Panasonic EY4542 manual Further safety instructions for all saws, Safety instructions for this saw

Page 7

Further safety instructions for all saws

Causes and operator prevention of kick- back:

-kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the work-piece toward the operator;

-when the blade is pinched or bound tight- ly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back to-ward the operator;

-if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood caus-ing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.

Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.

1)Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kick-back forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.

Kickback could cause the saw to jump back- wards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.

2)When blade is binding, or when interrupt- ing a cut for any reason, release the trig- ger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a com- plete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw back- ward while the blade is in motion or kick- back may occur.

Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.

3)When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material.

If saw blade is binding, it may walk up or kick- back from the workpiece as the saw is restarted.

4)Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.

Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.

5)Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades pro-

duce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.

6)Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut.

If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.

7)Use extra caution when making a “plunge cut” into existing walls or other blind areas.

The protruding blade may cut objects that can cause kickback.

Safety instructions for this saw

1)Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position.

If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.

2)Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use.

Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build- up of debris.

3)Lower guard should be retracted manual- ly only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released.

For all other sawing, the lower guard should operate automatically.

4)Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor.

An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.

5)Do not use any abrasive wheels.

6)Wear a dust mask, if the work causes dust.

7)Use saw blades recommended by Manu- facture.

8)Wear ear protectors when using the tool for extended periods.

