Zenoah BC2001, TR2000 manual Arbeitsplan, Piano DI Lavoro, Plan DE Trabajo

Page 17

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

5. Sicherer Betrieb

5. Per un funzionamento sicuro

5. Instrucciones de seguridad

 

 

 

 

 

 

anderen Bedingungen, die die Sicht im Arbeits- und Sicherheitsbereich einschränken und einen sicheren Betrieb verhindern.

c. Bei starkem Niederschlag, Gewitter, stürmischem Wind oder anderen Wetterbedingungen, die einen sicheren Einsatz dieses Produktes unmöglich machen.

ARBEITSPLAN

1.Sie sollten das Produkt keinesfalls unter Einfluß von Alkohol, bei Erschöpfung oder Übermüdung, bei Schläfrigkeit aufgrund der Einnahme von Erkältungsmitteln oder dann benutzen, wenn die Möglichkeit besteht, daß Ihr Urteilsvermögen beeinträchtigt ist oder Sie nicht imstande sind, das Produkt einwandfrei und sicher zu bedienen.

2.Beim Planen der Arbeitseinsätze,

genügendRuhephasen berücksichtigen. Begrenzen Sie die Zeitdauer, die die vorgesehenen 30 – 40 Minuten pro Arbeitseinsatz bei kontinuierlichem Betrieb überschreitet und zwischen den Einsätzen jeweils Pausen von 10 – 20 Minuten einlegen. Die gesamte Arbeitszeit sollte täglich unter 2 Stunden oder weniger liegen.

WARNUNG

1.Wenn Sie die Arbeitszeit oder die Arbeitsweise nicht beachten (Siehe

ANWENDUNG DES PRODUKTS), könnten Verletzungen aufgrund sich wiederholenden Stresses (RSI) verursacht werden.

Wenn Sie sich nicht wohl fühlen, wenn Ihre Finger oder ein anderes Körperteil rot und angeschwollen ist, suchen Sie einen Arzt auf, bevor es schlimmer wird.

2.Um Lärmbelästigung zu verhindern sollte das Gerät im allgemeinen werktags zwischen 8.00 und 17.00 und am Wochenende zwischen 9.00 und 17.00 Uhr verwendet werden.

HINWEIS

Prüfen und befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen für dieses Produkt und die Betriebsstunden.

b. Di notte, quando c’è molta nebbia o in altre occasioni quando il campo visivo è limitato ed è difficile avere una visione nitida dell’area di lavoro. c. Durante la pioggia, durante una tempesta, quando tira un vento molto forte o in altre occasioni in cui le condizioni meteorologiche rendono

poco sicuro l’utilizzo del prodotto.

PIANO DI LAVORO

1.Non usate mai il prodotto sotto l’influenza dell’alcool, se siete stanchi o assonnati; se siete in uno stato di sonnolenza per via dell’assunzione di farmaci o in altre occasioni in cui vostro giudizio può essere ridotto, impedendovi così di usare il prodotto in modo corretto e sicuro.

2.Quando pianificate il lavoro, non dimenticate di fornire del tempo per riposare. Limitate il tempo di utilizzo del prodotto a 30 — 40 minuti per sessione e riposatevi da 10 a 20 minuti tra le sessioni di lavoro. Inoltre, cercate di mantenere la quantità totale del lavoro effettuato durante la giornata a 2 ore o meno.

AVVERTIMENTO

1.Se non osservate il tempo di lavoro o il modo di lavoro. (Fate riferimento alla sezione UTILIZZO DEL

PRODOTTO), si possono verificare delle lesioni per via di sforzi continui (RSI). Se sentite del disagio, oppure se le dita od altre parti del corpo si arrossiscono o si gonfiano, consultate un medico prima che la situazione peggiora.

2.Per evitare dei problemi dovuti alla generazione di rumore, usate il prodotto tra le ore 8 antimeridiane e le ore 5 pomeridiane nei giorni feriali e dalle ore 9 antimeridiane e le 5 pomeridiane nei giorni festivi.

