Zenoah RMNBZ2601 manual Entretien Mantenimiento, Remplacement DE L’HUILE DU Carter ’ENGRENAGE MA1

Page 43

Français

 

Español

 

9. Entretien

9. Mantenimiento

 

 

LUBRIFICATION DU CARTER D’ENGRENAGE

LUBRICACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS

Sauf en cas de fuites ou de contamination de l’huile, l’huile du carter d’engrenage de la balayeuse RedMax est conçue pour durer aussi longtemps que la machine elle-même dans des conditions d’utilisation normales :

Il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile ou de « remplir » le carter l’engrenage dans des conditions d’utilisation normales.

En cas d’utilisation intensive (par exemple, si la machine n’est arrêtée que pour faire le plein), RedMax recommande de remplacer l’huile du carter d’engrenage de la balayeuse RedMax toutes les 40 heures d’utilisation.

REMPLACEMENT DE L’HUILE DU CARTER

D’ENGRENAGE (MA1)

Chauffer l’huile du carter d’engrenage en faisant fonctionner la balayeuse RedMax à différentes vitesses pendant environ 8-10 minutes, puis éteindre le moteur "OFF" et déconnecter le fil de bougie d’allumage sur le moteur. Appliquer la procédure suivante pour retirer et remplacer l’huile du carter d’engrenage.

1.Retirer les ensembles de tambour et d’axe (voir page19), puis retirer les quatre boulons du capot de carter et le capot de carter (le carter d’engrenage ne doit pas être retiré de la balayeuse RedMax).

2.Laisser couler l’intégralité de l’huile du carter d’engrenage dans un petit réceptacle.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE BRULURES ! Le carter d’engrenage et l’huile seront extrêmement chauds après utilisation

!

3.Poser à plat l’engrenage principal de la balayeuse RedMax. Remplir le carter d’engrenage avec de l’huile synthétique pour engrenage Mobil SHC 634 jusqu’en haut de l’engrenage principal (60ml), comme indiqué. NE PAS TROP REMPLIR ! (MA1)

(1)Capot de carter

(2)Engrenage principal

4.Appliquer un filet continu de Loctite Ultra Grey autour du diamètre de guide du capot de carter, puis installer et serrer fermement les quatre boulons du capot de carter.

5.Installer les ensembles de tambour et d’axe, puis reconnecter le fil de bougie d’allumage.

A excepción de las fugas de aceite o contaminación, la caja de cambios llena de aceite de la barredora RedMax está diseñada para durar durante la vida útil de la máquina bajo una utilización normal:

No es necesario añadir aceite a la caja de cambios bajo condiciones de funcionamiento normal.

Para continuas aplicaciones de trabajo pesado, (tales como cuando se detenga la máquina sólo para repostar), RedMax recomienda cambiar el aceite de la caja de cambios de la barredora RedMax cada 40 horas de funcionamiento.

CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS (MA1)

Caliente el aceite de la caja de cambios haciendo funcionar la barredora RedMax a diferentes velocidades durante aproximadamente 8-10 minutos, y luego cambie el motor a la posición “OFF” y desconecte el cable de la bujía de encendido en el motor. Utilice el siguiente procedimiento para retirar y reemplazar todo el aceite de la caja de cambios.

1.Retire el tambor y los conjuntos del eje (vea la página 19), y luego retire los cuatro pernos de cápsula extrema y la cápsula extrema (no es necesario retirar la caja de cambios de la barredora RedMax).

2.Permita que todo el aceite utilizado de la caja de cambios se drene a un pequeño contenedor.

ADVERTENCIA

¡PELIGRO DE QUEMARSE! ¡La caja de cambios y el aceite estarán extremadamente calientes después del uso!

3.Coloque el engranaje principal de la barredora RedMax plano. Rellene la caja de cambios con aceite de engranaje sintético Mobil SHC 634 hasta el tope del engranaje principal (60ml – 1.80zs), como se muestra. ¡NO LLENE DEMASIADO! (MA1)

(1)Cápsula extrema

(2)Engranaje principal

4.Aplique una capa continua de loctite ultra gris alrededor del diámetro del piloto de la cápsula extrema. Instale la cápsula extrema, y luego instale y apriete de forma segura los cuatro pernos de cápsula extrema.