- -

Image 7
Contents Model No EY4542 Page Page Попереджувальна лампочка перегріву батареї Шестигранный ключ Introduction II. Additional Safety RulesSafety instructions for all saws How to Use This ManualProtruding blade may cut objects that can cause kickback Further safety instructions for all sawsSafety instructions for this saw Causes and operator prevention of kick- backSymbol Meaning III. AssemblySymbol Attaching or Removing Battery PackIV. Operation Before Using the ToolRemoving Blade Installing BladeFollow these steps Switch lock lever Handle Front grip Using the ToolAlignment with cutting line Rip fence Cutting depth adjustmentRip fence EY3500B7727 Collecting DustOverheat warning lamp Battery low warning lampControl Panel LED lightCutting large sheets For Proper Use Further DetailCutting thin or corrugated materials Page Battery Charger Charging Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Lamp Indications For business users in the European UnionTransparent Guard MaintenanceVI. Accessories Cleaning ToolLi-ion battery pack VII.SPECIFICATIONSEY9107 Ni-Cd/Ni-MH battery packVIII. Electrical Plug Information Only for U. KPage Hinweise zu dieser Anleitung EinleitungII. Weitere Wichtige Sicherheitsregeln Spezielle SicherheitsregelnVerwenden Sie kein stumpfes oder beschä­ digtes Sägeblatt Weitere Sicherheitsvorsch­ riften für alle SägenSicherheitsvorschriften für diese Metallsäge Spannung in Volt Gleichstrom SymbolIII. Baugruppe Anbringen oder Abnehmen des AkkusVor der Benutzung der Maschine IV. BetriebAbnehmen des Blatts Anbringen des BlattsFolgende Schritte befolgen Ausrichtung auf die Schnittlinie Benutzung der MaschineFühren Sie diese Schritte aus Parallelanschlag Einstellen der SchnittiefeParallelanschlag EY3500B7727 Staub sammelnAkkuladungs-Warnlampe BedienfeldÜberhitzungs-Warnlampe LED-LeuchteSchneiden großer Bleche Hinweise zur Korrekten Verwen­ dung Weitere EinzelheitenSchneiden von dünnen oder gewellten Materialien Körperteile VON DER Säge Fernhalten Ladegerät Laden Akku Für richtigen Gebrauch des AkkusLi-Ion-Akku Ni-MH/Ni-Cd-Akku Anzeigelampen Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen UnionReinigen der Maschine Hinweis zum Batteriesymbol unten zwei SymbolbeispieleWartung VI. ZubehörVII.TECHNISCHE Daten Ni-MH/Ni-Cd-Akku Li-Ion-AkkuMise EN Garde II. Règles DE Sécurité ComplémentairesComment se servir de cette notice RemarqueNutilisez pas de lames émoussées ou endommagées Causes et prévention par lutilisateur dun retourSymbole SymboleAmpères Fixation ou retrait de la batterie autonome III. MontageAvant d’utiliser l’outil IV. UtilisationCouvercle avant Bouton de verrouillage Procéder suivant les étapes indiquées ci Procéder suivant les étapes indiquéesCi-dessous DessousVérifiez que le levier du verrou du commutateur marche Utilisation de l’outilAlignement sur la ligne de sciage Suivez ces étapesGuide de sciage EY3500B7727 Ajustement de la profondeur de sciageRamassage de la poussière Témoin d’avertissement de batterie basse Panneau de commandeTémoin d’avertissement de surchauffe Lumière DELPour éviter de se blesser gravement Avertissement Chargeur de batterie Recharge BatterieBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication du voyant Scie circulaire. Cela peut entraîner des blessures graves EntretienNettoyage de l’outil Protège-lame transparentVII.FICHE Technique Durée de Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Durée de chargementUso di questo manuale IntroduzioneII. Norme DI Sicurezza Aggiuntive Istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di segaCausa e prevenzione del contraccolpo Istruzioni di sicurezza per questo tipo di segaSimbolo SimboloPrima di usare l’attrezzo III. MontaggioIV. Funzionamento Applicazione o rimozione del pacco batteriaPage Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzo Installazione della lamaRimozione della lama Procedere come segueAllineamento con la linea di taglio Uso dell’AttrezzoSeguire i punti sotto riportati Guida pezzo Regolazione della profondità del taglioGuida pezzo EY3500B7727 Raccolta della polvereSpia avvertenza batteria scarica Pannello di controlloSpia avvertenza surriscaldamento Luce LEDPer un corretto utilizzo ulteriori informazioni Evitare Ogni Contatto TRA LA Cesoia E IL Vostro Corpo Caricabatterie Ricarica Pacco batteria Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Li-ion CaricabatteriaEY0L80 Pacco batteria Ni-MH/Ni-CdSegnali spie Per utenti commerciali nell’Unione EuropeaProtezione trasparente VI. AccessoriManutenzione Pulizia dell’attrezzoVII.SPECIFICHE Tecniche Tempo di Pacco batteria Li-ionPacco batteria Ni-MH/Ni-Cd Tempo di caricamentoGebruik van deze handleiding InleidingII. Extra VEILIGHEIDS­ Voorschriften Veiligheidsadviezen voor alle metaalsnijdersOorzaak