RedMax EBZ8001RH manual Des blessures graves, Utilisation DU Produit USO DEL Producto

Page 15

Français

 

Español

 

5. Consignes de securite

5. Instrucciones de seguridad

des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Vérifiez si la garniture du caoutchouc du ressort auxiliaire n’est pas fendue ou endommagée. Si la garniture n’est pas remplacée alors qu’elle est fendue ou endommagée le moteur risque de se détacher du cadre lorsque vous utiliserez la machine et vous pourriez être grièvement blessé.

Remplacez sans tarder une garniture fendue.

AVERTISSEMENT

Arrêtez le moteur avant de poser ou déposer un accessoire, afin d’éviter les risques de blessure dus au contact des pièces rotatives de l’appareil. Ne jamais faire tourner la machine sans la grille. N’oubliez pas de débrancher la bougie d’allumage avant d’entamer une opération d’entretien ou de retirer une pièce mobile.

malla. La presencia de obstáculos puede causar daños al ventilador y a la caja de espirales, así como lesiones graves.

ADVERTENCIA

Inspeccione la montura de goma amortiguadora para determinar si está agrietada o dañada de alguna otra

forma. Tenga presente que si no se reemplaza la montura de goma si ésta se ha agrietado o dañado, el motor podrá soltarse de su bastidor durante el uso de la máquina, lo que a su vez puede causar graves lesiones físicas.

Si está agrietada, reemplace la montura de goma inmediatamente.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones asociadas al contacto con piezas giratorias, apague el motor antes de instalar o retirar accesorios. No use la máquina sin la malla instalada. Desconecte siempre la bujía antes de realizar labores de mantenimiento o acceder a piezas móviles.

UTILISATION DU PRODUIT

USO DEL PRODUCTO

1.Vérifiez le lieu d’utilisation de la soufflante. Retirez ou couvrez tous les objets qui risqueraient d’être endommagés par le jet d’air ou les débris.

2.Pour réduire les risques de blessures dus aux projections d’objets :

a)Faites attention aux enfants, aux animaux de compagnie, aux fenêtres ouvertes ou aux voitures qui viennent d’être lavées. Travaillez en respectant la sécurité.

b)Utiliser la rallonge de la buse afin que le flux d’air reste au ras du sol.

c)N’autorisez personne sur le lieu de travail.

d)Ne dirigez pas la buse de la soufflante vers des personnes ou des animaux.

e)Surveillez les projections afin qu’elles ne tombent pas chez les autres.

f)Faites attention à la direction du vent ; ne travaillez pas contre le vent.

g)Ne dirigez pas de flammes en direction du tube de la soufflante. L’appareil, votre corps ou les objets environnants risquent de prendre feu.

3.Pour réduire la durée de soufflage

a)Défaites les débris avec un râteau et un balai.

b)Lorsque le terrain est poussiéreux, humidifiez

1.Inspeccione el área donde va a usar el soplador y retire o cubra todos los objetos de valor que pudieran dañarse con el chorro de aire o con las materias expulsadas.

2.Para reducir el riesgo o la lesión asociada con los objetos arrojados.

a)Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas abiertas o automóviles recién lavados; al retirar escombros con el soplador, hágalo de forma segura.

b)Use la extensión completa de la tobera del soplador de modo que el chorro de aire pueda aplicarse cerca del suelo.

c)No permita que haya personas observando en el área de trabajo.

d)No apunte la tobera del soplador hacia personas o mascotas.

e)Compruebe siempre que no ha arrojado escombros con el soplador a una propiedad ajena.

f)Preste atención a la dirección del viento y no trabaje contra el viento.

g)No dirija el tubo del soplador hacia la llama. Existe la posibilidad de que la llama se propague hacia el cuerpo principal, hacia uno y hacia los alrededores.

15

Image 15
Contents EBZ8001RH Contents Avertissements DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoNotas Sobre LOS Tipos DE Advertencia Specifications Model EBZ8001/EBZ8001RH Dimensions L x W x H mmParts location Especificaciohes Emplacement des pieces Situación de las piezasModel EBZ8001/EBZ8001RH Dimensions LxLxH mm Fiche techniqueImportant Engine Information Symbols on the machineInformation Importante Concernant LE Moteur GasolineWorking Condition For safe operationCondiciones DE Trabajo Conditions DE TravailWorking Circumstance Avoid Noise ProblemCircunstancias DE Trabajo Cómo Evitar Problemas DE RuidoPendant LE Travail Comment Eviter LES Nuisances SonoresBefore Starting the Engine Working PlanFuel To reduce the risk of fire and burn injuryPlan DE Trabajo Plan DE TravailCarburant Avant DE Faire Demarrer LE MoteurUsing the Product Utilisation DU Produit USO DEL Producto Des blessures gravesMaintenance Mantenimiento EntretienStorage TransportationAlmacenamiento TransportStockage TransporteThrottle Lever EBZ8001RH Set upWaist Belt Optional Accessory Blower TubesCâble D’ACCÉLÉRATION EBZ8001RH Ceinture Accessoire OptionnelleLevier D’ACCELERATION EBZ8001RH Palanca DEL Regulador EBZ8001RHWhen using Zenoah genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Al utilizar el aceite auténtico de Zenoah Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteHOW to MIX Fuel Pay attention to agitationFueling the Unit Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirAbastecimiento DE LA Unidad For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurOperation Starting EngineClose Botón del estrangulador Pera de cebado Demarrage DU Moteur Arranque DEL MotorLevier d’etrangleur Bulle d’amorceur Ouvrir FermerStopping Engine EBZ8001 Adjusting Idle Speed F11Cómo Apagar EL Motor EBZ8001 Reglage DE LA Vitesse AU Ralenti F11Arret DU Moteur EBZ8001 Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha Mínima F11AIR Cleaner MaintenanceFiltre À AIR Vérifier le filtre à air avant de commencer le travailDepurador DE Aire Spark Plug Cleaning AIR FilterReplacement Plug is a NGK CMR7H Fuel FilterFiltre a Carburant LA Bougie DE Remplacement EST UNE NGK CMR7HNettoyage DU Filtre a AIR Limpieza DEL Depurador DE AireSpark Arrester F18Muffler Bolt Spark arrester DiffuserApagachispas EchappementSilenciador Grille D’ARRET D’ETINCELLESIgnition Coil AIR GAP Inspection Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEF19 F20 F21 AIR Inlet NETInspección DEL Entrehierro DE LA Bobina DE Encendido Entretien MantenimientoGrille D’ENTREE D’AIR Malla DE LA Entrada DE Aire Inspection DE L’ÉCARTEMENT DE LA Bougie ’ALLUMAGEBefore Storing the Blower StorageF22 Sholder StrapAntes DE Almacenar EL Soplador Avant DE Stocker LA SoufflerieTroubleshooting guide 11. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Nota EBZ8001/EBZ8001RHParts List EBZ8001/EBZ8001RH EBZ8001/EBZ8001RH Engine Group Cylinder Carburetor Assy WYA-44 Lever SET EBZ8001 Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC