Panasonic EY4542 manual Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union, Anzeigelampen

Page 37

Anzeigelampen

Leuchten in Grün

Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.

Ladebereitschaft hergestellt.

Schnelles Blinken in Grün

Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)

Blinken in Grün

Der Akku ist zu etwa 80% aufgeladen. (Nutzbare Ladung. Nur

Li-Ion)

Leuchten in Grün

Ladevorgang läuft.

Leuchten in Orange Akku ist kalt.

Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu redu­ zieren. (Nur Li-Ion)

Blinken in Orange

Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt wied- er, wenn dieTemperatur des Akku gefallen ist.

Beträgt die Temperatur des Akkus –10°C oder weniger, beginnt die Ladekontrolllampe (orange) ebenfalls zu blinken. Der Ladevorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus steigt. (Nur Li-Ion)

Ladezustandslampe

Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt.

Schnelles Blinken in Orange und Grün

Keine Ladung möglich.Verstaubt oder Defekt des Akkus..

Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.

Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.

Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die men- schliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsach- gemäße Abfallbehandlung auftreten können.

Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.

Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.

Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union

Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genau- erer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.

[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Euro­ päischen Union]

Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungs- gemäße Entsorgungsmethode ist.

- 37 -

Image 37
Contents Model No EY4542 Page Page Попереджувальна лампочка перегріву батареї Шестигранный ключ Safety instructions for all saws II. Additional Safety RulesHow to Use This Manual IntroductionSafety instructions for this saw Further safety instructions for all sawsCauses and operator prevention of kick- back Protruding blade may cut objects that can cause kickbackSymbol III. AssemblyAttaching or Removing Battery Pack Symbol MeaningIV. Operation Before Using the ToolRemoving Blade Installing BladeFollow these steps Switch lock lever Handle Front grip Using the ToolAlignment with cutting line Rip fence EY3500B7727 Cutting depth adjustmentCollecting Dust Rip fenceControl Panel Battery low warning lampLED light Overheat warning lampCutting large sheets For Proper Use Further DetailCutting thin or corrugated materials Page Battery Charger Charging Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Lamp Indications For business users in the European UnionVI. Accessories MaintenanceCleaning Tool Transparent GuardLi-ion battery pack VII.SPECIFICATIONSEY9107 Ni-Cd/Ni-MH battery packVIII. Electrical Plug Information Only for U. KPage II. Weitere Wichtige Sicherheitsregeln EinleitungSpezielle Sicherheitsregeln Hinweise zu dieser AnleitungVerwenden Sie kein stumpfes oder beschä­ digtes Sägeblatt Weitere Sicherheitsvorsch­ riften für alle SägenSicherheitsvorschriften für diese Metallsäge III. Baugruppe SymbolAnbringen oder Abnehmen des Akkus Spannung in Volt GleichstromVor der Benutzung der Maschine IV. BetriebAbnehmen des Blatts Anbringen des BlattsFolgende Schritte befolgen Ausrichtung auf die Schnittlinie Benutzung der MaschineFühren Sie diese Schritte aus Parallelanschlag EY3500B7727 Einstellen der SchnittiefeStaub sammeln ParallelanschlagÜberhitzungs-Warnlampe BedienfeldLED-Leuchte Akkuladungs-WarnlampeSchneiden großer Bleche Hinweise zur Korrekten Verwen­ dung Weitere EinzelheitenSchneiden von dünnen oder gewellten Materialien Körperteile VON DER Säge Fernhalten Ladegerät Laden Akku Für richtigen Gebrauch des AkkusLi-Ion-Akku Ni-MH/Ni-Cd-Akku Anzeigelampen Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen UnionWartung Hinweis zum Batteriesymbol unten zwei SymbolbeispieleVI. Zubehör