Zenoah RMSZ2601, RMNBZ2601-CA manual Fonctionnement Uso, Conseils D’UTILISATION ET DE Securite OP11

Page 37

Français

 

Español

 

8. Fonctionnement

8. Uso

 

 

• Pour une opération retournée prolongée, desserrer

• Para el funcionamiento invertido prolongado, afloje

la vis de réglage pour inverser la poignée. (OP10)

el pomo de ajuste para invertir el mango. (OP10)

(1) Vis de réglage

AVERTISSEMENT

(1) Pomo de ajuste

ADVERTENCIA

Le fait de retourner la balayeuse aura pour conséquence de projeter les débris vers l’arrière en direction de l’opérateur. Lorsque vous retournez la balayeuse RedMax, utiliser les réglages de la manette d’accélérateur et faire prenez garde aux débris projetés sur vos pieds !

CONSEILS D’UTILISATION ET DE SECURITE (OP11)

¡La inversión de la barredora RedMax hará que los desechos salten hacia atrás hacia el operario. Al operar la barredora RedMax marcha atrás, utilice los ajustes más bajos de la válvula de estrangulación y tenga en cuenta que los desechos pueden afectar mientras camina!

CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO Y

SEGURIDAD (OP11)

AVERTISSEMENT

Maintenir un angle réduit avec la surface de travail !

Un angle de travail trop élevé a tendance à propulser la perche vers vous, ce qui risque de vous faire perdre le contrôle de la machine.

(1)Maintenir un angle de travail réduit.

(2)Un angle de travail trop grand risque de vous faire perdre le contrôle de la machine !

Les courroies de balayage peuvent tourner lorsque la balayeuse RedMax est démarrée !

Toujours maintenir fermement la balayeuse RedMax lorsqu’on la démarre. Prendre garde aux objets qui pourraient s’emmêler ou être projetés par les courroies en rotation de la balayeuse.

VOUS DEVEZ TOUJOURS VOUS PROTEGER DES DEBRIS PROJETES !

Bien que les courroies de balayage de la balayeuse RedMax soient moins puissantes qu’une lame de tondeuse, vous devez éviter d’utiliser la balayeuse dans des endroits ou les objets projetés pourraient menacer des personnes ou des biens !

Ne jamais utiliser la balayeuse RedMax si des appareils de protection (capots de moteur, commutateurs d’arrêt, etc.) manquent ou sont endommagés !

Ne jamais utiliser le moteur a haut régime sans charge !

• Sinon, cela pourrait endommager le moteur.

ADVERTENCIA

¡Mantenga un ángulo llano con respecto a la superficie de trabajo!

Un ángulo de funcionamiento grande tiende a propulsar la barredora hacia usted, arriesgando la pérdida de control de la máquina.

(1)Mantenga un ángulo llano de trabajo.

(2)¡Un ángulo de trabajo grande tiene el riesgo de pérdida de control!

¡Las correas de la barredora pueden girar cuando se arranca la barredora RedMax!

Agarre siempre bien cuando vaya a arrancar la barredora RedMax. Tenga cuidado con los objetos que podrían enredarse o podrían ser despedidos por las correas giratorias de la barredora.

¡PROTÉJASE SIEMPRE CONTRA LOS DESHECHOS QUE SALEN DESPEDIDOS!

¡A pesar de que las correas barredoras de la barredora RedMax no tienen tanta fuerza como la cuchilla de un cortacésped, debe usted de evitar cualquier trabajo donde los objetos que salen despedidos pudieran suponer un peligro para las personas o propiedad!

¡Nunca haga funcionar la barredora RedMax si falta o está dañado alguno de los dispositivos de protección (cubierta del motor, interruptor de detención, etc.)!

¡Nunca haga funcionar el motor a altas rpm sin carga!

• El hacerlo podría dañar la máquina.

