Panasonic EY4542 manual Símbolo, Correctamente, debe hacerse el servicio antes de su uso, Amperios

Page 94

correctamente, debe hacerse el servicio antes de su uso.

El protector inferior de la cuchilla puede fun- cionar lentamente debido a que tiene piezas dañadas, depósitos pegajosos o acumulación de residuos.

3)La protección inferior debe ser retraída manualmente sólo para los cortes espe- ciales, tales como “cortes de émbolo” y “cortes compuestos." Eleve la protección inferior mediante el mango retráctil; y tan pronto como la cuchilla penetra el materi- al, la protección inferior debe ser liberada. Para los demás cortes de sierra, el protector inferior de la cuchilla debe hacerse funcionar automáticamente.

4)Vigile siempre que el protector inferior de la cuchilla cubre la cuchilla antes de apo- yar la sierra en un banco o piso.

Una cuchilla que gire al vacío sin protección hará que la sierra camine hacia atrás, cortan- do lo que esté a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que demora hasta que la cuchilla se cierre después de soltar el interruptor.

5)No utilice ruedas abrasivas.

6)Utilice una máscara de polvo si el trabajo produce polvo.

7)Utilice cuchillas de sierra recomendadas por el fabricante.

8)Utilice protectores para el oído cuando utilice la herramienta durante largo tiempo.

9)El riesgo de retroceso aumenta a medida que se descargue la batería.

10)Asegúrese de inspeccionar el material. Evite cortar otro material diferente.

11)Tenga cuidado de no dejar caer la herrami- enta.

12)Nunca haga oscilar la herramienta.

13)Nunca cubra las ranuras de salida de aire y manténgalas libres de polvo u otro material.

14)No sujete la herramienta en una prensa de tornillo. Nunca corte con la herramienta sostenida de manera invertida en una pren- sa de tornillo. Esto es extremadamente peli- groso y puede llevar a serios accidentes.

15)Nunca utilice guantes de lana tejidos.

16)Asegúrese que no haya ninguna perso- na abajo cuando se use la herramienta en lugares elevados.

17)No toque la cuchilla inmediatamente después del funcionamiento. Puede estar caliente y quemar su piel.

18)No toque el material después de cortarlo. El material cortado puede estar muy caliente.

19)No utilice aceite para corte. Este uso de

un aceite para corte puede provocar un fuego.

20)No corte piezas de trabajo cubiertas o manchadas con gas, aceite, disolventes, diluyentes, etc.

La exposición a estos materiales puede dañar el protector transparente.

21)No desmonte los protectores transparente e inferior de la cuchilla. Si los protectores transparente e inferior de la cuchilla están dañados o faltan, envíe la herramienta al centro de servicio autorizado para su cam- bio.

22)No arranque la cuchilla cuando está en contacto con la pieza de trabajo. Espere hasta que la cuchilla alcance su velocidad máxima antes de empezar el corte.

Símbolo

 

Símbolo

Significado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V

Voltios

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corriente continua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n0

Velocidad sin carga

 

··· min-1

Revoluciones o

 

movimiento alternante

 

 

 

 

 

 

AAmperios

ADVERTENCIA

Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable.

No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo.

No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo.

No permita que los objetos metálicos toquen los terminales del paquete de baterías.

No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares.

No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar.