Reinigen der MaschineVII.TECHNISCHE Daten Ni-MH/Ni-Cd-Akku Li-Ion-AkkuComment se servir de cette notice II. Règles DE Sécurité ComplémentairesRemarque Mise EN GardeNutilisez pas de lames émoussées ou endommagées Causes et prévention par lutilisateur dun retourSymbole SymboleAmpères Fixation ou retrait de la batterie autonome III. MontageAvant d’utiliser l’outil IV. UtilisationCouvercle avant Bouton de verrouillage Ci-dessous Procéder suivant les étapes indiquéesDessous Procéder suivant les étapes indiquées ciAlignement sur la ligne de sciage Utilisation de l’outilSuivez ces étapes Vérifiez que le levier du verrou du commutateur marcheGuide de sciage EY3500B7727 Ajustement de la profondeur de sciageRamassage de la poussière Témoin d’avertissement de surchauffe Panneau de commandeLumière DEL Témoin d’avertissement de batterie bassePour éviter de se blesser gravement Avertissement Chargeur de batterie Recharge BatterieBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication du voyant Nettoyage de l’outil EntretienProtège-lame transparent Scie circulaire. Cela peut entraîner des blessures gravesVII.FICHE Technique Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Batterie autonome Li-ionDurée de chargement Durée deII. Norme DI Sicurezza Aggiuntive IntroduzioneIstruzioni di sicurezza per tutti i tipi di sega Uso di questo manualeCausa e prevenzione del contraccolpo Istruzioni di sicurezza per questo tipo di segaSimbolo SimboloIV. Funzionamento III. MontaggioApplicazione o rimozione del pacco batteria Prima di usare l’attrezzoPage Rimozione della lama Installazione della lamaProcedere come segue Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzoAllineamento con la linea di taglio Uso dell’AttrezzoSeguire i punti sotto riportati Guida pezzo EY3500B7727 Regolazione della profondità del taglioRaccolta della polvere Guida pezzoSpia avvertenza surriscaldamento Pannello di controlloLuce LED Spia avvertenza batteria scaricaPer un corretto utilizzo ulteriori informazioni Evitare Ogni Contatto TRA LA Cesoia E IL Vostro Corpo Caricabatterie Ricarica Pacco batteria Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Li-ion CaricabatteriaEY0L80 Pacco batteria Ni-MH/Ni-CdSegnali spie Per utenti commerciali nell’Unione EuropeaManutenzione VI. AccessoriPulizia dell’attrezzo Protezione trasparenteVII.SPECIFICHE Tecniche Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd Pacco batteria Li-ionTempo di caricamento Tempo diII. Extra VEILIGHEIDS­ Voorschriften InleidingVeiligheidsadviezen voor alle metaalsnijders Gebruik van deze handleidingOorzaak en maatregelen ter voorkoming van terugslag Veiligheidsadviezen voor deze zaagmachineSymbool Betekenis SymboolGelijkstroom Bevestigen en verwijderen van de accu IV. BedieningVoordat u het gereedschap geb­ ruikt Vergrendelknop Stofhuis Afb Verwijderen van het zaagblad Monteren van het zaagbladVolg deze stappen Uitlijnen met de zaaglijn Gebruik van het gereedschapLangsgeleider EY3500B7727 Instellen van de zaagdiepteStof verzamelen Verwijder de accuLED-lampje BedieningspaneelOververhitting-waarschuwingslampje Accuspanning-waarschuwingslampjeOm buitensporige ontlading van de accu te voorkomen Voor een correct gebruik ver- dere detailsOm ernstig letsel te voorkomen Grote stukken snijdenZorg DAT DE Zaagmachine Nooit in Contact Komt MET UW Lichaam Acculader Opladen Accu Voor een juist gebruik van de accuLi-ion accu Ni-MH/Ni-Cd accu Lampindicaties Voor zakengebruikers in de Europese UnieOnderhoud VI. AccessoiresSchoonmaken van het gereed- schap Doorzichtige beschermkapVII.TECHNISCHE Gegevens Ni-Cd/Ni-MH accu Li-ion accuOplaadtijd Oplaadtijd Bruikbaar 45 min Vol 60 minII. Reglas DE SEGURI­ DAD Adicionales IntroducciónForma de utilizar este manual Causas y prevención de retroceso del operador Instrucciones de seguri- dad para esta sierraEn movimiento ya que puede producirse un retroceso Correctamente, debe hacerse el servicio antes de su uso SímboloSímbolo AmperiosIV. Operación III. MontajeColocación y extracción de la