en maatregelen ter voorkoming van terugslag Veiligheidsadviezen voor deze zaagmachineSymbool Betekenis SymboolGelijkstroom Bevestigen en verwijderen van de accu IV. BedieningVoordat u het gereedschap geb­ ruikt Vergrendelknop Stofhuis Afb Verwijderen van het zaagblad Monteren van het zaagbladVolg deze stappen Uitlijnen met de zaaglijn Gebruik van het gereedschapVerwijder de accu Instellen van de zaagdiepteLangsgeleider EY3500B7727 Stof verzamelenAccuspanning-waarschuwingslampje BedieningspaneelLED-lampje Oververhitting-waarschuwingslampjeGrote stukken snijden Voor een correct gebruik ver- dere detailsOm buitensporige ontlading van de accu te voorkomen Om ernstig letsel te voorkomenZorg DAT DE Zaagmachine Nooit in Contact Komt MET UW Lichaam Acculader Opladen Accu Voor een juist gebruik van de accuLi-ion accu Ni-MH/Ni-Cd accu Lampindicaties Voor zakengebruikers in de Europese UnieDoorzichtige beschermkap VI. AccessoiresOnderhoud Schoonmaken van het gereed- schapVII.TECHNISCHE Gegevens Oplaadtijd Bruikbaar 45 min Vol 60 min Li-ion accuNi-Cd/Ni-MH accu OplaadtijdII. Reglas DE SEGURI­ DAD Adicionales IntroducciónForma de utilizar este manual Causas y prevención de retroceso del operador Instrucciones de seguri- dad para esta sierraEn movimiento ya que puede producirse un retroceso Amperios SímboloCorrectamente, debe hacerse el servicio antes de su uso SímboloAntes de usar la herramienta III. MontajeIV. Operación Colocación y extracción de la bateríaPage Extraiga el paquete de baterías de la herrami- enta Instalación de la cuchillaDesmontaje de la cuchilla Siga estos pasosAlineación con la línea de corte Uso de la herramientaSiga los pasos siguientes Tuerca de Apriete Ajuste de Profundidad Despliegue abajo Ajuste de la profundidad del corteGuía de corte EY3500B7727 Recolección del polvoLuz de advertencia de batería baja Panel de controleLuz LED Luz de advertencia de sobrecalenta­ miento101 Utilización adecuada detalles adicionalesCorte de hojas grandes 102 Cargador de la batería Carga Bloque de pilas Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión 104 Batería Ni-MH/Ni-CdIndicación de la lámpara Para usuarios empresariales en la Unión Europea105 Protector transparente MantenimientoVI. Accesorios Limpieza de la herramienta107 VII.ESPECIFICACIONESBatería Ni-MH/Ni-Cd Batería de Li-ión108 Brugen af denne manual IntroduktionII. Yderligere SIKKER­ Hedsinstruktioner Sikkerhedsinstruktioner for alle saveAnvend ikke sløve eller beskadigede sav- blade Yderligere sikkerhedsin- struktioner for alle saveSikkerhedsinstruktioner for denne sav 110111 Symbol BetydningSving aldrig værktøjet Inden brug af værktøjet III. MonteringIV. Betjening Isætning og udtagning af batteri­ pakningenFrontdæksel Låseknap 113Låseknap Støvopsamler Følg disse trin Montering af klingenAfmontering af klingen 114Indretning efter skærelinjen Brug af værktøjet115 116 Indstilling af skæredybdenSavskærm EY3500B7727 Opsamling af støvLED-lys Kontrolpanel117 118 Korrekt brug Yderligere detaljerSkæring af store plader 119 Batterioplader Opladning Batteripakning Korrekt brug af batteripak- ningenLi-ion batteripakning 121 Ni-MH/Ni-Cd batteripakningLampeindikeringer For kommercielle brugere i Den Europæiske Union122 Rengøring af værktøjet Information om batterisymbol to eksempler nedenforVedligeholdelse VI. TilbehørLi-ion batteripakning VII.SPECIFIKATIONER124 125 Ni-MH/Ni-Cd batteripakningHur denna bruksanvisning används InledningII. Extra SÄKERHETS­ Regler Säkerhetsföreskrifter för alla sågarAnvänd inte slöa eller skadade blad Säkerhetsföreskrifter för cirkelsågen127 Uppkomst och förebyggande av bakslagLikström SymbolerSymbol Betydelse 128Före användning av verktyget III. HopsättningIV. Användning Montering och demontering av batteriet130 Gör så här Montering av klingaDemontering av klinga 131Anpassning till skärlinjen Användning av verktyget132 133 Inställning av skärdjupMothåll EY3500B7727 Uppsamling av dammVarningslampa för svagt batteri ManöverpanelLED-ljus Varningslampa för överhettningSågning i större plåtskivor Korrekt användning detalje­ rade anvisningar135 För att förebygga allvarliga personskador136 Batteriladdare Laddning BatteriLitiumjonbatteri 138 NiMH/NiCd-batteriAtt nå full effekt Lampindikationer För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen139 Genomskinligt skydd UnderhållVI. Tillbehör Rengöring av verktyget141 Litiumjonbatteri142 NiCd/NiMH-batteriHvordan denne håndboken skal brukes IntroduksjonII. Ytterligere Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler for alle sager144 Sikkerhetsregler for denne sagenÅrsaker til tilbakeslag og hvordan det kan forhindres Likestrøm 145Hastighet uten belastning Før du tar sagen i bruk III. OppsettIV. Bruk Sette på eller fjerning av bat- teriet147 Følg