Zenoah RMNBZ2601-CA, RMSZ2601 manual Procédure d’installation Procedimiento de instalación

Page 23

Français

 

Español

 

6. Assemblage

6. Montaje

 

 

Procédure d’installation :

Procedimiento de instalación:

IMPORTANT

IMPORTANTE

Il y a un filetage à droite et un filetage à gauche, qui

Hay en el lado derecho y en el lado izquierdo una

doivent être assemblés correctement.

rosca que debe de ser montada correctamente.

étape 1 Déterminez le côté gauche et le côté droit (voir l’illustration).

étape 2 Installez l’adaptateur (2) sur l’extrémité gauche de l’arbre de sortie de la boîte d’engrenages. Alignez les trous de 1/4” de diamètre avec l’arbre de la boîte d’engrenages et l’adaptateur. Insérez la goupille élastique

(7)dans l’arbre de la boîte d’engrenages. La goupille élastique ne doit pas dépasser de la surface de l’adaptateur.

étape 3 Installez l’adaptateur (3) sur l’extrémité droite de l’arbre de sortie de la boîte d’engrenages. Alignez les trous de 1/4” de diamètre avec l’arbre de la boîte d’engrenages et l’adaptateur. Insérez la goupille élastique (7) dans l’arbre de la boîte d’engrenages. La goupille élastique ne doit pas dépasser de la surface de l’adaptateur.

étape 4 Il n’y a pas de section de brosse gauche ou droite. Installez la section de brosse (1) sur chaque adaptateur d’arbre de boîte d’engrenage.

étape 5 Installez les chapeaux d’essieu (4) sur chaque brosse.

étape 6 Installez les rondelles (8) sur chaque boulon hexagonal long.

étape 7 Installez le boulon de couleur argent (5) sur le côté gauche à l’aide d’une clé de 7/16. (filetage à gauche). (couple de serrage maximum : 60 in.lb.)

étape 8 Installez le boulon de couleur noire (6) sur le côté droit à l’aide d’une clé de 7/16. (filetage à droite). (couple de serrage maximum : 60 in.lb.)

étape 9 Testez les brosses pour vous assurer qu’elles ne patinent pas.

Paso 1 Determine el lado izquierdo y derecho (vea la ilustración).

Paso 2 Instale el adaptador (2) en el extremo izquierdo del eje de salida de la caja de cambios. Alinee los agujeros de 1/4” de diámetro en el eje de la caja de cambios y el adaptador. Introduzca la clavija del rodillo, (7) a través del eje de la caja de cambios. La clavija del rodillo no puede sobresalir de la superficie del adaptador.

Paso 3 Instale el adaptador (3) en el extremo derecho del eje de salida de la caja de cambios. Alinee los agujeros de 1/4” de diámetro en el eje de la caja de cambios y el adaptador. Introduzca la clavija del rodillo, (7) a través del eje de la caja de cambios. La clavija del rodillo no puede sobresalir de la superficie del adaptador.

Paso 4 No hay sección izquierda o derecha de la escobilla. Instale una sección de la escobilla,

(1)en cada adaptador del eje de la caja de cambios.

Paso 5 Instale los capacetes (4) en cada escobilla. Paso 6 Instale arandelas (8) en cada perno hexagonal

largo.

Paso 7 Instale el perno plateado (5) en el lado izquierdo utilizando una llave de tuercas 7/16. (rosca del lado izquierdo). (máx. par de torsión 60 in.lb.)

Paso 8 Instale el perno negro (6) en el lado derecho utilizando una llave de tuercas 7/16. (rosca del lado derecho). (máx. par de torsión 60 in.lb.)

Paso 9 Someta las escobillas a prueba para asegurar que no se deslicen.