batería Antes de usar la herramientaPage Desmontaje de la cuchilla Instalación de la cuchillaSiga estos pasos Extraiga el paquete de baterías de la herrami- entaAlineación con la línea de corte Uso de la herramientaSiga los pasos siguientes Guía de corte EY3500B7727 Ajuste de la profundidad del corteRecolección del polvo Tuerca de Apriete Ajuste de Profundidad Despliegue abajoLuz LED Panel de controleLuz de advertencia de sobrecalenta­ miento Luz de advertencia de batería baja101 Utilización adecuada detalles adicionalesCorte de hojas grandes 102 Cargador de la batería Carga Bloque de pilas Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión 104 Batería Ni-MH/Ni-CdIndicación de la lámpara Para usuarios empresariales en la Unión Europea105 VI. Accesorios MantenimientoLimpieza de la herramienta Protector transparente107 VII.ESPECIFICACIONESBatería Ni-MH/Ni-Cd Batería de Li-ión108 II. Yderligere SIKKER­ Hedsinstruktioner IntroduktionSikkerhedsinstruktioner for alle save Brugen af denne manualSikkerhedsinstruktioner for denne sav Yderligere sikkerhedsin- struktioner for alle save110 Anvend ikke sløve eller beskadigede sav- blade111 Symbol BetydningSving aldrig værktøjet IV. Betjening III. MonteringIsætning og udtagning af batteri­ pakningen Inden brug af værktøjetFrontdæksel Låseknap 113Låseknap Støvopsamler Afmontering af klingen Montering af klingen114 Følg disse trinIndretning efter skærelinjen Brug af værktøjet115 Savskærm EY3500B7727 Indstilling af skæredybdenOpsamling af støv 116LED-lys Kontrolpanel117 118 Korrekt brug Yderligere detaljerSkæring af store plader 119 Batterioplader Opladning Batteripakning Korrekt brug af batteripak- ningenLi-ion batteripakning 121 Ni-MH/Ni-Cd batteripakningLampeindikeringer For kommercielle brugere i Den Europæiske Union122 Vedligeholdelse Information om batterisymbol to eksempler nedenforVI. Tilbehør Rengøring af værktøjetLi-ion batteripakning VII.SPECIFIKATIONER124 125 Ni-MH/Ni-Cd batteripakningII. Extra SÄKERHETS­ Regler InledningSäkerhetsföreskrifter för alla sågar Hur denna bruksanvisning används127 Säkerhetsföreskrifter för cirkelsågenUppkomst och förebyggande av bakslag Använd inte slöa eller skadade bladSymbol Betydelse Symboler128 LikströmIV. Användning III. HopsättningMontering och demontering av batteriet Före användning av verktyget130 Demontering av klinga Montering av klinga131 Gör så härAnpassning till skärlinjen Användning av verktyget132 Mothåll EY3500B7727 Inställning av skärdjupUppsamling av damm 133LED-ljus ManöverpanelVarningslampa för överhettning Varningslampa för svagt batteri135 Korrekt användning detalje­ rade anvisningarFör att förebygga allvarliga personskador Sågning i större plåtskivor136 Batteriladdare Laddning BatteriLitiumjonbatteri 138 NiMH/NiCd-batteriAtt nå full effekt Lampindikationer För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen139 VI. Tillbehör UnderhållRengöring av verktyget Genomskinligt skydd141 Litiumjonbatteri142 NiCd/NiMH-batteriII. Ytterligere Sikkerhetsregler IntroduksjonSikkerhetsregler for alle sager Hvordan denne håndboken skal brukes144 Sikkerhetsregler for denne sagenÅrsaker til tilbakeslag og hvordan det kan forhindres Likestrøm 145Hastighet uten belastning IV. Bruk III. OppsettSette på eller fjerning av bat- teriet Før du tar sagen i bruk147 Fjerne bladet Montere bladet148 Følg denne fremgangsmåtenInnretting med skjærelinje Bruk av verktøyet149 Kløyvgjerde EY3500B7727 Justering av kuttedybdeSamling av støv 150Varsellampe for overoppheting BetjeningspanelVarsellampe for lavt batteri 151152 For riktig bruk flere detaljerHold ikke tak i materialet du kutter med hånden Kutting av store platerFor å forhindre muligheten for alvorlig personskade 153Batterilader Lading Batteripakke For riktig bruk av batteri­ pakkeLi-ion-Batteripakke 155 Ni-MH/Ni-Cd-BatteripakkeInformasjon om håndtering i land utenfor EU For forretningsdrivende brukere i EULampeindikatorer 156Vedlikehold Merknader for batterisymbol to nederste symbol-eksemplerRengjøring av verktøyet