RedMax manual Levier D’ACCELERATION EBZ8001RH, Palanca DEL Regulador EBZ8001RH

Page 21

Français

 

Español

 

6. Assemblage

6. Montaje

 

 

TUYAUX DE SOUFFLERIE

TUBOS DEL SOPLADOR

1.Connecter la soufflerie et le joint à rotule au flexible. Serrer fermement les deux extrémités du flexible avec le matériel fixé à l’appareil.

2.Aligner la partie en saillie et la rainure sur les extrémités du tuyau et tordre le tuyau jusqu’au verrouillage de la connexion.

1.Conecte el soplador a la unión giratoria con la manguera flexible. Asegure ambos extremos de la manguera flexible con las abrazaderas y demás elementos proporcionados con el aparato.

2.Alinee la parte saliente con la ranura que hay en los extremos del tubo, y gire el tubo hasta que la conexión quede trabada.

REMARQUE

Il est recommandé d’utiliser un lubrifiant léger pour faciliter l’assemblage du flexible sur le coude de la soufflante.

LEVIER D’ACCELERATION [EBZ8001RH]

Placez la pince sur la rotule, puis serrez la vis sur la pince.

NOTA

Podrá usarse un lubricante liviano para facilitar la conexión del tubo flexible al codo del soplador.

PALANCA DEL REGULADOR [EBZ8001RH]

Instale la abrazadera a la unión giratoria y apriete el tornillo en la abrazadera.

(1)Pince

(2)Rotule

(3)Vis

CÂBLE D’ACCÉLÉRATION [EBZ8001RH]

Utiliser la bande pour fixer le tube colgate qui contient le cable d’accélération et le câble d’alimentation au tuyau souple.

(1)Abrazadera

(2)Unión giratoria

(3)Tornillo

CABLE DEL REGULADOR [EBZ8001RH]

Utilice la abrazadera para atar con la manguera el tubo de protección que contiene el cable del gas y el cable del motor.

(1)Pince

(2)Câble

(3)tuyau souple

CEINTURE (ACCESSOIRE OPTIONNELLE)

La ceinture est attachée aux anneaux à gauche et à droite du cadre.

Assurez-vous de toujours bien serrer la boucle à l’avant.

(1)Abrazadera

(2)Cable

(3)Manguera

CORREA PARA LA CINTURA (ACCESORIO OPCIONAL)

La correa para la cintura se fija a los anillos en el lado derecho e izquierdo del marco.

Asegúrese siempre de apretar la hebilla en frente a su cuerpo.

AVERTISSEMENT

Si vous n’utilisez pas la ceinture, enlevez-la de la machine et rangez-la.

La ceinture risque d’être happée et de déséquilibrer la machine.

La ceinture risque d’être happée dans le ventilateur.

ADVERTENCIA

Si no utiliza la correa para la cintura, asegúrese de retirarla de la unidad y guárdela.

Existe el riesgo de que la correa quede atrapada, haciendo caer la unidad.

Existe el peligro de que la correa sea aspirada dentro del ventilador.

21

Image 21
Contents EBZ8001RH Contents Avertissements DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoNotas Sobre LOS Tipos DE Advertencia Specifications Model EBZ8001/EBZ8001RH Dimensions L x W x H mmParts location Model EBZ8001/EBZ8001RH Dimensions LxLxH mm Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique EspecificaciohesImportant Engine Information Symbols on the machineInformation Importante Concernant LE Moteur GasolineWorking Condition For safe operationCondiciones DE Trabajo Conditions DE TravailWorking Circumstance Avoid Noise ProblemPendant LE Travail Cómo Evitar Problemas DE RuidoComment Eviter LES Nuisances Sonores Circunstancias DE TrabajoFuel Working PlanTo reduce the risk of fire and burn injury Before Starting the EngineCarburant Plan DE TravailAvant DE Faire Demarrer LE Moteur Plan DE TrabajoUsing the Product Utilisation DU Produit USO DEL Producto Des blessures gravesMaintenance Mantenimiento EntretienStorage TransportationStockage TransportTransporte AlmacenamientoWaist Belt Optional Accessory Set upBlower Tubes Throttle Lever EBZ8001RHLevier D’ACCELERATION EBZ8001RH Ceinture Accessoire OptionnellePalanca DEL Regulador EBZ8001RH Câble D’ACCÉLÉRATION EBZ8001RHWhen using Zenoah genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Lors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de ZenoahHOW to MIX Fuel Pay attention to agitationFueling the Unit Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirAbastecimiento DE LA Unidad For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurOperation Starting EngineClose Levier d’etrangleur Bulle d’amorceur Demarrage DU Moteur Arranque DEL MotorOuvrir Fermer Botón del estrangulador Pera de cebadoStopping Engine EBZ8001 Adjusting Idle Speed F11Arret DU Moteur EBZ8001 Reglage DE LA Vitesse AU Ralenti F11Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha Mínima F11 Cómo Apagar EL Motor EBZ8001AIR Cleaner MaintenanceFiltre À AIR Vérifier le filtre à air avant de commencer le travailDepurador DE Aire Replacement Plug is a NGK CMR7H Cleaning AIR FilterFuel Filter Spark PlugNettoyage DU Filtre a AIR LA Bougie DE Remplacement EST UNE NGK CMR7HLimpieza DEL Depurador DE Aire Filtre a CarburantMuffler F18Bolt Spark arrester Diffuser Spark ArresterSilenciador EchappementGrille D’ARRET D’ETINCELLES ApagachispasF19 F20 F21 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEAIR Inlet NET Ignition Coil AIR GAP InspectionGrille D’ENTREE D’AIR Malla DE LA Entrada DE Aire Entretien MantenimientoInspection DE L’ÉCARTEMENT DE LA Bougie ’ALLUMAGE Inspección DEL Entrehierro DE LA Bobina DE EncendidoF22 StorageSholder Strap Before Storing the BlowerAntes DE Almacenar EL Soplador Avant DE Stocker LA SoufflerieTroubleshooting guide 11. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Nota EBZ8001/EBZ8001RHParts List EBZ8001/EBZ8001RH EBZ8001/EBZ8001RH Engine Group Cylinder Carburetor Assy WYA-44 Lever SET EBZ8001 Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC