin liittimestä toiseen.

Akkuliittimien saattaminen oikosulkuun saattaa aiheuttaa kipinöitä, palovammoja tai tulipalon.

Kun käytät akkua, varmista, että työskente- lypaikassa on hyvä ilmanvaihto.

Kun akku otetaan pois työkalusta, pane akun liitinsuoja heti kiinni, jotta akkuliittimiin ei pääse pölyä tai likaa eikä synny oikosulkua.

Akun kestoikä

Ladattavien akkujen käyttöaika on rajoitettu. Jos käyttöaika on erittäin lyhyt kunnollisen latauksen jälkeen, vaihda akku uuteen.

Akun kierrätys

HUOMIO:

Ympäristön suojelemiseksi ja materiaalien kierrät- tämiseksi akku on vietävä hävitettäväksi erityiseen keräyspisteeseen, jos sellainen on olemassa.

[Akkulaturi] Lataus

Yleisiä huomautuksia koskien Li-ioni akkuja

Jos akun lämpötila laskee alle −10°C (14°F), lataus loppuu automaattisesti, jotta saadaan estettyä akun heikkeneminen.

Yleisiä huomautuksia koskien Li-ioni/Ni-MH/Ni-Cd akkuja

Suositeltava käyttöympäristö: 0°C −40°C.

Jos akkua käytetään huomattavasti alle

0°C lämpötilassa, laitteessa saattaa ilmetä toimintahäiriöitä.

Kun kylmää akkua (alle 0°C (32°F)) ladataan lämpimässä paikassa, on hyvä antaa akun lämmetä ennen latausta.

Anna laturin jäähtyä ladatessasi kahta tai use- ampaa akkua peräkkäin.

Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesään.

TÄRKEÄ HUOMAUTUS:

Tulipalovaaran ja akkulaturin vahingoittumisen estämiseksi:

Älä käytä moottorin generaattoria virtalähteenä.

Älä peitä laturin tai akkuyksikön tuuletusaukkoja.

Irrota laturi verkosta, kun sitä ei käytetä.

Li-ioniakku

HUOMAUTUS:

Akkua ei ole ladattu kokonaan tehtaalla. Akku on ladattava ennen käyttöä.

Latauslaite (EY0L80)

1.Kytke laturin pistoke vaihtovirtaverkon pisto- rasiaan.

HUOMAUTUS:

Pieniä kipinöitä saattaa syntyä, kun pistoke kytketään verkkoon, mutta turvallisuuden kannalta tässä ei ole mitään vaarallista.

2.Paina akku riittävän syvälle latauslaitteeseen.

1Aseta sovitusmerkit vastakkain ja aseta akku laturin liittimeen.

2Siirrä eteenpäin nuolen osoittamaan suuntaan.

