Briggs & Stratton 01532-3 owner manual Remarques

Page 32

900W Génératrice

REMARQUES

32

Image 32
Contents 01532-3 Starting Watts Equipment Description Table of ContentsSafety Rules When Adding or Draining Fuel When Starting EquipmentWhen Operating Equipment When Transporting or Repairing EquipmentUse generator only for intended uses When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorWhen Testing for Engine Spark Engine ON/OFF Switch Used to stop a running engine Know Your GeneratorAssembly Carton ContentsBefore Starting Engine Remove Generator From CartonUsing the Generator Connecting to a Building’s Electrical SystemSystem Ground Generator LocationConnecting Electrical Loads Operating GeneratorStarting the Engine Do not Overload the GENERATOR. See Don’t Overload GeneratorCharging a Battery Stopping the EngineTo recharge 12 Volt batteries, proceed as follows To 12 Volt DC PanelConnector Plugs Volt DC Accessory JackExtension Cords Cold Weather OperationRemove shelter when temperatures are above 40F 4C Permanent Cold Weather ShelterPower Management Dont Overload GeneratorCapacity ExampleSpecifications General Maintenance RecommendationsEngine Maintenance Generator MaintenanceEngine Storage Other Storage Tips StorageGenerator Storage Troubleshooting Problem Cause Correction900W Generator Consumer Use Years Years or YearSymboles de danger et moyens Table DES MatièresDescription DE L Équipement Règles DE SécuritéLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lors DU Démarrage DE LéquipementLorsque Léquipement Fonctionne Lorsque Vous Transportez OU Réparez LéquipementLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur Lors DE Tests Dallumage DU MoteurConnaissez Votre Générateur Lanceur Dispositif utilisé pour le démarrage du moteurAssemblage Avant LE Démarrage DU MoteurEnlever le générateur de la boite Les contenus de boîteEmplacement de la génératrice Utilisation DE LA GénératriceMise à la terre du système Branchement au système électrique dun édificeBranchement des Charges Électriques Utilisation DU GénérateurDémarrage du Moteur Arrêt du Moteur Recharge dune BatterieSi nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie RougeFiches DE Connexion RallongesFonctionnement PAR Temps Froid Prise de 120 volts CA, 15 ampèresAbri Permanent Pour Temps Froids VentNE Surchargez PAS Générateur CapacitéGestion de la Consommation ExempleRecommandations Générales D’ENTRETIEN CaractéristiquesEntretien du Moteur Entretien du GénérateurRemisage Remisage du GénérateurRemisage du Moteur Autres Idées de RemisageDépannage Remarques Garantie Limitée Tabla DE Contenidos Descripción DEL EquipoInstrucciones DE Seguridad AdvertenciaCuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito Cuando Ponga EN Funcionamiento EL EquipoCuando Opere EL Equipo Cuando Transporte O Repare EL EquipoCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor PrecauciónCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador Conozca SU Generador Interruptor de Encendido APAGADO/ENCENDIDOMontaje Antes DE Darle Arranque AL MotorPara Retirar El Generador De La Caja Contenido del EmpaqueUSO DEL Generador Tierra del SistemaConexión al Sistema Eléctrico de un Edificio Ubicación del GeneradorOperando EL Generador Precaución Encienda el MotorConexion De Cargas Electricas Parado Del MotorProcedimiento de Carga de la Bateria Roja PositivoEnchufes DE Conexión Precaución Cables DE ExtensiónOperación Durante UN Clima Frío Receptáculo de 120 Voltios ACFigura 20 Refugio Frío Permanente del Tiempo No Sobrecargue EL Generador CapacidadControl de la Energía EjemploEspecificaciones Recomendaciones Generales DE MantenimientoMantenimiento del Motor Para Limpiar el GeneradorAlmacenamiento Almacenando el GeneradorAlmacenando el Motor Otras Sugerencias Para el AlmacenandoProblemo Accion Causa Diagnóstico Y Reparación DE AveríasGarantía Limitada