5.Instale el tambor y los conjuntos del eje, y luego

43

Image 43
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsRMSZ2601 / RMNBZ2601 / RMSZ2601-CA / RMNBZ2601-CA Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Position Symbols on the machineMachine Wear head, eye and ear protectionPosición EmplacementWorking Condition For safe operationWorking Circumstance Precauciones Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Condiciones DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo DE LA MachineStarting the Engine Using the ProductUse only for tasks explained in the manual USO DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor Utilisation DE LA MachineIf Someone Comes MaintenanceMantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI Alguien SE AproximaRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Transporte Manipulation DU CarburantTransport Manipulación DEL CombustibleClevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum Assembly Set upInstall the Handle Sweeper Assembly SE2Ensemble DE Balayage SE2 Assemblage MontajeConjunto DE LA Barredora SE2 SE3 Nylon Brush Attachment ProcedureAssemblage Montaje Set up Procédure d’installation Procedimiento de instalación Fuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda OP1 OP2 OP3 OP4 Starting Engine OperationSweeping head will start rotating upon the engine starts Fonctionnement Uso OP6 OP7 Stopping Engine OP3 Adjusting Throttle CableAdjusting Idling Speed OP6 OP5Avant DE Commencer L’UTILISATION Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURAjuste Cable DEL Acelerador Reglage DU Ralenti OP6Direction of rotation OP8 OP9Técnicas DE Funcionamiento OP8 OP9 OP10 Sens de rotationDirección de giro YOU Must Always Guard Against Thrown Debris Operating and Safety Tips OP11OP10 OP11 Maintain a shallow angle to the work surfaceVous Devez Toujours Vous Proteger DES Debris Projetes Fonctionnement UsoConseils D’UTILISATION ET DE Securite OP11 Consejos DE Funcionamiento Y Seguridad OP11Work Safely General Safety InstructionsNever make unauthorized attachment installations Stay Alert Avoid low rpm operationInstrucciones Generales DE Seguridad Instructions Generales DE SecuriteMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento EntretienMantenimiento Tableau D’ENTRETIENEnd cap Main gear MA1Gearcase Lubrication Replacing the Gearcase OIL MA1Capot de carter Engrenage principal Remplacement DE L’HUILE DU Carter ’ENGRENAGE MA1Cambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios MA1 Entretien MantenimientoFuel Filter Replacement Plug is a NGK CMR7HMA2 MA3 MA4 AIR FilterFiltro DE Aire Filtre a AIRFiltre a Carburant Bougie D’ALLUMAGEIntake AIR Cooling Vent Tightening TorqueMuffler MA5 MA6 Spark ArresterPARE-ETINCELLES Couple DE SerragePAR DE Torsión Silencieux SilenciadorMA7 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage DisposalCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONRangement Almacenamiento Mise au rebut Eliminación12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota BarredoraRMSZ2601 / RMSZ2601-CA Pipe Comp RMNBZ2601 / RMNBZ2601-CA Nylon Brush Ass’y 99909-11004 Parts list Description Part Number Qty Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada RMSZ2601-CA/RMNBZ2601-CA RMSZ2601-CA/RMNBZ2601-CA Emission Control Mesures DE Lutte ContreLES Emissions Control DE Emisiones

RMSZ2601-CA, RMNBZ2601-CA, RMNBZ2601, RMSZ2601 specifications

The Zenoah RMSZ2601, RMNBZ2601, RMNBZ2601-CA, and RMSZ2601-CA are advanced, high-performance engines designed for professional use in various applications, particularly in the realms of landscaping, agriculture, and industrial equipment. Known for their reliability and durability, these engines are engineered to meet the rigorous demands of both commercial and residential users.

One of the standout features of these models is their two-stroke engine design, which allows for a higher power-to-weight ratio compared to four-stroke engines. This lightweight construction makes the Zenoah engines easier to maneuver and operate in tight spaces without sacrificing power. The RMSZ2601, for instance, boasts a displacement of 26 cc, delivering impressive torque and efficiency, making it suitable for a range of tasks from trimming to industrial drives.

Another key characteristic of these engines is their advanced ignition system, which enhances starting ease and operational stability. The incorporation of Zenoah’s unique digital ignition technology ensures a quick start and consistent performance across varying conditions. Additionally, these engines are equipped with an anti-vibration system that minimizes operator fatigue, enabling extended use without discomfort.

The RMNBZ2601 and its variants are also designed with an emphasis on reduced emissions. The CA models incorporate catalytic converters to meet stringent environmental regulations, making them a responsible choice for users conscious of their ecological footprint. This not only helps comply with governmental standards but also contributes to a cleaner working environment.

Moreover, Zenoah emphasizes user-friendly features in their engine designs. Both the RMSZ2601 and RMNBZ2601 models feature easy-access fuel and oil tanks that simplify refueling and maintenance. The filters are conveniently positioned for straightforward cleaning and replacement, ensuring longer operational life and reliability.

Durability is a hallmark of the Zenoah brand. The engines are constructed with high-grade materials that withstand the rigors of heavy-duty use. This ensures that the RMSZ2601, RMNBZ2601, and their variants maintain peak performance over time, even under challenging operating conditions.

In summary, the Zenoah RMSZ2601, RMNBZ2601, RMNBZ2601-CA, and RMSZ2601-CA represent cutting-edge technology in the small engine market, delivering robust performance, low emissions, and reliability. These features make them ideal choices for professionals in landscaping, agriculture, and other demanding sectors.