- 170 -

Image 170
Contents Model No EY4542 Page Page Попереджувальна лампочка перегріву батареї Шестигранный ключ How to Use This Manual II. Additional Safety RulesSafety instructions for all saws IntroductionCauses and operator prevention of kick- back Further safety instructions for all sawsSafety instructions for this saw Protruding blade may cut objects that can cause kickbackAttaching or Removing Battery Pack III. AssemblySymbol Symbol MeaningBefore Using the Tool IV. OperationFollow these steps Installing BladeRemoving Blade Alignment with cutting line Using the ToolSwitch lock lever Handle Front grip Collecting Dust Cutting depth adjustmentRip fence EY3500B7727 Rip fenceLED light Battery low warning lampControl Panel Overheat warning lampCutting thin or corrugated materials For Proper Use Further DetailCutting large sheets Page Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery Pack Battery Charger ChargingNi-MH/Ni-Cd Battery Pack For business users in the European Union Lamp IndicationsCleaning Tool MaintenanceVI. Accessories Transparent GuardVII.SPECIFICATIONS Li-ion battery packNi-Cd/Ni-MH battery pack EY9107Only for U. K VIII. Electrical Plug InformationPage Spezielle Sicherheitsregeln EinleitungII. Weitere Wichtige Sicherheitsregeln Hinweise zu dieser AnleitungWeitere Sicherheitsvorsch­ riften für alle Sägen Verwenden Sie kein stumpfes oder beschä­ digtes SägeblattSicherheitsvorschriften für diese Metallsäge Anbringen oder Abnehmen des Akkus SymbolIII. Baugruppe Spannung in Volt GleichstromIV. Betrieb Vor der Benutzung der MaschineFolgende Schritte befolgen Anbringen des BlattsAbnehmen des Blatts Führen Sie diese Schritte aus Benutzung der MaschineAusrichtung auf die Schnittlinie Staub sammeln Einstellen der SchnittiefeParallelanschlag EY3500B7727 ParallelanschlagLED-Leuchte BedienfeldÜberhitzungs-Warnlampe Akkuladungs-WarnlampeSchneiden von dünnen oder gewellten Materialien Hinweise zur Korrekten Verwen­ dung Weitere EinzelheitenSchneiden großer Bleche Körperteile VON DER Säge Fernhalten Li-Ion-Akku Akku Für richtigen Gebrauch des AkkusLadegerät Laden Ni-MH/Ni-Cd-Akku Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union AnzeigelampenVI. Zubehör Hinweis zum Batteriesymbol unten zwei SymbolbeispieleWartung Reinigen der MaschineVII.TECHNISCHE Daten Li-Ion-Akku Ni-MH/Ni-Cd-AkkuRemarque II. Règles DE Sécurité ComplémentairesComment se servir de cette notice Mise EN GardeCauses et prévention par lutilisateur dun retour Nutilisez pas de lames émoussées ou endommagéesAmpères SymboleSymbole III. Montage Fixation ou retrait de la batterie autonomeCouvercle avant Bouton de verrouillage IV. UtilisationAvant d’utiliser l’outil Dessous Procéder suivant les étapes indiquéesCi-dessous Procéder suivant les étapes indiquées ciSuivez ces étapes Utilisation de l’outilAlignement sur la ligne de sciage Vérifiez que le levier du verrou du commutateur marcheRamassage de la poussière Ajustement de la profondeur de sciageGuide de sciage EY3500B7727 Lumière DEL Panneau de commandeTémoin d’avertissement de surchauffe Témoin d’avertissement de batterie bassePour éviter de se blesser gravement Avertissement Batterie autonome Li-ion BatterieChargeur de batterie Recharge Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication du voyant Protège-lame transparent EntretienNettoyage de l’outil Scie circulaire. Cela peut entraîner des blessures gravesVII.FICHE Technique Durée de chargement Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Durée deIstruzioni di sicurezza per tutti i tipi di sega IntroduzioneII. Norme DI Sicurezza Aggiuntive