Ryobi RY15550 manuel dutilisation Caractéristiques, Assemblage

Page 17

CARACTÉRISTIQUES

FICHE TECHNIQUE

Dimensions des lames dentées

.................203,2 mm (8 po)

Profondeur de bêchage

......................

196,9 mm (7-3/4 po)

Largeur de bêchage

177,8 à 254 mm (7 à 10 po_

Poids

6,1 kg (13,5 lb)

APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE CULTIVATEUR

Voir la figure 1.

La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur le produit et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail

àexécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.

ASSEMBLAGE

DÉBALLAGE

Ce produit doit être assemblé.

nRetirer soigneusement les articles du carton. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la Liste de contrôle d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.

nExaminer soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.

nNe pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.

nSi des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-860-4050.

LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION

Accessoire cultivateur Ryobi® Expand-itPoignée en « J » avec quincaillerie de montage Goupilles de sûreté (2)

Rondelles en feutre (2) Lame dentée extérieure (2) Lame dentée intérieur (2) Manuel d’utilisation

AVERTISSEMENT :

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour le produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas enlever le fourreau avant que l’accessoire ne soit complètement assemblé et prêt à l’emploi. Le non- respect de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures graves.

INSTALLATION DES LAMES

Voir la figure 2.

NOTE : Installer les lames dentées avant de fixer l’accessoire sur l’ensemble moteur.

Le cultivateur présente quatre lames – deux lames intérieures étiquetées B et C et deux lames extérieures étiquetées A et D. Pour assurer le bon fonctionnement de l’équipement, les lames doivent être installées dans le bon sens.

nPositionner la lame C sur l’arbre de lames sur la gauche de la boîte d’engrenages. Le côté marqué de la lame doit être opposé à la boîte d’engrenages.

nPositionner la lame B sur l’arbre de lames à la droite de la boîte d’engrenages. Le côté marqué de la lame doit être opposé à la boîte d’engrenages.

nPositionner une rondelle en feutre de chaque côté de l’arbre des lames et les glisser contre les lames intérieures.

nPositionner la lame extérieure étiquetée D sur le côté gauche de l’arbre de lames. Le côté marqué doit être face à la lame C.

nPositionner la lame extérieure étiquetée A sur le côté droit de l’arbre de lames. Le côté marqué doit être face à la lame B.

NOTE : Dans une installation correcte, le bord biseauté des lames dentées doit être face au sol.

6 — Français

Image 17
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualShaft Frente Introduction Table of ContentsWhen Using AN Electric Power Head General Safety RulesSpecific Safety Rules Symbol Name Explanation SymbolsAssembly FeaturesAttaching the J-HANDLE Joining the Power Head to the Tiller AttachmentOperating the Tiller OperationApplications Maintenance Limited Warranty Statement WarrantyEnglish AVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité GénéralesConserver CES Instructions AU Moment D’UTILISER UN Ensemble Moteur ÉlectriqueRègles DE Sécurité Particulières Symbole NOM Désignation / Explication SymbolesSymbole Signal Signification Assemblage CaractéristiquesFixation DE LA Poignée EN J Connexion DU BLOC-MOTEUR À L’ACCESSOIRE CultivateurAvertissement Applications UtilisationUtilisation DU Cultivateur Entretien Énoncé DE LA Garantie Limitée GarantieFrançais Cuando Utiliza UN Cabezal Motor Eléctrico Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Guarde Estas InstruccionesGuarde Estas Instrucciones Reglas DE Seguridad EspecíficasPeligro SímbolosAdvertencia PrecauciónArmado CaracterísticasAcoplamiento DEL Mango J Cómo Acoplar EL Cabezal Motor AL Accesorio Para CultivarFuncionamiento DEL Accesorio Para Cultivar FuncionamientoUsos Mantenimiento Declaración DE LA Garantía Limitada GarantíaNotas Illustrated Parts List Standard Hardware Item MAY be Purchased Locally Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador Accessoire Cultivateur Accesorio Para CultivarCalifornia Proposition Proposition 65 DE LA Californie