denne fremgangsmåten Montere bladetFjerne bladet 148Innretting med skjærelinje Bruk av verktøyet149 150 Justering av kuttedybdeKløyvgjerde EY3500B7727 Samling av støv151 BetjeningspanelVarsellampe for overoppheting Varsellampe for lavt batteriKutting av store plater For riktig bruk flere detaljer152 Hold ikke tak i materialet du kutter med håndenFor å forhindre muligheten for alvorlig personskade 153Batterilader Lading Batteripakke For riktig bruk av batteri­ pakkeLi-ion-Batteripakke 155 Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakke156 For forretningsdrivende brukere i EUInformasjon om håndtering i land utenfor EU LampeindikatorerGjennomsiktigbeskyttelsessk­ jerm Merknader for batterisymbol to nederste symbol-eksemplerVedlikehold Rengjøring av verktøyetLi-ion batteripakke VII.SPESIFIKASJONER158 159 Ni-Cd/Ni-MH batteripakkeTämän ohjekirjan käyttäminen JohdantoII. Lisäturvasääntöjä Turvallisuusohjeet kaikille sahoilleTakaiskun syyt ja ehkäisytavat Lisäturvallisuusohjeita kai- kille sahoilleTurvallisuusohjeita tälle sahalle 161162 III. KokoaminenMerkki Akun asettaminen tai poista- minenEnnen työkalun käyttämistä IV. Käyttö163 Noudata näitä ohjeita Terän asentaminenTerän irrottaminen 164Noudata seuraavia vaiheita Työkalun käyttäminenSovittaminen leikkausviivalle 165166 Sahaussyvyyden säätöReunaohjain EY3500B7727 Pölyn kerääminenAlhaisen akkujännitteen varoitus­ lamppu SäätöpaneeliLED-valo Ylikuumenemisen varoituslamppuSuurien kappaleiden sahaaminen Oikea käyttö lisää yksityiskohtia168 Vakavien tapaturmien estämiseksiÄLÄ Koskaan Päästä Sahaa Koskettamaan Vartaloasi 169Akkulaturi Lataus Akku Akun oikea käyttöLi-ioniakku 171 Ni-MH/Ni-Cd akkuSovitusmerkit 172 Yrityksille Euroopan unionissaTietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella Lampun merkinnätLäpinäkyvä suoja HuoltoVI. Lisävarusteet Työkalun puhdistaminenLi-ioniakku VII.TEKNISET Tiedot174 175 NNi-Cd/Ni-MH akkuКак пользоваться этим руко­ водством Введение176 Не используйте тупые или поврежденные полотна 177Потере управления Выполнения работ или технического состояния, и178 Инструкция по безопасности для данной пилыРиск отдачи повышается при разрядке батарейного блока 179 III. СборкаСимволы Закрепление или снятие батарейного блока180 Перед использованием инструментаПередняя крышка Кнопка блокировки Рис 181 Установка полотна Снятие полотнаВыполните следующие действия Выравнивание с линией резания Использование инструмента182 Направляющая планка EY3500B7727 Регулировка глубины резания Сбор пыли183 Предупреждающая лампочка перегрева Панель управленияПредупреждающая лампочка низкого заряда батареи 184Не поддерживайте материал вдалеке от разреза Для надлежащего использования дополнительные подробности185 Резание больших листовУбедитесь, что полотно остановилось 186Литий-ионный батарейный блок Батарейный блокУтилизация батареи Меры предосторожности для литиево-ионного батарейного блокаПолностью заряженной при обычной рабочей температуре Никель-металлогидридный/ никель-кадмиевый батаре­ йный блок188 Метки совмещения189 ОбслуживаниеОчистка инструмента Светоые индпкаторыПрозрачное предохранительное приспособление VI. Принадлежности190 Литий-ионный батарейный блок VII.ТЕХНИЧЕСКИЕ Характеристики191 Никель-металлогидридный/никель-кадмиевый батарейный блок 192Як користуватися цим керів­ ництвом Вступ193 Причини віддачі та дії оператора для відвернення віддачі Iнструкції з техніки безпеки для даної пилиДодаткові інструкцiй з техніки безпеки для всіх видів пил 194Панасонiк Електрик Воркс Ко., Лтд. Осака, Японія 195Не використовуйте жодних абразивних дисків Використовуйте полотна, що рекомендовані виробникомЗакріплення або знімання бата­ рейного блоку III. ЗбіркаIV. Функціонування СимволПередня кришка Кнопка блокування Мал 197Щоб уникнути травми, не використовуйте Чи не забитий пилом пилозбірник і передня кришка?198 Встановлення полотна Зняття полотнаВиконайте зазначені нижче дiї Виконайте наступні дії Використання інструментаВирівнювання з лінією різання 199Направляюча планка EY3500B7727 Збирання пилуРегулювання глибини різання 200Попереджувальна лампочка перегріву Панель управлінняПопереджувальна лампочка низького заряду батареї 201Різання великих листів Для належного використання додаткові подробиці202 Для відвернення ризику важкої травмиНіколи НЕ Дозволяйте Різаку Торкатися ДО Вашого Тіла 203Утилізація батареї Батарейний блокЗарядний пристрiй Зарядка Літій-іонний батарейний блок EY9L40/EY9L41Безпосередньо після функціонування при великому навантаженні 205206 ОбслуговуванняОчищення інструменту Світлові індикаториПрозорий захисний пристрій VI. Приладдя207 Літій-іонний батарейний блок VII.ТЕХНІЧНІ Характеристики208 209 Нікель-металогідридний/нікель-кадмієвий батарейний блок210 211
Related manuals
Manual 63 pages 34.06 Kb