23

Image 23
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido RMSZ2601 / RMNBZ2601 / RMSZ2601-CA / RMNBZ2601-CA SpecificationsParts location Especificaciohes Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique Position Symbols on the machineMachine Wear head, eye and ear protectionPosición EmplacementWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Precauciones Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Condiciones DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo DE LA MachineUse only for tasks explained in the manual Using the ProductStarting the Engine USO DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor Utilisation DE LA MachineIf Someone Comes MaintenanceMantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI Alguien SE AproximaTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Transporte Manipulation DU CarburantTransport Manipulación DEL CombustibleClevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum Assembly Set upInstall the Handle Sweeper Assembly SE2Conjunto DE LA Barredora SE2 Assemblage MontajeEnsemble DE Balayage SE2 SE3 Nylon Brush Attachment ProcedureAssemblage Montaje Set up Procédure d’installation Procedimiento de instalación Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda Sweeping head will start rotating upon the engine starts OperationOP1 OP2 OP3 OP4 Starting Engine Fonctionnement Uso OP6 OP7 Stopping Engine OP3 Adjusting Throttle CableAdjusting Idling Speed OP6 OP5Avant DE Commencer L’UTILISATION Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURAjuste Cable DEL Acelerador Reglage DU Ralenti OP6Direction of rotation OP8 OP9Dirección de giro Sens de rotationTécnicas DE Funcionamiento OP8 OP9 OP10 YOU Must Always Guard Against Thrown Debris Operating and Safety Tips OP11OP10 OP11 Maintain a shallow angle to the work surfaceVous Devez Toujours Vous Proteger DES Debris Projetes Fonctionnement UsoConseils D’UTILISATION ET DE Securite OP11 Consejos DE Funcionamiento Y Seguridad OP11Work Safely General Safety InstructionsNever make unauthorized attachment installations Stay Alert Avoid low rpm operationInstrucciones Generales DE Seguridad Instructions Generales DE SecuriteMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento EntretienMantenimiento Tableau D’ENTRETIENEnd cap Main gear MA1Gearcase Lubrication Replacing the Gearcase OIL MA1Capot de carter Engrenage principal Remplacement DE L’HUILE DU Carter ’ENGRENAGE MA1Cambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios MA1 Entretien MantenimientoFuel Filter Replacement Plug is a NGK CMR7HMA2 MA3 MA4 AIR FilterFiltro DE Aire Filtre a AIRFiltre a Carburant Bougie D’ALLUMAGEIntake AIR Cooling Vent Tightening TorqueMuffler MA5 MA6 Spark ArresterPARE-ETINCELLES Couple DE SerragePAR DE Torsión Silencieux SilenciadorMA7 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage DisposalCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONRangement Almacenamiento Mise au rebut EliminaciónGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide12. Guía de localización y solución de problemas Nota BarredoraRMSZ2601 / RMSZ2601-CA Pipe Comp RMNBZ2601 / RMNBZ2601-CA Nylon Brush Ass’y 99909-11004 Parts list Description Part Number Qty Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada RMSZ2601-CA/RMNBZ2601-CA RMSZ2601-CA/RMNBZ2601-CA Emission Control Mesures DE Lutte ContreLES Emissions Control DE Emisiones

RMSZ2601-CA, RMNBZ2601-CA, RMNBZ2601, RMSZ2601 specifications

The Zenoah RMSZ2601, RMNBZ2601, RMNBZ2601-CA, and RMSZ2601-CA are advanced, high-performance engines designed for professional use in various applications, particularly in the realms of landscaping, agriculture, and industrial equipment. Known for their reliability and durability, these engines are engineered to meet the rigorous demands of both commercial and residential users.

One of the standout features of these models is their two-stroke engine design, which allows for a higher power-to-weight ratio compared to four-stroke engines. This lightweight construction makes the Zenoah engines easier to maneuver and operate in tight spaces without sacrificing power. The RMSZ2601, for instance, boasts a displacement of 26 cc, delivering impressive torque and efficiency, making it suitable for a range of tasks from trimming to industrial drives.

Another key characteristic of these engines is their advanced ignition system, which enhances starting ease and operational stability. The incorporation of Zenoah’s unique digital ignition technology ensures a quick start and consistent performance across varying conditions. Additionally, these engines are equipped with an anti-vibration system that minimizes operator fatigue, enabling extended use without discomfort.

The RMNBZ2601 and its variants are also designed with an emphasis on reduced emissions. The CA models incorporate catalytic converters to meet stringent environmental regulations, making them a responsible choice for users conscious of their ecological footprint. This not only helps comply with governmental standards but also contributes to a cleaner working environment.

Moreover, Zenoah emphasizes user-friendly features in their engine designs. Both the RMSZ2601 and RMNBZ2601 models feature easy-access fuel and oil tanks that simplify refueling and maintenance. The filters are conveniently positioned for straightforward cleaning and replacement, ensuring longer operational life and reliability.

Durability is a hallmark of the Zenoah brand. The engines are constructed with high-grade materials that withstand the rigors of heavy-duty use. This ensures that the RMSZ2601, RMNBZ2601, and their variants maintain peak performance over time, even under challenging operating conditions.

In summary, the Zenoah RMSZ2601, RMNBZ2601, RMNBZ2601-CA, and RMSZ2601-CA represent cutting-edge technology in the small engine market, delivering robust performance, low emissions, and reliability. These features make them ideal choices for professionals in landscaping, agriculture, and other demanding sectors.