NOTA

Controllate ed osservate le norme locali sul livello sonoro e sulle ore operative del prodotto.

b. Durante la noche, cuando haya niebla densa, o en cualquier otra situación en que su campo de visión esté limitado y sea difícil lograr una adecuada visión del área de trabajo.

c. Durante tormentas de lluvia, tormentas eléctricas, tormentas de viento, o en cualquier otra circunstancia en que las condiciones climáticas puedan hacer inseguro el uso del producto.

PLAN DE TRABAJO

1.Nunca utilice el producto cuando se encuentre bajo la influencia del alcohol, cuando sufra de fatiga o falta de sueño, cuando sienta somnolencia debido a que ha tomado una medicina para el resfrío, o en cualquier otra situación que pueda afectar su juicio y usted no sea capaz de utilizar el producto correctamente y de manera segura.

2.Al planificar su trabajo, deje un tiempo suficiente para descansar. Limite el tiempo de uso continuo del producto a 30–40 minutos por sesión, y tome descansos de 10–20 minutos entre las sesiones de trabajo. Asimismo, trate de que la cantidad total de trabajo diario sea inferior a 2 horas.

ADVERTENCIA

1.Si no sigue las recomendaciones en cuanto a la duración del trabajo o a la forma de trabajar (consulte USO

DEL PRODUCTO), usted podrá sufrir una lesión por esfuerzo repetido (RSI).

Si siente algún malestar, si sus dedos o cualquier otra parte de su cuerpo enrojecen o se hinchan, consulte oportunamente a un médico.

2.Para evitar problemas de ruido, en general utilice el producto entre las 8 a.m. y las 5 p.m. los días laborables, y de 9 a.m. a 5 p.m. durante el fin de semana.

NOTA

Compruebe y respete las disposiciones locales respecto de los niveles de ruido y horas de uso del producto.

VOR DEM START DES MOTORS

PRIMA DI ACCENDERE IL MOTORE

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

1.Der Gefahrenbereich während des Betriebs, aus dem Dritte unbedingt fernzuhalten sind, erstreckt sich in einem Umkreis von 15 Metern, um dieses Produkt. Falls erforderlich, den Arbeitsbereich mit einem gelben Warnband, mit Warnzeichen absperren.

1.L’area all’interno di un perimetro di 15 m dalla persona usando il prodotto va considerata una zona pericolosa in cui nessuno deve entrare. Se necessario, posizionare una corda di avvertimento di colore giallo oppure delle insegna di avvertimento intorno all’area. Quando il

1.El área dentro de un perímetro de 15 m de la persona que está usando el producto debe considerarse como un área de peligro en la que nadie debe ingresar. Si fuera necesario, marque el perímetro del área de trabajo con una cuerda de color amarillo y letreros de

