RedMax PSZ2401-CA manual For safe operation

Page 20

English

5. For safe operation

sharpening and maintaining the chain.

6.Use only the replacement bar and chain or equivalent as specified by the manufacturer.

WARNING

Make sure the chain and sprocket are correctly adjusted before operating the pruner (see page 24, 26 for adjustment procedures). Never attempt chain adjustment with the engine running!

Always make sure the cutting attachment is properly installed and firmly tightened before operation.

Never use a cracked or warped guide bar: replace it with a serviceable one and make sure it fits properly.

If a saw blade should bind fast in a cut, shut off the engine immediately. Push the branch or tree to ease the bind and free the blade.

Do not operate the pole pruner with the muffler removed.

When cutting a limb that is under tension, be alert for springback so that you will not be struck by the moving limb.

Always stop the engine immediately and check for damage if you strike a foreign object or if the machine becomes tangled. Do not operate with broken or damaged equipment.

IMPORTANT

Do not make unauthorized modifications or substitutions to the guide bar or chain.

Never allow the engine to run at high RPM without a load. Doing so could damage the engine.

Keep the pruner as clean as possible. Keep it free of loose vegetation, mud, etc.

20

Image 20
Contents PSZ2401 PSZ2401-CA Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido PSZ2401/PSZ2401-CA SpecificationsParts location Emplacement des pieces Situación de las piezas Fiche techniqueEspecificaciohes PSZ2401-CA/PSZ2401-CASymbols on the machine Importante Working Circumstance For safe operationWorking Condition Precauciones Conditions DE TravailCondiciones DE Trabajo Working Plan Before Starting the EnginePlan DE Travail Plan DE TrabajoLA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Demarrage DU Moteur Arranque DEL MotorUsing the Product MaintenanceIf Someone Comes Check okSI QUELQU’UN S’APPROCHE SI Alguien SE AproximaEntretien Mantenimiento Tout est en ordre de marcheHandling Fuel Refill after cooling the engineLlenar una vez que el motor se haya enfriado Manipulation DU CarburantManipulación DEL Combustible Kickback and Pinching Safety Precautions Beware of kickbackTransportation Beware of pinchingPrecautions DE Securite Contre LE Rebond ET LE Pincement Precauciones DE Seguridad DERetroceso Y Pellizco Tenga cuidado con el retroceso Tenga cuidado con el pellizcoFor safe operation Importante Set up Raccordement Cable ’ACCELERATEUR Raccordement DES Fils ElectriquesFixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE4 Conexión DEL Alambre DEL AceleradorChain tension adjusting screw Loosen Tighten SE5 SE6 SE7 SE8Pay attention to the correct direction of the saw chain Hole Moving direction Chain tensioner nutAssemblage Montaje Un paquet standard de cette tronçonneuse contient lesGaine de protection comme suit De engranaje como sigue Agujero Dirección de movimiento Tuerca de tensión de cadenaSE9 Balance UnitUnite DE Balance Unidad DE BalanceRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel and Chain Oil Rapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAHFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadChain OIL Huile Pour Chaîne Aceite Para LA CadenaOP5 Starting Engine OperationOP1 OP2 OP3 Combustible Huile pour chainette Combustible Aceite para cadenaLevier du starter Fermé Cerrar Ouvert AbrirAdjusting OIL Flow Rate OP6Stopping Engine OP4 Checking OIL SupplyArret DU Moteur OP4 Cómo Parar EL Motor OP4 Contrôle DU Graissage DE LA ChaîneReglage DU Debit D’HUILE Control DEL Suministro DE AceiteAdjust the pump as follows Adjusting Throttle CableCable adjuster OP7 OP8Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Ajuste Cable DEL AceleradorOP9 Adjusting Idling Speed OP9 Idle adjusting screwReglage DU Ralenti OP9 Vis de réglage du ralentiAjuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP9 Tornillo de ajuste de marcha mínimaMaintenance Maintenance ChartTabla DE Mantenimiento MantenimientoTableau D’ENTRETIEN MA1 MA2 MA3 MA4 MA5 Oiling PortGuide BAR OthersBarre Guide Barra DE Guía Divers OtrosPignon Rueda DentadaChain type 90SG File size 32 in 4.0mm MA6 MA7 MA8SAW Chain Méihode et critères daffûtage Porter des gants de sécurité Avant laffûtageType de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mm Normas para el ajuste de los dientesReplacement Plug is a Champion RZ7C MA9AIR Filter Fuel FilterEntretien Mantenimiento Muffler Spark Arrester MA12Gear Case MA13 Grease fittingPARE-ETINCELLES MA12 Gaine Protectrice MA13Ouïe DU Refroidissement PAR AIR Parachispas MA12Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USE StorageDisposal Cylinder Intake air cooling vent backProcedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATION Mortes et autres débris avant d’utiliser la machineCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedimientos a Realizar Cada Horas DE USOGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide13. Guía de localización y solución de problemas PSZ2401 PSZ2401-CA NotaParts list Pipe Comp Engine Unit PSZ2401/PSZ2401-CA S/N 60600101 and up Cylinder Comp Manufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesCouverture de la garantie constructeur Obligations du propriétaire liées à la garantieCobertura de la garantía dada por el fabricante Responsabilidades del propietarioLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Page Page Emission Control Mesures DE Lutte Contre Control DE Emisiones LES EmissionsPSZ2401 PSZ2401-CA