DeVillbiss Air Power Company XC2600, A20116 Guía DE Diagnóstico DE Problemas, Causa, Corrección

Page 56

GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

PROBLEMA

El motor no arranca (vea el diagnóstico de problemas en el manual del motor).

No hay presión o está baja al comenzar a usar.

CAUSA

Sin combustible.

Acumuláción de presión después de tirar dos veces de la cuerda del arrancador o después de iniciar su uso.

La leva de cebado (choke) está en la posición de "No Choke".

El cable de la bujía está desconectado

El interruptor del motor está en apagado en la posición "OFF"

La leva de cebado (choke) está en la posición de "Choke" cuando el motor está "caliente" o ha estado expuesto al calor por un largo periodo.

La boquilla del tubo aplicador no está graduada para alta presión.

Poca agua en el suministro.

Fuga en la conexión de la manguera de alta presión.

Boquilla obstruida.

La malla filtrante de agua está obstruida.

Aire en la manguera.

La leva de cebado (choke) está en la posición de "Choke".

La manguera de alta presión es demasiado larga.

CORRECCIÓN

Agregue combustible.

Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión.

Mueva la leva de cebado a la posición de "Choke".

Conecte el cable de la bujía.

Encienda el motor moviendo el interruptor a la posición "ON".

Mueva la leva de cebado (choke) a la posición de "No Choke".

Refiérase a las instrucciones para el uso del tubo aplicador en la sección "Operación".

El suministro de agua debe tener por lo menos 19 L/min a 138 kPa (5 GPM a 20 PSI). Repare la fuga. Aplique cinta selladora si fuese necesario. Refiérase a las instrucciones para el uso del limpiador

de boquillas en la sección "Mantenimiento".

Elimine la obstrucción y limpie la malla filtrante.

Apague el motor, luego corte el suministro de agua y desconéctelo de la entrada a la bomba. Abra

el suministro de agua para eliminar todo el aire que haya en la manguera. Cuando el flujo de agua sea constante, cierrérrelo, conéctelo a la entrada de la bomba y ábralo. Apriete el gatillo para eliminar el aire restante.

Mueva la leva a la posición de "No Choke".

Utilice una manguera de alta presión de menos de 30 m (100').

A20116

56- FR

Image 56
Contents Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión Safety Guidelines Definitions Consumer Safety InformationImportant Safety Instructions Risk of Explosion or Fire What can Happen HOW to Prevent ITOperate and fuel equipment Painted surfaces, melt any materialSensitive to heat such as siding Plastic, rubber, vinyl or the pressure Plants that could beRisk of Injury from Spray What can Happen HOW to Prevent IT Risk of Unsafe Operation What can Happen HOW to Prevent IT What can Happen HOW to Prevent IT Risk of HOT SurfacesRisk of Electrical Shock What can Happen HOW to Prevent IT SpecificationsRisk of Chemical Burn What can Happen HOW to Prevent IT Carton Contents Assembly InstructionsENG A20116 Operating Instructions Engine Drives the high pressure pumpPressure Adjustments WasherTo USE Gatling Spray Wand Changing Nozzles on Spray WandSpray Pattern Uses SurfacesBarbed fitting located Near high Pressure hose Connection of pump as shownConnect high pressure hose to pump outlet To reduce the possibilityShutting Down Nozzle Cleaning Problem with the pump contact an Authorized Service CenterStorage Engine PumpAccessories RepairsTrouble Shooting Guide ProblemCause CorrectionAwsc = Authorized Warranty Service Center Water leaking at pump Pump PulsatesLimited Warranty Responsibility of Original Purchaser Initial UserMesures DE Sécurité Importantes Mesures DE Sécurité DéfinitionsRenseignements SUR LA Sécurité DU Consommateur Risque D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Suite Risque DE Blessure PAR JET De l’appareil Risque D’ÉCLATEMENT Dommages à la propriétéFiche Technique ModèleContenu DE LA Boîte ’ASSEMBLAGEA20116 28- FR Utilisation Éléments DE Base D’UNE Laveuse À PressionÉléments DE Base DU Moteur Terminologie DES Laveuses À PressionCaractéristiques DE Fonctionnement DE LA Laveuse À Pression Réglage DE LA PressionType de jet Usages Pour Utiliser LE Tube DE Pulvérisation GatlingChangement DES Buses SUR LE Tube DE Pulvérisation Démarrage Application DES Produits CHIMIQUES/SOLVANTS DE NettoyageQue lécran filtrant est dansArrêt DE Lappareil Relâchez la détente pour arrêter le débit d’eauEntretien MoteurPompe Nettoyage DE LA BusePanneau DES Accessoires EntreposagePompe Laveuse À PressionAccessoires RéparationsGuide DE Dépannage Problème Cause CorrectionFonctionne de Façon pulsée ProblèmeLa pompe Garantie Limitée Garantie Limitée DE Deux 2 ANS SUR LA Pompe DE IC2Definiciones DE Normas DE Seguridad Información DE Seguridad Para EL ConsumidorInstrucciones Importantes DE Seguridad Tanque¿QUÉ Puede SUCEDER? Cómo Evitarlo Riesgo DE Explosión O Incendio ContinuarRiesgo Respiratorio Asfixia Dañada, gastada, se derritió por Pérdidas causadas por accesoriosUna manguera de alta presión que Tenga una pérdida o esté dañadaRiesgo DE Lesión POR Pulverización Continuar Riesgo DE DE Estallido ¿QUÉ Puede SUCEDER? Cómo Evitarlo Riesgo DE Superficies CalientesRiesgo DE Quemadura Química LEA Y Conserve Estas InstruccionesInstrucciones Para Armar Busque todas las partes sueltas de la caja y retírelas47- FR A20116 Instrucciones DE Operación Elementos Básicos DE UNA Lavadora a PresiónElementos Básicos DEL Motor Terminología DE LA Lavadora a PresiónCaracterísticas DE Operación DE LA Lavadora a Presión Regulación DE LA PresiónPara Usar LA Varilla Pulverizadora Gatling Cambio DE LAS Boquillas DE LA Varilla PulverizadoraPatrón Abanico De Rociado Usos SuperficiesArranque Cómo Emplear Productos Químicos Y Solventes Para LimpiezaApagado Acción contraria podría dañar la bombaCómo Limpiar EL Filtro DE Entrada DEL Agua BombaLimpieza DE LA Boquilla MotorAlmacenamiento MotorLavadora a Presión Panel DE AccesoriosAccesorios ReparacionesGuía DE Diagnóstico DE Problemas ProblemaCausa CorrecciónProblema Causa Corrección Garantía Limitada Garantía Limitada DE DOS Años Para LA Bomba DE IC2CULIACAN, SIN MEXICO, D.FMERIDA, YUC MONTERREY, N.LA20116