Uso di questo manualeIstruzioni di sicurezza per questo tipo di sega Causa e prevenzione del contraccolpoSimbolo SimboloApplicazione o rimozione del pacco batteria III. MontaggioIV. Funzionamento Prima di usare l’attrezzoPage Procedere come segue Installazione della lamaRimozione della lama Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzoSeguire i punti sotto riportati Uso dell’AttrezzoAllineamento con la linea di taglio Raccolta della polvere Regolazione della profondità del taglioGuida pezzo EY3500B7727 Guida pezzoLuce LED Pannello di controlloSpia avvertenza surriscaldamento Spia avvertenza batteria scaricaPer un corretto utilizzo ulteriori informazioni Evitare Ogni Contatto TRA LA Cesoia E IL Vostro Corpo Pacco batteria Li-ion Pacco batteria Per un uso corretto del pacco batteriaCaricabatterie Ricarica Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd CaricabatteriaEY0L80Per utenti commerciali nell’Unione Europea Segnali spiePulizia dell’attrezzo VI. AccessoriManutenzione Protezione trasparenteVII.SPECIFICHE Tecniche Tempo di caricamento Pacco batteria Li-ionPacco batteria Ni-MH/Ni-Cd Tempo diVeiligheidsadviezen voor alle metaalsnijders InleidingII. Extra VEILIGHEIDS­ Voorschriften Gebruik van deze handleidingVeiligheidsadviezen voor deze zaagmachine Oorzaak en maatregelen ter voorkoming van terugslagGelijkstroom SymboolSymbool Betekenis Voordat u het gereedschap geb­ ruikt IV. BedieningBevestigen en verwijderen van de accu Vergrendelknop Stofhuis Afb Volg deze stappen Monteren van het zaagbladVerwijderen van het zaagblad Gebruik van het gereedschap Uitlijnen met de zaaglijnStof verzamelen Instellen van de zaagdiepteLangsgeleider EY3500B7727 Verwijder de accuOververhitting-waarschuwingslampje BedieningspaneelLED-lampje Accuspanning-waarschuwingslampjeOm ernstig letsel te voorkomen Voor een correct gebruik ver- dere detailsOm buitensporige ontlading van de accu te voorkomen Grote stukken snijdenZorg DAT DE Zaagmachine Nooit in Contact Komt MET UW Lichaam Li-ion accu Accu Voor een juist gebruik van de accuAcculader Opladen Ni-MH/Ni-Cd accu Voor zakengebruikers in de Europese Unie LampindicatiesSchoonmaken van het gereed- schap VI. AccessoiresOnderhoud Doorzichtige beschermkapVII.TECHNISCHE Gegevens Oplaadtijd Li-ion accuNi-Cd/Ni-MH accu Oplaadtijd Bruikbaar 45 min Vol 60 minForma de utilizar este manual IntroducciónII. Reglas DE SEGURI­ DAD Adicionales En movimiento ya que puede producirse un retroceso Instrucciones de seguri- dad para esta sierraCausas y prevención de retroceso del operador Símbolo SímboloCorrectamente, debe hacerse el servicio antes de su uso AmperiosColocación y extracción de la batería III. MontajeIV. Operación Antes de usar la herramientaPage Siga estos pasos Instalación de la cuchillaDesmontaje de la cuchilla Extraiga el paquete de baterías de la herrami- entaSiga los pasos siguientes Uso de la herramientaAlineación con la línea de corte Recolección del polvo Ajuste de la profundidad del corteGuía de corte EY3500B7727 Tuerca de Apriete Ajuste de Profundidad Despliegue abajoLuz de advertencia de sobrecalenta­ miento Panel de controleLuz LED Luz de advertencia de batería bajaCorte de hojas grandes Utilización adecuada detalles adicionales101 102 Batería de Li-ión Bloque de pilas Para un uso adecuado de la bateríaCargador de la batería Carga Batería Ni-MH/Ni-Cd 104105 Para usuarios empresariales en la Unión EuropeaIndicación de la lámpara Limpieza de la herramienta MantenimientoVI. Accesorios Protector transparenteVII.ESPECIFICACIONES 107108 Batería de Li-iónBatería Ni-MH/Ni-Cd Sikkerhedsinstruktioner