Gjennomsiktigbeskyttelsessk­ jermLi-ion batteripakke VII.SPESIFIKASJONER158 159 Ni-Cd/Ni-MH batteripakkeII. Lisäturvasääntöjä JohdantoTurvallisuusohjeet kaikille sahoille Tämän ohjekirjan käyttäminenTurvallisuusohjeita tälle sahalle Lisäturvallisuusohjeita kai- kille sahoille161 Takaiskun syyt ja ehkäisytavatMerkki III. KokoaminenAkun asettaminen tai poista- minen 162Ennen työkalun käyttämistä IV. Käyttö163 Terän irrottaminen Terän asentaminen164 Noudata näitä ohjeitaSovittaminen leikkausviivalle Työkalun käyttäminen165 Noudata seuraavia vaiheitaReunaohjain EY3500B7727 Sahaussyvyyden säätöPölyn kerääminen 166LED-valo SäätöpaneeliYlikuumenemisen varoituslamppu Alhaisen akkujännitteen varoitus­ lamppu168 Oikea käyttö lisää yksityiskohtiaVakavien tapaturmien estämiseksi Suurien kappaleiden sahaaminenÄLÄ Koskaan Päästä Sahaa Koskettamaan Vartaloasi 169Akkulaturi Lataus Akku Akun oikea käyttöLi-ioniakku 171 Ni-MH/Ni-Cd akkuSovitusmerkit Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella Yrityksille Euroopan unionissaLampun merkinnät 172VI. Lisävarusteet HuoltoTyökalun puhdistaminen Läpinäkyvä suojaLi-ioniakku VII.TEKNISET Tiedot174 175 NNi-Cd/Ni-MH akkuКак пользоваться этим руко­ водством Введение176 Потере управления 177Выполнения работ или технического состояния, и Не используйте тупые или поврежденные полотна178 Инструкция по безопасности для данной пилыРиск отдачи повышается при разрядке батарейного блока Символы III. СборкаЗакрепление или снятие батарейного блока 179180 Перед использованием инструментаПередняя крышка Кнопка блокировки Рис 181 Установка полотна Снятие полотнаВыполните следующие действия Выравнивание с линией резания Использование инструмента182 Направляющая планка EY3500B7727 Регулировка глубины резания Сбор пыли183 Предупреждающая лампочка низкого заряда батареи Панель управления184 Предупреждающая лампочка перегрева185 Для надлежащего использования дополнительные подробностиРезание больших листов Не поддерживайте материал вдалеке от разрезаУбедитесь, что полотно остановилось 186Утилизация батареи Батарейный блокМеры предосторожности для литиево-ионного батарейного блока Литий-ионный батарейный блок188 Никель-металлогидридный/ никель-кадмиевый батаре­ йный блокМетки совмещения Полностью заряженной при обычной рабочей температуреОчистка инструмента ОбслуживаниеСветоые индпкаторы 189Прозрачное предохранительное приспособление VI. Принадлежности190 Литий-ионный батарейный блок VII.ТЕХНИЧЕСКИЕ Характеристики191 Никель-металлогидридный/никель-кадмиевый батарейный блок 192Як користуватися цим керів­ ництвом Вступ193 Додаткові інструкцiй з техніки безпеки для всіх видів пил Iнструкції з техніки безпеки для даної пили194 Причини віддачі та дії оператора для відвернення віддачіНе використовуйте жодних абразивних дисків 195Використовуйте полотна, що рекомендовані виробником Панасонiк Електрик Воркс Ко., Лтд. Осака, ЯпоніяIV. Функціонування III. ЗбіркаСимвол Закріплення або знімання бата­ рейного блокуЩоб уникнути травми, не використовуйте 197Чи не забитий пилом пилозбірник і передня кришка? Передня кришка Кнопка блокування Мал198 Встановлення полотна Зняття полотнаВиконайте зазначені нижче дiї Вирівнювання з лінією різання Використання інструмента199 Виконайте наступні діїРегулювання глибини різання Збирання пилу200 Направляюча планка EY3500B7727Попереджувальна лампочка низького заряду батареї Панель управління201 Попереджувальна лампочка перегріву202 Для належного використання додаткові подробиціДля відвернення ризику важкої травми Різання великих листівНіколи НЕ Дозволяйте Різаку Торкатися ДО Вашого Тіла 203Зарядний пристрiй Зарядка Батарейний блокЛітій-іонний батарейний блок EY9L40/EY9L41 Утилізація батареїБезпосередньо після функціонування при великому навантаженні 205Очищення інструменту ОбслуговуванняСвітлові індикатори 206Прозорий захисний пристрій VI. Приладдя207 Літій-іонний батарейний блок VII.ТЕХНІЧНІ Характеристики208 209 Нікель-металогідридний/нікель-кадмієвий батарейний блок210 211
Related manuals
Manual 63 pages 34.06 Kb