- 94 -

Image 94
Contents Model No EY4542 Page Page Попереджувальна лампочка перегріву батареї Шестигранный ключ How to Use This Manual II. Additional Safety RulesSafety instructions for all saws IntroductionCauses and operator prevention of kick- back Further safety instructions for all sawsSafety instructions for this saw Protruding blade may cut objects that can cause kickbackAttaching or Removing Battery Pack III. AssemblySymbol Symbol MeaningBefore Using the Tool IV. OperationRemoving Blade Installing BladeFollow these steps Switch lock lever Handle Front grip Using the ToolAlignment with cutting line Collecting Dust Cutting depth adjustmentRip fence EY3500B7727 Rip fenceLED light Battery low warning lampControl Panel Overheat warning lampCutting large sheets For Proper Use Further DetailCutting thin or corrugated materials Page Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery Pack Battery Charger ChargingNi-MH/Ni-Cd Battery Pack For business users in the European Union Lamp IndicationsCleaning Tool MaintenanceVI. Accessories Transparent GuardVII.SPECIFICATIONS Li-ion battery packNi-Cd/Ni-MH battery pack EY9107Only for U. K VIII. Electrical Plug InformationPage Spezielle Sicherheitsregeln EinleitungII. Weitere Wichtige Sicherheitsregeln Hinweise zu dieser AnleitungWeitere Sicherheitsvorsch­ riften für alle Sägen Verwenden Sie kein stumpfes oder beschä­ digtes SägeblattSicherheitsvorschriften für diese Metallsäge Anbringen oder Abnehmen des Akkus SymbolIII. Baugruppe Spannung in Volt GleichstromIV. Betrieb Vor der Benutzung der MaschineAbnehmen des Blatts Anbringen des BlattsFolgende Schritte befolgen Ausrichtung auf die Schnittlinie Benutzung der MaschineFühren Sie diese Schritte aus Staub sammeln Einstellen der SchnittiefeParallelanschlag EY3500B7727 ParallelanschlagLED-Leuchte BedienfeldÜberhitzungs-Warnlampe Akkuladungs-WarnlampeSchneiden großer Bleche Hinweise zur Korrekten Verwen­ dung Weitere EinzelheitenSchneiden von dünnen oder gewellten Materialien Körperteile VON DER Säge Fernhalten Ladegerät Laden Akku Für richtigen Gebrauch des AkkusLi-Ion-Akku Ni-MH/Ni-Cd-Akku Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union AnzeigelampenVI. Zubehör Hinweis zum Batteriesymbol unten zwei SymbolbeispieleWartung Reinigen der MaschineVII.TECHNISCHE Daten Li-Ion-Akku Ni-MH/Ni-Cd-AkkuRemarque II. Règles DE Sécurité ComplémentairesComment se servir de cette notice Mise EN GardeCauses et prévention par lutilisateur dun retour Nutilisez pas de lames émoussées ou endommagéesSymbole SymboleAmpères III. Montage Fixation ou retrait de la batterie autonomeAvant d’utiliser l’outil IV. UtilisationCouvercle avant Bouton de verrouillage Dessous Procéder suivant les étapes indiquéesCi-dessous Procéder suivant les étapes indiquées ciSuivez ces étapes Utilisation de l’outilAlignement sur la ligne de sciage Vérifiez que le levier du verrou du commutateur marcheGuide de sciage EY3500B7727 Ajustement de la profondeur de sciageRamassage de la poussière Lumière DEL Panneau de commandeTémoin d’avertissement de surchauffe Témoin d’avertissement de batterie bassePour éviter de se blesser gravement Avertissement Chargeur de batterie Recharge BatterieBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication du voyant Protège-lame transparent EntretienNettoyage de l’outil Scie circulaire. Cela peut entraîner des blessures gravesVII.FICHE Technique Durée de chargement Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Durée deIstruzioni di sicurezza per tutti i tipi di sega IntroduzioneII. Norme DI Sicurezza Aggiuntive Uso di