for alle save IntroduktionII. Yderligere SIKKER­ Hedsinstruktioner Brugen af denne manual110 Yderligere sikkerhedsin- struktioner for alle saveSikkerhedsinstruktioner for denne sav Anvend ikke sløve eller beskadigede sav- bladeSving aldrig værktøjet Symbol Betydning111 Isætning og udtagning af batteri­ pakningen III. MonteringIV. Betjening Inden brug af værktøjetLåseknap Støvopsamler 113Frontdæksel Låseknap 114 Montering af klingenAfmontering af klingen Følg disse trin115 Brug af værktøjetIndretning efter skærelinjen Opsamling af støv Indstilling af skæredybdenSavskærm EY3500B7727 116117 KontrolpanelLED-lys Skæring af store plader Korrekt brug Yderligere detaljer118 119 Li-ion batteripakning Batteripakning Korrekt brug af batteripak- ningenBatterioplader Opladning Ni-MH/Ni-Cd batteripakning 121122 For kommercielle brugere i Den Europæiske UnionLampeindikeringer VI. Tilbehør Information om batterisymbol to eksempler nedenforVedligeholdelse Rengøring af værktøjet124 VII.SPECIFIKATIONERLi-ion batteripakning Ni-MH/Ni-Cd batteripakning 125Säkerhetsföreskrifter för alla sågar InledningII. Extra SÄKERHETS­ Regler Hur denna bruksanvisning användsUppkomst och förebyggande av bakslag Säkerhetsföreskrifter för cirkelsågen127 Använd inte slöa eller skadade blad128 SymbolerSymbol Betydelse LikströmMontering och demontering av batteriet III. HopsättningIV. Användning Före användning av verktyget130 131 Montering av klingaDemontering av klinga Gör så här132 Användning av verktygetAnpassning till skärlinjen Uppsamling av damm Inställning av skärdjupMothåll EY3500B7727 133Varningslampa för överhettning ManöverpanelLED-ljus Varningslampa för svagt batteriFör att förebygga allvarliga personskador Korrekt användning detalje­ rade anvisningar135 Sågning i större plåtskivor136 Litiumjonbatteri BatteriBatteriladdare Laddning Att nå full effekt NiMH/NiCd-batteri138 139 För affärsanvändare inom den Europeiska UnionenLampindikationer Rengöring av verktyget UnderhållVI. Tillbehör Genomskinligt skyddLitiumjonbatteri 141NiCd/NiMH-batteri 142Sikkerhetsregler for alle sager IntroduksjonII. Ytterligere Sikkerhetsregler Hvordan denne håndboken skal brukesÅrsaker til tilbakeslag og hvordan det kan forhindres Sikkerhetsregler for denne sagen144 Hastighet uten belastning 145Likestrøm Sette på eller fjerning av bat- teriet III. OppsettIV. Bruk Før du tar sagen i bruk147 148 Montere bladetFjerne bladet Følg denne fremgangsmåten149 Bruk av verktøyetInnretting med skjærelinje Samling av støv Justering av kuttedybdeKløyvgjerde EY3500B7727 150Varsellampe for lavt batteri BetjeningspanelVarsellampe for overoppheting 151Hold ikke tak i materialet du kutter med hånden For riktig bruk flere detaljer152 Kutting av store plater153 For å forhindre muligheten for alvorlig personskadeLi-ion-Batteripakke Batteripakke For riktig bruk av batteri­ pakkeBatterilader Lading Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakke 155Lampeindikatorer For forretningsdrivende brukere i EUInformasjon om håndtering i land utenfor EU 156Rengjøring av verktøyet Merknader for batterisymbol to nederste symbol-eksemplerVedlikehold Gjennomsiktigbeskyttelsessk­ jerm158 VII.SPESIFIKASJONERLi-ion batteripakke Ni-Cd/Ni-MH batteripakke 159Turvallisuusohjeet kaikille sahoille JohdantoII. Lisäturvasääntöjä Tämän ohjekirjan käyttäminen161 Lisäturvallisuusohjeita kai- kille sahoilleTurvallisuusohjeita tälle sahalle Takaiskun syyt ja ehkäisytavatAkun asettaminen tai poista- minen III. KokoaminenMerkki 162163 IV. KäyttöEnnen työkalun käyttämistä 164 Terän asentaminenTerän irrottaminen Noudata näitä ohjeita165 