Snapper 1666-0 owner manual Conexion a Tierra DEL Generador, Cómo Utilizar SU Generador

Page 28

Snapper G1000 Generador

CONEXION A TIERRA DEL GENERADOR

El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes externas conductoras de electricidad del generador se encuentren conectadas adecuadamente a una tierra física aprobada. Los códigos eléctricos locales también podrían exigir la conexión a tierra de la unidad. Para tal propósito, se ha suministrado una tuerca mariposa para conexión a tierra en la base del armazón (Figura 18).

Figura 18 — Poner a Tierra la Tuerca de Ala

Conexión de Tierra

Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado No. 12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta y a una barra de conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo) proporciona una protección adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar substancialmente. Consulte con un electricista local para conocer los requisitos de conexión a tierra de su área.

La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar las descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de falla a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. La conexión a tierra adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática, la cual se acumula frecuentemente en dispositivos no conectados a tierra.

CÓMO UTILIZAR SU

GENERADOR

¡PRECAUCIÓN! Nunca inicie o detenga el motor cuando haya dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos y que estén encendidos.

Para Arrancar el Motor

Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos del generador antes de encender el motor. Use las instrucciones siguientes del comienzo:

Asegúrese de que el cable de la bujía se encuentre conectado a la bujía.

Gire la válvula de combustible a la posición “Open” (“ABIERTO”) (completamente en la dirección de las manecillas del reloj) (Figura 19).

Figura 19 — Válvula del Combustible en la Posición Abierta

Deslice el nivel del ahogador a la posición “Choke” (“Estrangulación”) (por completo hacia la derecha) (Figura 20).

Figura 20 — Coloque el Interruptor del Motor

Coloque el interruptor del motor en la posición “On” (ENCENDIDO) (Figura 21).

Figura 21 — Interruptor del Motor en la Posición de Trabajo

Sujete la manija y jale lentamente la cuerda hasta que sienta algo de resistencia; entonces jale la cuerda hacia fuera con un jalón completo de su brazo. Permita que la cuerda regrese lentamente. No deje que la cuerda “chicotée de regreso” en contra de la unidad.

NOTA: Si el motor arranca después de tres accionamientos, pero sólo funciona por 10 segundos, revise el nivel de aceite del motor en la caja del cigüeñal (cárter). Esta unidad está equipada con un Aceite Sistema Alerta (vea página 29).

Deslice el nivel del ahogador a la posición “Run” mientras el motor se calienta.

NOTA: Bajo condiciones sin carga, la velocidad del motor puede variar ligeramente más rápido o más lento hasta que la temperatura del motor se estabilice.

28

Image 28
Contents G1000 Safety Rules Table of ContentsEquipment Description Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves Engine ON/OFF Switch Used to stop a running engine Know Your GeneratorContents Before Starting EngineOperating Generator Grounding GeneratorStarting the Engine Connecting Electrical Loads Charging a BatteryOil Alert System Stopping the EngineConnector Plugs Volt DC Accessory JackExtension Cords Volt AC ReceptaclePower Management Dont Overload Your GeneratorCapacity ExampleProduct Specifications General Maintenance RecommendationsGenerator Maintenance Generator SpecificationsEngine Maintenance To Clean the GeneratorClean/Replace Spark Plug Checking Oil LevelService Air Cleaner Clean Spark Arrester ScreenTo clean or replace air filter element Storage InstructionsLong Term Storage Instructions Other Storage TipsTroubleshooting Problem Cause CorrectionWiring Diagram Exploded View and Parts List Main Unit Qty DescriptionCAP, Fuel Exploded View and Parts List Engine Cylinder Block, Cylinder Head Qty DescriptionCrankcase Cover, Crankshaft/Camshaft Qty Description Piston/Rod, Magneto/Flywheel, Air Cleaner Qty Description SET, RING, PSTN, STDCarburetor, Control/Linkages Qty Description Fan Cover, Recoil Starter, Oil Sensor Qty Description Lead Wires, Muffler, Gasket Set Qty Description Tabla DE Contenidos Descripción DEL EquipoAdvertencia Instrucciones DE SeguridadPrecaución Los generadores producen un voltaje muy poderosoConozca SU Generador Bujía cubierta del interiorContenido DEL Empaque Antes DE Darle Arranque AL GeneradorAñadir Aceite de Motor Añadir GasolinaCómo Utilizar SU Generador Conexion a Tierra DEL GeneradorPara Arrancar el Motor Conexion de Cargas Elecricas Detener el MotorAceite Sistema Alerta Procedimiento de Carga de la BateriaEnchufes DE Conexión Cables DE ExtensiónClavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios Receptáculo de 120 Voltios ACNo Sobrecargue EL Generador CapacidadControl de la Energía EjemploEspecificaciones DEL Producto Recomendaciones Mantenimiento GeneralesMantenimiento DEL Generador Especificaciones del GeneradorMantenimiento DEL Motor Para Limpiar el GeneradorVerfique el Nivel de Aceite Cambiar el Aceite del MotorInstrucciones DEL Almacenamiento Mantenimiento del Filtro de AireLimpiar el Tamiz Protector Contra Chispas Transporte y AlmacenamientoOtros Consejos de Almacenamiento Diagnóstico Y Reparación DE Averías What is Covered Emission Control System WarrantyWhat is Not Covered Garantia DEL Sistema DE Control DE Emisiones Sus Obligaciones y Derechos de GarantíaQue Esta Cubierto Que No Esta CubiertoGarantía Limitada Generac Portable Products, LLC Jefferson, Wisconsin U.S.ASnapper Owner Warranty Policy Effective October 1 About your equipment warrantyInstallation and Maintenance Normal wear