37

Image 37
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsRMSZ2601 / RMNBZ2601 / RMSZ2601-CA / RMNBZ2601-CA Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Machine Symbols on the machineWear head, eye and ear protection PositionPosición EmplacementWorking Condition For safe operationWorking Circumstance Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Using the ProductUse only for tasks explained in the manual Arranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL ProductoIf Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Transport Manipulation DU CarburantManipulación DEL Combustible TransporteInstall the Handle Set upSweeper Assembly SE2 Clevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum AssemblyEnsemble DE Balayage SE2 Assemblage MontajeConjunto DE LA Barredora SE2 SE3 Nylon Brush Attachment ProcedureAssemblage Montaje Set up Procédure d’installation Procedimiento de instalación Fuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda OP1 OP2 OP3 OP4 Starting Engine OperationSweeping head will start rotating upon the engine starts Fonctionnement Uso Adjusting Idling Speed OP6 Adjusting Throttle CableOP5 OP6 OP7 Stopping Engine OP3Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP6 Avant DE Commencer L’UTILISATIONDirection of rotation OP8 OP9Técnicas DE Funcionamiento OP8 OP9 OP10 Sens de rotationDirección de giro OP10 OP11 Operating and Safety Tips OP11Maintain a shallow angle to the work surface YOU Must Always Guard Against Thrown DebrisConseils D’UTILISATION ET DE Securite OP11 Fonctionnement UsoConsejos DE Funcionamiento Y Seguridad OP11 Vous Devez Toujours Vous Proteger DES Debris ProjetesNever make unauthorized attachment installations Stay Alert General Safety InstructionsAvoid low rpm operation Work SafelyInstrucciones Generales DE Seguridad Instructions Generales DE SecuriteMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoGearcase Lubrication MA1Replacing the Gearcase OIL MA1 End cap Main gearCambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios MA1 Remplacement DE L’HUILE DU Carter ’ENGRENAGE MA1Entretien Mantenimiento Capot de carter Engrenage principalMA2 MA3 MA4 Replacement Plug is a NGK CMR7HAIR Filter Fuel FilterFiltre a Carburant Filtre a AIRBougie D’ALLUMAGE Filtro DE AireMuffler MA5 MA6 Tightening TorqueSpark Arrester Intake AIR Cooling VentPAR DE Torsión Couple DE SerrageSilencieux Silenciador PARE-ETINCELLESStorage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEDisposal MA7Rangement Almacenamiento Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONMise au rebut Eliminación Cilindro Toma de aire de refrigeración posterior12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota BarredoraRMSZ2601 / RMSZ2601-CA Pipe Comp RMNBZ2601 / RMNBZ2601-CA Nylon Brush Ass’y 99909-11004 Parts list Description Part Number Qty Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada LES Emissions Emission Control Mesures DE Lutte ContreControl DE Emisiones RMSZ2601-CA/RMNBZ2601-CA RMSZ2601-CA/RMNBZ2601-CA

RMSZ2601-CA, RMNBZ2601-CA, RMNBZ2601, RMSZ2601 specifications

The Zenoah RMSZ2601, RMNBZ2601, RMNBZ2601-CA, and RMSZ2601-CA are advanced, high-performance engines designed for professional use in various applications, particularly in the realms of landscaping, agriculture, and industrial equipment. Known for their reliability and durability, these engines are engineered to meet the rigorous demands of both commercial and residential users.

One of the standout features of these models is their two-stroke engine design, which allows for a higher power-to-weight ratio compared to four-stroke engines. This lightweight construction makes the Zenoah engines easier to maneuver and operate in tight spaces without sacrificing power. The RMSZ2601, for instance, boasts a displacement of 26 cc, delivering impressive torque and efficiency, making it suitable for a range of tasks from trimming to industrial drives.

Another key characteristic of these engines is their advanced ignition system, which enhances starting ease and operational stability. The incorporation of Zenoah’s unique digital ignition technology ensures a quick start and consistent performance across varying conditions. Additionally, these engines are equipped with an anti-vibration system that minimizes operator fatigue, enabling extended use without discomfort.

The RMNBZ2601 and its variants are also designed with an emphasis on reduced emissions. The CA models incorporate catalytic converters to meet stringent environmental regulations, making them a responsible choice for users conscious of their ecological footprint. This not only helps comply with governmental standards but also contributes to a cleaner working environment.

Moreover, Zenoah emphasizes user-friendly features in their engine designs. Both the RMSZ2601 and RMNBZ2601 models feature easy-access fuel and oil tanks that simplify refueling and maintenance. The filters are conveniently positioned for straightforward cleaning and replacement, ensuring longer operational life and reliability.

Durability is a hallmark of the Zenoah brand. The engines are constructed with high-grade materials that withstand the rigors of heavy-duty use. This ensures that the RMSZ2601, RMNBZ2601, and their variants maintain peak performance over time, even under challenging operating conditions.

In summary, the Zenoah RMSZ2601, RMNBZ2601, RMNBZ2601-CA, and RMSZ2601-CA represent cutting-edge technology in the small engine market, delivering robust performance, low emissions, and reliability. These features make them ideal choices for professionals in landscaping, agriculture, and other demanding sectors.