questo manualeIstruzioni di sicurezza per questo tipo di sega Causa e prevenzione del contraccolpoSimbolo SimboloApplicazione o rimozione del pacco batteria III. MontaggioIV. Funzionamento Prima di usare l’attrezzoPage Procedere come segue Installazione della lamaRimozione della lama Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzoAllineamento con la linea di taglio Uso dell’AttrezzoSeguire i punti sotto riportati Raccolta della polvere Regolazione della profondità del taglioGuida pezzo EY3500B7727 Guida pezzoLuce LED Pannello di controlloSpia avvertenza surriscaldamento Spia avvertenza batteria scaricaPer un corretto utilizzo ulteriori informazioni Evitare Ogni Contatto TRA LA Cesoia E IL Vostro Corpo Caricabatterie Ricarica Pacco batteria Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Li-ion Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd CaricabatteriaEY0L80Per utenti commerciali nell’Unione Europea Segnali spiePulizia dell’attrezzo VI. AccessoriManutenzione Protezione trasparenteVII.SPECIFICHE Tecniche Tempo di caricamento Pacco batteria Li-ionPacco batteria Ni-MH/Ni-Cd Tempo diVeiligheidsadviezen voor alle metaalsnijders InleidingII. Extra VEILIGHEIDS­ Voorschriften Gebruik van deze handleidingVeiligheidsadviezen voor deze zaagmachine Oorzaak en maatregelen ter voorkoming van terugslagSymbool Betekenis SymboolGelijkstroom Bevestigen en verwijderen van de accu IV. BedieningVoordat u het gereedschap geb­ ruikt Vergrendelknop Stofhuis Afb Verwijderen van het zaagblad Monteren van het zaagbladVolg deze stappen Gebruik van het gereedschap Uitlijnen met de zaaglijnStof verzamelen Instellen van de zaagdiepteLangsgeleider EY3500B7727 Verwijder de accuOververhitting-waarschuwingslampje BedieningspaneelLED-lampje Accuspanning-waarschuwingslampjeOm ernstig letsel te voorkomen Voor een correct gebruik ver- dere detailsOm buitensporige ontlading van de accu te voorkomen Grote stukken snijdenZorg DAT DE Zaagmachine Nooit in Contact Komt MET UW Lichaam Acculader Opladen Accu Voor een juist gebruik van de accuLi-ion accu Ni-MH/Ni-Cd accu Voor zakengebruikers in de Europese Unie LampindicatiesSchoonmaken van het gereed- schap VI. AccessoiresOnderhoud Doorzichtige beschermkapVII.TECHNISCHE Gegevens Oplaadtijd Li-ion accuNi-Cd/Ni-MH accu Oplaadtijd Bruikbaar 45 min Vol 60 minII. Reglas DE SEGURI­ DAD Adicionales IntroducciónForma de utilizar este manual Causas y prevención de retroceso del operador Instrucciones de seguri- dad para esta sierraEn movimiento ya que puede producirse un retroceso Símbolo SímboloCorrectamente, debe hacerse el servicio antes de su uso AmperiosColocación y extracción de la batería III. MontajeIV. Operación Antes de usar la herramientaPage Siga estos pasos Instalación de la cuchillaDesmontaje de la cuchilla Extraiga el paquete de baterías de la herrami- entaAlineación con la línea de corte Uso de la herramientaSiga los pasos siguientes Recolección del polvo Ajuste de la profundidad del corteGuía de corte EY3500B7727 Tuerca de Apriete Ajuste de Profundidad Despliegue abajoLuz de advertencia de sobrecalenta­ miento Panel de controleLuz LED Luz de advertencia de batería baja101 Utilización adecuada detalles adicionalesCorte de hojas grandes 102 Cargador de la batería Carga Bloque de pilas Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión Batería Ni-MH/Ni-Cd 104Indicación de la lámpara Para usuarios empresariales en la Unión Europea105 Limpieza de la herramienta MantenimientoVI. Accesorios Protector transparenteVII.ESPECIFICACIONES 107Batería Ni-MH/Ni-Cd Batería de Li-ión108 Sikkerhedsinstruktioner for alle save IntroduktionII. Yderligere SIKKER­ Hedsinstruktioner Brugen af denne manual110 Yderligere sikkerhedsin- struktioner for alle saveSikkerhedsinstruktioner for denne sav Anvend ikke sløve eller beskadigede sav- blade111 Symbol BetydningSving aldrig værktøjet Isætning og udtagning af batteri­ pakningen III. MonteringIV. Betjening Inden brug af værktøjetFrontdæksel Låseknap 113Låseknap Støvopsamler 114 Montering af klingenAfmontering af klingen Følg disse trinIndretning efter skærelinjen Brug af værktøjet115 Opsamling af støv Indstilling af skæredybdenSavskærm EY3500B7727 116LED-lys Kontrolpanel117 118 Korrekt brug Yderligere detaljerSkæring af store plader 119 Batterioplader Opladning Batteripakning Korrekt brug af batteripak- ningenLi-ion batteripakning Ni-MH/Ni-Cd batteripakning 121Lampeindikeringer For kommercielle brugere i Den Europæiske Union122 VI. Tilbehør Information om batterisymbol to eksempler nedenforVedligeholdelse Rengøring af værktøjetLi-ion batteripakning VII.SPECIFIKATIONER124 Ni-MH/Ni-Cd batteripakning 125Säkerhetsföreskrifter för alla sågar InledningII. Extra SÄKERHETS­ Regler Hur denna bruksanvisning användsUppkomst och förebyggande av bakslag Säkerhetsföreskrifter för cirkelsågen127 Använd inte slöa eller skadade blad128 SymbolerSymbol Betydelse LikströmMontering och demontering av batteriet III. HopsättningIV. Användning Före användning av verktyget130 131 Montering av klingaDemontering av klinga Gör så härAnpassning till skärlinjen Användning av verktyget132 Uppsamling av damm Inställning av skärdjupMothåll EY3500B7727 133Varningslampa för överhettning ManöverpanelLED-ljus Varningslampa för svagt batteriFör att förebygga allvarliga personskador Korrekt användning detalje­ rade anvisningar135 Sågning i större plåtskivor136 Batteriladdare Laddning BatteriLitiumjonbatteri 138 NiMH/NiCd-batteriAtt nå full effekt Lampindikationer För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen139 Rengöring av verktyget UnderhållVI. Tillbehör Genomskinligt skyddLitiumjonbatteri 141NiCd/NiMH-batteri 142Sikkerhetsregler for alle sager IntroduksjonII. Ytterligere Sikkerhetsregler Hvordan denne håndboken skal brukes144 Sikkerhetsregler for denne sagenÅrsaker til tilbakeslag og hvordan det kan forhindres Likestrøm 145Hastighet uten belastning Sette på eller fjerning av bat- teriet III. OppsettIV. Bruk Før du tar sagen i bruk147 148 Montere bladetFjerne bladet Følg denne fremgangsmåtenInnretting med skjærelinje Bruk av verktøyet149 Samling av støv Justering av kuttedybdeKløyvgjerde EY3500B7727 150Varsellampe for lavt batteri BetjeningspanelVarsellampe for overoppheting 151Hold ikke tak i materialet du kutter med hånden For riktig bruk flere detaljer152 Kutting av store plater153 For å forhindre muligheten for alvorlig personskadeBatterilader Lading Batteripakke For riktig bruk av batteri­ pakkeLi-ion-Batteripakke Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakke 155Lampeindikatorer For forretningsdrivende brukere i EUInformasjon om håndtering i land utenfor EU 156Rengjøring av verktøyet Merknader for batterisymbol to nederste symbol-eksemplerVedlikehold Gjennomsiktigbeskyttelsessk­ jermLi-ion batteripakke VII.SPESIFIKASJONER158 Ni-Cd/Ni-MH batteripakke 159Turvallisuusohjeet kaikille sahoille JohdantoII. Lisäturvasääntöjä Tämän ohjekirjan käyttäminen161 Lisäturvallisuusohjeita kai- kille sahoilleTurvallisuusohjeita tälle sahalle Takaiskun syyt ja ehkäisytavatAkun asettaminen tai poista- minen III. KokoaminenMerkki 162Ennen työkalun käyttämistä IV. Käyttö163 164 Terän asentaminenTerän