Briggs & Stratton 01532-3 owner manual Connaissez Votre Générateur

Page 21

900W Génératrice

CONNAISSEZ VOTRE GÉNÉRATEUR

Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.

Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.

Bougie d'allumage (À l'intérieur du couvercle)

Levier d'étrangleur

Filtre à air

Robinet d'arrêt de carburant

Lanceur

Données Étiquettent

Bougie d'allumage - Accès à la bougie d'allumage du moteur.

Disjoncteurs (CA) - Les prises sont munies d'un disjoncteur avec bouton-poussoir de réenclenchement afin de protéger la génératrice contre les surcharges.

Données Étiquettent - Fournit le modèle, la révision et le numéro de série de générateur. S'il vous plaît avoir ces facilement disponible si appeler l'assistance.

Filtre à air - Filtre doté d'un composant en mousse servant à réduire la saleté et la poussière qui entrent dans le moteur.

Interrupteur Marche/Arrêt du moteur - Interrupteur utilisé pour arrêter un moteur en marche.

Lanceur - Dispositif utilisé pour le démarrage du moteur.

Levier d'étrangleur - Levier utilisé pour fournir manuellement un mélange adéquat au moteur lorsque celui-ci est froid.

Réservoir de carburant

Interrupteur Marche/Arrêt du moteur

Prise auxiliaire de 12 volts

CC, 8,3 ampères

Disjoncteurs (CA)

Prises de 120 volts

CA, 7,5 ampères

Remplissage/vidange d'huile (À l'intérieur

Patte de mise du couvercle) à la terre

Patte de mise à la terre - Connexion utilisée pour assurer la mise à la terre adéquate de la génératrice. Voir "Mise à la terre du système", à la page 23.

Prise auxiliaire de 12 volts CC, 8,3 ampères - Prise utilisée pour alimenter des appareils électriques de 12 volts CC ou pour recharger des batteries de 12 volts CC.

Prises de 120 volts CA, 7,5 ampères - Prises utilisées pour alimenter les circuits d'éclairage, les électroménagers, les outils et les moteurs de 120 volts CA, monophasés, 60 Hz.

Remplissage/vidange d'huile - Accès à la jauge d'huile et au bouchon de vidange d'huile du moteur.

Robinet d'arrêt de carburant - Robinet utilisé pour ouvrir ou fermer l'alimentation en carburant.

Réservoir de carburant - Réservoir d'une capacité de 4,5 litres (1,2 gallons US).

21

Image 21
Contents 01532-3 Starting Watts Table of Contents Safety RulesEquipment Description When Starting Equipment When Adding or Draining FuelWhen Operating Equipment When Transporting or Repairing EquipmentWhen Adjusting or Making Repairs to Your Generator When Testing for Engine SparkUse generator only for intended uses Know Your Generator Engine ON/OFF Switch Used to stop a running engineCarton Contents AssemblyBefore Starting Engine Remove Generator From CartonConnecting to a Building’s Electrical System Using the GeneratorSystem Ground Generator LocationOperating Generator Connecting Electrical LoadsStarting the Engine Do not Overload the GENERATOR. See Don’t Overload GeneratorStopping the Engine Charging a BatteryTo recharge 12 Volt batteries, proceed as follows To 12 Volt DC PanelVolt DC Accessory Jack Connector PlugsExtension Cords Cold Weather OperationPermanent Cold Weather Shelter Remove shelter when temperatures are above 40F 4CDont Overload Generator Power ManagementCapacity ExampleGeneral Maintenance Recommendations SpecificationsEngine Maintenance Generator MaintenanceStorage Generator StorageEngine Storage Other Storage Tips Problem Cause Correction Troubleshooting900W Generator Year Consumer Use Years Years orTable DES Matières Symboles de danger et moyensDescription DE L Équipement Règles DE SécuritéLors DU Démarrage DE Léquipement Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU CarburantLorsque Léquipement Fonctionne Lorsque Vous Transportez OU Réparez LéquipementLors DE Tests Dallumage DU Moteur Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénérateurLanceur Dispositif utilisé pour le démarrage du moteur Connaissez Votre GénérateurAvant LE Démarrage DU Moteur AssemblageEnlever le générateur de la boite Les contenus de boîteUtilisation DE LA Génératrice Emplacement de la génératriceMise à la terre du système Branchement au système électrique dun édificeUtilisation DU Générateur Démarrage du MoteurBranchement des Charges Électriques Recharge dune Batterie Arrêt du MoteurSi nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie RougeRallonges Fiches DE ConnexionFonctionnement PAR Temps Froid Prise de 120 volts CA, 15 ampèresVent Abri Permanent Pour Temps FroidsCapacité NE Surchargez PAS GénérateurGestion de la Consommation ExempleCaractéristiques Recommandations Générales D’ENTRETIENEntretien du Moteur Entretien du GénérateurRemisage du Générateur RemisageRemisage du Moteur Autres Idées de RemisageDépannage Remarques Garantie Limitée Descripción DEL Equipo Tabla DE ContenidosInstrucciones DE Seguridad AdvertenciaCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Añada Combustible O Vacíe EL DepósitoCuando Opere EL Equipo Cuando Transporte O Repare EL EquipoPrecaución Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU GeneradorCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Interruptor de Encendido APAGADO/ENCENDIDO Conozca SU GeneradorAntes DE Darle Arranque AL Motor MontajePara Retirar El Generador De La Caja Contenido del EmpaqueTierra del Sistema USO DEL GeneradorConexión al Sistema Eléctrico de un Edificio Ubicación del GeneradorEncienda el Motor Operando EL Generador PrecauciónConexion De Cargas Electricas Parado Del MotorRoja Positivo Procedimiento de Carga de la BateriaCables DE Extensión Enchufes DE Conexión PrecauciónOperación Durante UN Clima Frío Receptáculo de 120 Voltios ACFigura 20 Refugio Frío Permanente del Tiempo Capacidad No Sobrecargue EL GeneradorControl de la Energía EjemploRecomendaciones Generales DE Mantenimiento EspecificacionesMantenimiento del Motor Para Limpiar el GeneradorAlmacenando el Generador AlmacenamientoAlmacenando el Motor Otras Sugerencias Para el AlmacenandoDiagnóstico Y Reparación DE Averías Problemo Accion CausaGarantía Limitada