Français |
| Español |
|
7. Carburant | 7. Combustible | ||
|
| ||
■ CARBURANT | ■ COMBUSTIBLE |
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
•L’essence est un produit hautement inflammable. S’abstenir de fumer et ne tolérer aucun flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée l’essence. Arrêter le moteur puis le laisser refroidir avant de remplir le réservoir. Remplir le réservoir à l’extérieur sur une surface nue et éloigner le bidon d’essence d’au moins 3 mètres avant de mettre le moteur de la tronçonneuse en marche.
•Les moteurs RedMax/Komatsu Zenoah sont lubrifiés à l’aide d’une huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps à refroidissement par air. S’il n’est pas possible d’obtenir de l’huile Komatsu Zenoah, utilisez une huile antioxydante de haute qualité spécialement destinée aux moteurs 2 temps à refroidissement par air (HUILE DE TYPE JASO FC ou DE TYPE ISO EGC).
•Ne jamais utiliser des huiles mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs 2 temps à refroidissement par eau).
•La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.
•Los motores de RedMax/Komatsu Zenoah están lubricados con un aceite especialmente formulado para uso en motores de gasolina de
•No utilice BIA o TCW (tipo
RAPPORT DE MELANGE RECOMMANDE
ESSENCE 50 : HUILE 1
(Lors de l’utilisation de la véritable huile ZENOAH)
TABLEAU DE MELANGE 50 :1
ESSENCE | gal. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|
|
|
|
|
|
|
HUILE 2 TEMPS | once liquide | 2.6 | 5.2 | 7.8 | 10.4 | 13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESSENCE | litre | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|
|
|
|
|
| |
HUILE 2 TEMPS ml | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | |
|
|
|
|
|
|
|
PROPORCIÓN DE LA MEZCLA RECOMENDADA
GASOLINA 50 : ACEITE 1
(al utilizar el aceite auténtico de ZENOAH)
CUADRO DE MEZCLA 50:1
GASOLINA | gal. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|
|
|
|
|
|
|
ACEITE 2 CICLOS | onz.líqu. | 2.6 | 5.2 | 7.8 | 10.4 | 13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GASOLINA | litre | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|
|
|
|
|
|
|
ACEITE 2 CICLOS | ml | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 |
|
|
|
|
|
|
|
•La composition des gaz d’échappement est contrôlée par les principaux paramètres et composants du moteur (comme par ex., la carburation, le calage de l’allumage et le calage du port) sans avoir besoin d’effectuer des changements de matériel ou à introduire un matériel inerte durant la combustion.
•Ces moteurs sont certifiés pour fonctionner avec de l’essence sans plomb.
•Utiliser toujours une essence à indice d’octane minimal de 89RON (USA/Canada : 87AL).
•Si une essence à indice d’octane inférieur est utilisée, il y a un risque important d’augmentation dangereuse de la température du moteur, entraînant des problèmes de moteur au niveau des cylindres par exemple.
•Il est préférable d’utiliser de l’essence sans plomb afin de réduire la pollution de l’atmosphère et de
•Las emisiones del escape son controladas por los parámetros y componentes fundamentales del motor (por ejemplo, carburación, ajuste de encendido y de puerto) sin agregar ningún software mayor o introducir un material inerte durante la combustión.
•Estos motores están certificados para funcionar con gasolina sin plomo.
•Asegúrese de utilizar gasolina con un octanaje mínimo de 89RON (EE.UU./Canadá: 87AL).
•Si utiliza gasolina con un valor de octanaje menor que el prescrito, existe el peligro de que la temperatura del motor se eleve y ocurra como consecuencia un problema en este, como por ejemplo un atascamiento del pistón.
•Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir la contaminación del aire por el bien de su salud y del medioambiente.
23