RedMax PSZ2401-CA manual Set up

Page 22

English

6. Set up

SE1

SE2

SE3

SE4(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

MOUNTING ENGINE (SE1)

1.Push the driveshaft housing toward the clutch housing and rotate it by hand to check that the driveshaft is engaged with the gears.

2.Insert the driveshaft housing into the clutch housing until it bottoms, and align the positioning holes on the both housings and install the screw.

3.Fasten the clamp securely with 2 screws.

CONNECTING THROTTLE WIRE

1. Remove the air cleaner cover.

2. Connect the end of the throttle wire to the joint on the top of the carburetor. (SE2)

CONNECTING SWITCH WIRES (SE3)

Connect the switch wires between the engine and the main unit. Pair the wires of the same color.

Bind switchwires to throttle wire with tie band like figure of SE3.

(1) Tie band

ATTACHING THE PRUNING MECHANISM (SE4)

1. Remove the cap on the end of the main pipe.

2. Remove the screw screwed into the end of the gear case.

3. Insert the end of the gear case into the main pipe.

4. Line up the hole on the end of the gear case into which the screw is to be inserted with the hole on the main pipe, and screw the screw firmly in.

5. Using a wrench, screw in the bolt provided to fix the mechanism into place.

(1)Main pipe

(2)Gear case

(3)Screw hole

(4)Fastening bolt

(5)Bolt

22

Image 22
Contents PSZ2401 PSZ2401-CA Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsPSZ2401/PSZ2401-CA Especificaciohes Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique PSZ2401-CA/PSZ2401-CASymbols on the machine Importante Working Condition For safe operationWorking Circumstance Condiciones DE Trabajo Conditions DE TravailPrecauciones Working Plan Before Starting the EngineLA Machine Plan DE TravailPlan DE Trabajo Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Demarrage DU Moteur Arranque DEL MotorIf Someone Comes Using the ProductMaintenance Check okEntretien Mantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima Tout est en ordre de marcheHandling Fuel Refill after cooling the engineManipulación DEL Combustible Manipulation DU CarburantLlenar una vez que el motor se haya enfriado Transportation Kickback and Pinching SafetyPrecautions Beware of kickback Beware of pinchingRetroceso Y Pellizco Tenga cuidado con el retroceso Precautions DE Securite Contre LE Rebond ET LE PincementPrecauciones DE Seguridad DE Tenga cuidado con el pellizcoFor safe operation Importante Set up Fixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE4 Raccordement Cable ’ACCELERATEURRaccordement DES Fils Electriques Conexión DEL Alambre DEL AceleradorPay attention to the correct direction of the saw chain Chain tension adjusting screw Loosen TightenSE5 SE6 SE7 SE8 Hole Moving direction Chain tensioner nutGaine de protection comme suit De engranaje como sigue Assemblage MontajeUn paquet standard de cette tronçonneuse contient les Agujero Dirección de movimiento Tuerca de tensión de cadenaSE9 Balance UnitUnite DE Balance Unidad DE BalanceFuel and Chain Oil When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAHFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Abastecimiento DE LA UnidadChain OIL Huile Pour Chaîne Aceite Para LA CadenaOP1 OP2 OP3 OperationOP5 Starting Engine Levier du starter Combustible Huile pour chainetteCombustible Aceite para cadena Fermé Cerrar Ouvert AbrirStopping Engine OP4 Adjusting OIL Flow RateOP6 Checking OIL SupplyReglage DU Debit D’HUILE Arret DU Moteur OP4 Cómo Parar EL Motor OP4Contrôle DU Graissage DE LA Chaîne Control DEL Suministro DE AceiteCable adjuster Adjust the pump as followsAdjusting Throttle Cable OP7 OP8Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Ajuste Cable DEL AceleradorOP9 Adjusting Idling Speed OP9 Idle adjusting screwAjuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP9 Reglage DU Ralenti OP9Vis de réglage du ralenti Tornillo de ajuste de marcha mínimaMaintenance Maintenance ChartTableau D’ENTRETIEN MantenimientoTabla DE Mantenimiento Guide BAR MA1 MA2 MA3 MA4 MA5Oiling Port OthersPignon Barre Guide Barra DE GuíaDivers Otros Rueda DentadaSAW Chain MA6 MA7 MA8Chain type 90SG File size 32 in 4.0mm Type de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mm Méihode et critères daffûtagePorter des gants de sécurité Avant laffûtage Normas para el ajuste de los dientesAIR Filter Replacement Plug is a Champion RZ7CMA9 Fuel FilterEntretien Mantenimiento Gear Case MA13 MufflerSpark Arrester MA12 Grease fittingOuïe DU Refroidissement PAR AIR PARE-ETINCELLES MA12Gaine Protectrice MA13 Parachispas MA12Disposal Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage Cylinder Intake air cooling vent backCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONMortes et autres débris avant d’utiliser la machine Procedimientos a Realizar Cada Horas DE USO13. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes PSZ2401 PSZ2401-CA NotaParts list Pipe Comp Engine Unit PSZ2401/PSZ2401-CA S/N 60600101 and up Cylinder Comp Manufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesCouverture de la garantie constructeur Obligations du propriétaire liées à la garantieCobertura de la garantía dada por el fabricante Responsabilidades del propietarioLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Page Page PSZ2401 Emission ControlMesures DE Lutte Contre Control DE Emisiones LES Emissions PSZ2401-CA