Työkalun käyttäminenSovittaminen leikkausviivalle Noudata seuraavia vaiheitaPölyn kerääminen Sahaussyvyyden säätöReunaohjain EY3500B7727 166Ylikuumenemisen varoituslamppu SäätöpaneeliLED-valo Alhaisen akkujännitteen varoitus­ lamppuVakavien tapaturmien estämiseksi Oikea käyttö lisää yksityiskohtia168 Suurien kappaleiden sahaaminen169 ÄLÄ Koskaan Päästä Sahaa Koskettamaan VartaloasiLi-ioniakku Akku Akun oikea käyttöAkkulaturi Lataus Sovitusmerkit Ni-MH/Ni-Cd akku171 Lampun merkinnät Yrityksille Euroopan unionissaTietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella 172Työkalun puhdistaminen HuoltoVI. Lisävarusteet Läpinäkyvä suoja174 VII.TEKNISET TiedotLi-ioniakku NNi-Cd/Ni-MH akku 175176 ВведениеКак пользоваться этим руко­ водством Выполнения работ или технического состояния, и 177Потере управления Не используйте тупые или поврежденные полотнаРиск отдачи повышается при разрядке батарейного блока Инструкция по безопасности для данной пилы178 Закрепление или снятие батарейного блока III. СборкаСимволы 179Передняя крышка Кнопка блокировки Рис Перед использованием инструмента180 Выполните следующие действия Установка полотна Снятие полотна181 182 Использование инструментаВыравнивание с линией резания 183 Регулировка глубины резания Сбор пылиНаправляющая планка EY3500B7727 184 Панель управленияПредупреждающая лампочка низкого заряда батареи Предупреждающая лампочка перегреваРезание больших листов Для надлежащего использования дополнительные подробности185 Не поддерживайте материал вдалеке от разреза186 Убедитесь, что полотно остановилосьМеры предосторожности для литиево-ионного батарейного блока Батарейный блокУтилизация батареи Литий-ионный батарейный блокМетки совмещения Никель-металлогидридный/ никель-кадмиевый батаре­ йный блок188 Полностью заряженной при обычной рабочей температуреСветоые индпкаторы ОбслуживаниеОчистка инструмента 189190 VI. ПринадлежностиПрозрачное предохранительное приспособление 191 VII.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХарактеристикиЛитий-ионный батарейный блок 192 Никель-металлогидридный/никель-кадмиевый батарейный блок193 ВступЯк користуватися цим керів­ ництвом 194 Iнструкції з техніки безпеки для даної пилиДодаткові інструкцiй з техніки безпеки для всіх видів пил Причини віддачі та дії оператора для відвернення віддачіВикористовуйте полотна, що рекомендовані виробником 195Не використовуйте жодних абразивних дисків Панасонiк Електрик Воркс Ко., Лтд. Осака, ЯпоніяСимвол III. ЗбіркаIV. Функціонування Закріплення або знімання бата­ рейного блокуЧи не забитий пилом пилозбірник і передня кришка? 197Щоб уникнути травми, не використовуйте Передня кришка Кнопка блокування МалВиконайте зазначені нижче дiї Встановлення полотна Зняття полотна198 199 Використання інструментаВирівнювання з лінією різання Виконайте наступні дії200 Збирання пилуРегулювання глибини різання Направляюча планка EY3500B7727201 Панель управлінняПопереджувальна лампочка низького заряду батареї Попереджувальна лампочка перегрівуДля відвернення ризику важкої травми Для належного використання додаткові подробиці202 Різання великих листів203 Ніколи НЕ Дозволяйте Різаку Торкатися ДО Вашого ТілаЛітій-іонний батарейний блок EY9L40/EY9L41 Батарейний блокЗарядний пристрiй Зарядка Утилізація батареї205 Безпосередньо після функціонування при великому навантаженніСвітлові індикатори ОбслуговуванняОчищення інструменту 206207 VI. ПриладдяПрозорий захисний пристрій 208 VII.ТЕХНІЧНІ ХарактеристикиЛітій-іонний батарейний блок Нікель-металогідридний/нікель-кадмієвий батарейний блок 209210 211
Related manuals
Manual 63 pages 34.06 Kb