Zenoah RMNBZ2601 Sens de rotation, Técnicas DE Funcionamiento OP8 OP9 OP10, Dirección de giro

Page 35

Français

 

Español

 

8. Fonctionnement

8. Uso

 

 

 

 

 

ailettes en caoutchouc peuvent rapidement glisser ou « écumer » la surface balayée.

Les courroies de balayage neuves ont tendance à frotter ou racler les surfaces dures, aussi doivent- elles être « rodées » avant de commencer à utiliser le balai.

Cette opération de rodage peut être accomplie facilement en utilisant la balayeuse RedMax à plein régime pendant 3 à 5 minutes sur du gravier meuble ou sur un matériau abrasif similaire. Une fois rodée, la balayeuse RedMax pourra déplacer sans effort une variété incroyable de matériaux, des plus légers (neige, eau stagnante) aux plus lourds (copeaux de bois, graviers).

Avec le temps vous gagnerez en expérience et comprendrez mieux les principes de fonctionnement de la balayeuse RedMax, mais une utilisation sûre doit être accomplie dès le départ.

TECHNIQUES D’UTILISATION (OP8)(OP9)(OP10) Utiliser la balayeuse RedMax à plein régime ou presque avec ses ailettes de balayage posées sur la

surface de travail.

REMARQUE

Il est à la fois fatiguant et inutile de soulever les ailettes au-dessus de la surface de travail pendant le balayage.

Lors du balayage de zones étroites telles que des allées, la balayeuse RedMax peut être utilisée pour projeter les matériaux vers l’avant. Pour les zones plus larges, il peut être nécessaire de balayer avec un angle pour créer des andains sur le côté du chemin à dégager.

Les andains de matériaux légers peuvent souvent être rassemblés en une seule rangée ou pile à ramasser, alors que les matériaux lourds ou volumineux doivent souvent être ramassés rangée par rangée.

Pour retirer des débris dans les angles, inverse le sens de rotation du tambour en retournant machine (manette d’accélérateur vers le haut).

Balayage de débris avec la balayeuse RedMax retournée. (OP9)

(1) Sens de rotation

barriendo.

Las nuevas correas o las de reemplazo de la barredora tienden a agarrarse o arrastrarse sobre superficies duras, y deberían de ser usadas o desgastadas antes de poner en funcionamiento la barredora.

El uso se lleva a cabo fácilmente haciendo funcionar la barredora de RedMax con la válvula del estrangulador a tope durante 3 o 5 minutos sobre gravilla suelta o material abrasivo similar.

Una vez hecho el uso, la barredora de RedMax moverá sin esfuerzo una increíble variedad de materiales, desde nieve o agua estancada a objetos más pesados tales como astillas de madera o gravilla.

La experiencia le ayudará a entender los principios de funcionamiento de la barredora RedMax, pero se debe de llevar a cabo un funcionamiento seguro desde el principio.

TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO (OP8) (OP9) (OP10)

Haga funcionar la barredora RedMax con la válvula de estrangulación cerca de a tope con las aletas barredoras descansando sobre la superficie de trabajo.

NOTA

Es tanto fatigoso como innecesario elevar o sujetar las aletas de la superficie de trabajo durante el barrido.

Al barrer áreas estrechas tales como aceras, se puede utilizar la barredora RedMax para barrer el material directamente hacia delante del operario. Para limpiar áreas más espaciosas puede que se necesite barrer a un ángulo para crear montones a un lado del camino que se esté limpiando.

Los montones de material ligero se pueden a menudo combinar en una fila principal o un montón para recogerlo más tarde, mientras que si se trata de material pesado o voluminoso puede que se necesite recogerlo fila por fila.

Para tirar de los desechos de las esquinas, invierta el sentido del giro del tambor de la barredora girando el motor hacia el otro extremo (la válvula de estrangulación mirando hacia arriba).

Barrer esquinas con la barredora RedMax boca abajo. (OP9)