17

Image 17
Contents BC2001 TR2000 English Français Deutsch Italiano Español Page Hörschaden Risiko Risk of Damaging HearingRischio DI Danno Uditivo Riesgo DE Daño AuditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Cabezal de línea BC2001/TR2000 SpecificationsFiche technique Especificaciohes Technische DatenDati tecnici Emplacement Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEtiquettes d’avertissement Machine Sur la machinePosizione Posizione Posición PositionWorking Condition For safe operation Consignes de securiteWorking Circumstance Conditions DE TravailArbeitsumstand ArbeitsbedingungCondizioni Lavorative Circostanze LavorativeBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Travail LA MachinePlan DE Trabajo ArbeitsplanPiano DI Lavoro Demarrage DU Moteur Starting the EngineDEN Motor Starten Avvertimento AdvertenciaAccensione DEL Motore Arranque DEL MotorMaintenance Using the ProductIf Someone Comes Utilisation DE LA MachineFalls Sich Jemand Nähert Benutzung DES ProduktesWartung Utilizzo DEL ProdottoHandling Fuel Check okRefill after cooling the engine Komatsu ZenoahManipulación DEL Combustible Handhabung DES KraftstoffsManeggio DEL Carburante Transport TransportationTransporte Motore si è raffreddatoTrasporto SE1 SE2 SE3 Set up AssemblageZusammenbau Impostazione Montaje Comment Effectuer LE Melange DE Carburant ? HOW to MIX FuelFuel Carburant Mischen VON Kraftstoff Kraftstoff Carburante CombustiblePER IL Miscelazione DEL Carburante Cómo Mezclar EL CombustibleFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Fuel CarburantFor Your Engine LIFE, Avoid Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS UtiliserRiempimento DEL Serbatoio DEL Carburante Einfüllen VON Kraftstoff DAS GerätCómo Cargar Combustible EN LA Unidad Wegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes VermeidenOP1 OP2 OP3 OP4 Operation FonctionnementAvviamento DEL Motore Betrieb Funzionamento UsoStarten DES Motors OP5 Adjusting Idling Speed OP5Stopping Engine Arret DU Moteur Reglage DU Ralenti OP5Betrieb Funzionamento Uso OP6 Adjusting the Line LengthTrimming Grass and Weeds Coupe DE Gazon OU D’HERBESEinstellung DER Schnurlänge Gras UND Unkraut SchneidenPER Tagliare L’ERBA E Erbaccia Regolazione Della Lunghezza Della CordaMaintenace Maintenance ChartEntretien Tableau D’ENTRETIENMantenimiento WartungManutenzione MA2 Maintenace EntretienMA1 Wartung Manutenzione Mantenimiento MA5 MA3 MA4Wartung Manutenzione Mantenimiento MA8 Maintenace EntretienMA7 Procedimientos a Realizar Cada 100 Horas DE USO Procedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI UtilizzoAlle 100 Betriebsstunden Auszuführende Wartungsarbeiten Storage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Guide de localisation des pannes Troubleshooting guideCheck Probable Causes Action Verification Causes Probables ActionLocalizzazione dei guasti 11. Guía de localización y solución de problemasFehlersuche Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

BC2001, TR2000 specifications

The Zenoah TR2000 and BC2001 are two prominent models in the realm of outdoor power equipment, renowned for their advanced technologies and efficient performance. These products are engineered for both professional landscapers and passionate gardeners, offering a balanced blend of power, durability, and ease of use.

The TR2000 is recognized for its robust engine design, incorporating a powerful two-stroke engine that delivers exceptional torque and performance. This model features an innovative air filtration system that minimizes the amount of dust and debris that enter the engine, promoting longevity and reliability. The lightweight frame enhances maneuverability, making it ideal for various applications, from trimming hedges to shaping larger topiaries.

On the other hand, the BC2001 showcases a versatile design, suitable for both grass cutting and brush clearing tasks. It is equipped with a high-efficiency cutting system that enables users to tackle dense vegetation effortlessly. The BC2001’s ergonomic handle design reduces operator fatigue, allowing prolonged usage without discomfort. Its adjustable harness ensures proper weight distribution, enhancing control and stability during operation.

Both models employ Zenoah’s signature G-Force Engine Technology, which optimizes fuel efficiency while reducing harmful emissions. This technology not only meets strict environmental regulations but also provides a cost-effective solution for users, as it minimizes fuel consumption over time.

Moreover, the TR2000 and BC2001 feature an easy-start mechanism that reduces the effort needed for ignition, making them accessible for users of all skill levels. Maintenance is simplified through user-friendly designs that allow for easy access to key components, ensuring that these machines stay in prime working condition with minimal downtime.

The build quality of the Zenoah models reflects a commitment to durability, utilizing high-grade materials that endure the rigors of outdoor use. Both the TR2000 and BC2001 are backed by a solid warranty, further emphasizing Zenoah's confidence in their products.

In conclusion, the Zenoah TR2000 and BC2001 stand out in the competitive landscape of outdoor power tools. With their combination of advanced technology, ergonomic design, and robust performance, these models cater to a wide array of users seeking reliability and efficiency in their gardening and landscaping tasks. Whether tackling simple yard maintenance or complex landscaping projects, these machines are engineered to meet the demands of every user.