irrottaminen Noudata näitä ohjeita165 Työkalun käyttäminenSovittaminen leikkausviivalle Noudata seuraavia vaiheitaPölyn kerääminen Sahaussyvyyden säätöReunaohjain EY3500B7727 166Ylikuumenemisen varoituslamppu SäätöpaneeliLED-valo Alhaisen akkujännitteen varoitus­ lamppuVakavien tapaturmien estämiseksi Oikea käyttö lisää yksityiskohtia168 Suurien kappaleiden sahaaminen169 ÄLÄ Koskaan Päästä Sahaa Koskettamaan VartaloasiAkkulaturi Lataus Akku Akun oikea käyttöLi-ioniakku 171 Ni-MH/Ni-Cd akkuSovitusmerkit Lampun merkinnät Yrityksille Euroopan unionissaTietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella 172Työkalun puhdistaminen HuoltoVI. Lisävarusteet Läpinäkyvä suojaLi-ioniakku VII.TEKNISET Tiedot174 NNi-Cd/Ni-MH akku 175Как пользоваться этим руко­ водством Введение176 Выполнения работ или технического состояния, и 177Потере управления Не используйте тупые или поврежденные полотна178 Инструкция по безопасности для данной пилыРиск отдачи повышается при разрядке батарейного блока Закрепление или снятие батарейного блока III. СборкаСимволы 179180 Перед использованием инструментаПередняя крышка Кнопка блокировки Рис 181 Установка полотна Снятие полотнаВыполните следующие действия Выравнивание с линией резания Использование инструмента182 Направляющая планка EY3500B7727 Регулировка глубины резания Сбор пыли183 184 Панель управленияПредупреждающая лампочка низкого заряда батареи Предупреждающая лампочка перегреваРезание больших листов Для надлежащего использования дополнительные подробности185 Не поддерживайте материал вдалеке от разреза186 Убедитесь, что полотно остановилосьМеры предосторожности для литиево-ионного батарейного блока Батарейный блокУтилизация батареи Литий-ионный батарейный блокМетки совмещения Никель-металлогидридный/ никель-кадмиевый батаре­ йный блок188 Полностью заряженной при обычной рабочей температуреСветоые индпкаторы ОбслуживаниеОчистка инструмента 189Прозрачное предохранительное приспособление VI. Принадлежности190 Литий-ионный батарейный блок VII.ТЕХНИЧЕСКИЕ Характеристики191 192 Никель-металлогидридный/никель-кадмиевый батарейный блокЯк користуватися цим керів­ ництвом Вступ193 194 Iнструкції з техніки безпеки для даної пилиДодаткові інструкцiй з техніки безпеки для всіх видів пил Причини віддачі та дії оператора для відвернення віддачіВикористовуйте полотна, що рекомендовані виробником 195Не використовуйте жодних абразивних дисків Панасонiк Електрик Воркс Ко., Лтд. Осака, ЯпоніяСимвол III. ЗбіркаIV. Функціонування Закріплення або знімання бата­ рейного блокуЧи не забитий пилом пилозбірник і передня кришка? 197Щоб уникнути травми, не використовуйте Передня кришка Кнопка блокування Мал198 Встановлення полотна Зняття полотнаВиконайте зазначені нижче дiї 199 Використання інструментаВирівнювання з лінією різання Виконайте наступні дії200 Збирання пилуРегулювання глибини різання Направляюча планка EY3500B7727201 Панель управлінняПопереджувальна лампочка низького заряду батареї Попереджувальна лампочка перегрівуДля відвернення ризику важкої травми Для належного використання додаткові подробиці202 Різання великих листів203 Ніколи НЕ Дозволяйте Різаку Торкатися ДО Вашого ТілаЛітій-іонний батарейний блок EY9L40/EY9L41 Батарейний блокЗарядний пристрiй Зарядка Утилізація батареї205 Безпосередньо після функціонування при великому навантаженніСвітлові індикатори ОбслуговуванняОчищення інструменту 206Прозорий захисний пристрій VI. Приладдя207 Літій-іонний батарейний блок VII.ТЕХНІЧНІ Характеристики208 Нікель-металогідридний/нікель-кадмієвий батарейний блок 209210 211
Related manuals
Manual 63 pages 34.06 Kb