(1) Dirección de giro

35

Image 35
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido RMSZ2601 / RMNBZ2601 / RMSZ2601-CA / RMNBZ2601-CA SpecificationsParts location Especificaciohes Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique Position Symbols on the machineMachine Wear head, eye and ear protectionPosición EmplacementWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Precauciones Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Condiciones DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo DE LA MachineUse only for tasks explained in the manual Using the ProductStarting the Engine USO DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor Utilisation DE LA MachineIf Someone Comes MaintenanceMantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI Alguien SE AproximaTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Transporte Manipulation DU CarburantTransport Manipulación DEL CombustibleClevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum Assembly Set upInstall the Handle Sweeper Assembly SE2Conjunto DE LA Barredora SE2 Assemblage MontajeEnsemble DE Balayage SE2 SE3 Nylon Brush Attachment ProcedureAssemblage Montaje Set up Procédure d’installation Procedimiento de instalación Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda Sweeping head will start rotating upon the engine starts OperationOP1 OP2 OP3 OP4 Starting Engine Fonctionnement Uso OP6 OP7 Stopping Engine OP3 Adjusting Throttle CableAdjusting Idling Speed OP6 OP5Avant DE Commencer L’UTILISATION Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURAjuste Cable DEL Acelerador Reglage DU Ralenti OP6Direction of rotation OP8 OP9Dirección de giro Sens de rotationTécnicas DE Funcionamiento OP8 OP9 OP10 YOU Must Always Guard Against Thrown Debris Operating and Safety Tips OP11OP10 OP11 Maintain a shallow angle to the work surfaceVous Devez Toujours Vous Proteger DES Debris Projetes Fonctionnement UsoConseils D’UTILISATION ET DE Securite OP11 Consejos DE Funcionamiento Y Seguridad OP11Work Safely General Safety InstructionsNever make unauthorized attachment installations Stay Alert Avoid low rpm operationInstrucciones Generales DE Seguridad Instructions Generales DE SecuriteMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento EntretienMantenimiento Tableau D’ENTRETIENEnd cap Main gear MA1Gearcase Lubrication Replacing the Gearcase OIL MA1Capot de carter Engrenage principal Remplacement DE L’HUILE DU Carter ’ENGRENAGE MA1Cambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios MA1 Entretien MantenimientoFuel Filter Replacement Plug is a NGK CMR7HMA2 MA3 MA4 AIR FilterFiltro DE Aire Filtre a AIRFiltre a Carburant Bougie D’ALLUMAGEIntake AIR Cooling Vent Tightening TorqueMuffler MA5 MA6 Spark ArresterPARE-ETINCELLES Couple DE SerragePAR DE Torsión Silencieux SilenciadorMA7 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage DisposalCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONRangement Almacenamiento Mise au rebut EliminaciónGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide12. Guía de localización y solución de problemas Nota BarredoraRMSZ2601 / RMSZ2601-CA Pipe Comp RMNBZ2601 / RMNBZ2601-CA Nylon Brush Ass’y 99909-11004 Parts list Description Part Number Qty Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada RMSZ2601-CA/RMNBZ2601-CA RMSZ2601-CA/RMNBZ2601-CA Emission Control Mesures DE Lutte ContreLES Emissions Control DE Emisiones

RMSZ2601-CA, RMNBZ2601-CA, RMNBZ2601, RMSZ2601 specifications

The Zenoah RMSZ2601, RMNBZ2601, RMNBZ2601-CA, and RMSZ2601-CA are advanced, high-performance engines designed for professional use in various applications, particularly in the realms of landscaping, agriculture, and industrial equipment. Known for their reliability and durability, these engines are engineered to meet the rigorous demands of both commercial and residential users.

One of the standout features of these models is their two-stroke engine design, which allows for a higher power-to-weight ratio compared to four-stroke engines. This lightweight construction makes the Zenoah engines easier to maneuver and operate in tight spaces without sacrificing power. The RMSZ2601, for instance, boasts a displacement of 26 cc, delivering impressive torque and efficiency, making it suitable for a range of tasks from trimming to industrial drives.

Another key characteristic of these engines is their advanced ignition system, which enhances starting ease and operational stability. The incorporation of Zenoah’s unique digital ignition technology ensures a quick start and consistent performance across varying conditions. Additionally, these engines are equipped with an anti-vibration system that minimizes operator fatigue, enabling extended use without discomfort.

The RMNBZ2601 and its variants are also designed with an emphasis on reduced emissions. The CA models incorporate catalytic converters to meet stringent environmental regulations, making them a responsible choice for users conscious of their ecological footprint. This not only helps comply with governmental standards but also contributes to a cleaner working environment.

Moreover, Zenoah emphasizes user-friendly features in their engine designs. Both the RMSZ2601 and RMNBZ2601 models feature easy-access fuel and oil tanks that simplify refueling and maintenance. The filters are conveniently positioned for straightforward cleaning and replacement, ensuring longer operational life and reliability.

Durability is a hallmark of the Zenoah brand. The engines are constructed with high-grade materials that withstand the rigors of heavy-duty use. This ensures that the RMSZ2601, RMNBZ2601, and their variants maintain peak performance over time, even under challenging operating conditions.

In summary, the Zenoah RMSZ2601, RMNBZ2601, RMNBZ2601-CA, and RMSZ2601-CA represent cutting-edge technology in the small engine market, delivering robust performance, low emissions, and reliability. These features make them ideal choices for professionals in landscaping, agriculture, and other demanding sectors.