Husqvarna ST261E To start engine, Before stopping, If recoil starter has frozen, Motor anlassen

Page 33

To start engine

Be sure fuel shut-off valve (F) is in the OPEN posi- tion.

Your snow thrower engine is equipped with both a 220 Volt A.C. electric starter and a recoil starter. The electric starter is equipped with a three-wire power cord and plug and is designed to operate on 220 Volt A.C. household current.

Be sure your house is a 220 Volt A.C. three-wire grounded system. If you are uncertain, consult a licensed electrician.

WARNING: Do not use the electric starter if your house is not a 220 Volt A.C. three-wire grounded system. Serious personal injury or damage to your snow thrower could result.

COLD START - ELECTRIC STARTER

1.Insert safety ignition key (D) (tied to recoil start cord) into the ignition slot until it clicks. DO NOT turn the key. Keep the extra safety ignition key in a safe place.

2.Place throttle control (C) in “FAST” position.

3.Rotate choke control (E) to “FULL” position.

4.Connect the power cord to the engine (S).

5.Plug the other end of the power cord into a three-hole grounded 220 Volt A.C. receptacle.

NOTE: Do not use primer (T) when starting engine with the electric starter.

6.Push starter button (U) until engine starts.

IMPORTANT: Do not crank engine more than five continu- ous seconds between each time you try to start. Wait 5 to 10 seconds between each attempt.

7.When the engine starts, release the starter button and slowly move the choke control to the “OFF” posi- tion.

8.Disconnect the power cord from the receptacle first, then from the engine.

Allow the engine to warm up for a few minutes. Engine will not develop full power until it has reached normal operating temperature.

WARM START - ELECTRIC STARTER

Follow the steps above, keeping the choke control (E) in the “OFF” position.

COLD START - RECOIL STARTER

1.Insert safety ignition key (D) (tied to recoil start cord) into the ignition slot until it clicks. DO NOT turn the key. Keep the extra safety ignition key in a safe place.

2.Place throttle control (C) in “FAST” position.

3.Rotate choke control (E) to “FULL” position.

4.Push the primer (T) four (4) times if the temperature is below –10°C (15°F), or two (2) times if temperature is between –10°C & 10°C (15°F & 50°F). If temperature is above 10°C (50°F), priming is not necessary.

NOTE: Over priming may cause flooding, preventing the engine from starting. If you do flood the engine, wait a few minutes before attempting to start and DO NOT push the primer.

5.Pull recoil starter (V) handle quickly. Do not allow starter rope to snap back.

6.When the engine starts, release the recoil starter handle and slowly move the choke control to the “OFF” position.

Allow the engine to warm up for a few minutes. Engine will not develop full power until it has reached normal operating temperature.

WARM START - RECOIL STARTER

Follow the steps above, keeping the choke (E) in the “OFF” position. DO NOT push the primer (T).

Before stopping

Run the engine for a few minutes to help dry off any mois-

33

ture on the engine.

If recoil starter has frozen

If the recoil starter has frozen and will not turn the engine, proceed as follows:

1.Grasp the recoil starter handle and slowly pull as much rope out of the starter as possible.

2.Release the recoil starter handle and let it snap back against the starter.

If the engine still fails to start, repeat the above steps or use the electric starter.

Motor anlassen

Stellen Sie sicher, dass das Benzin-Absperrventil (F) auf Position “OPEN” steht.

Der Motor Ihrer Schneefräse ist sowohl mit einem 220Volt A.C. Elektrostarter, als auch mit einem Anreißstarter ausgestattet. Der Elektrostarter ist mit einem dreidrahtigen Netzkabel und Netzstecker ausgestattet, und ist für den Betrieb bei einem Haushaltsstrom von 220 Volt A.C. geeignet.

Stellen Sie sicher, dass Ihr Haus ein geerdetes 220 Volt A.C. Sicherheitssystem besitzt. Falls Sie sich dessen nicht sicher sind, befragen Sie einen Elektriker.

WARNUNG: Verwenden Sie den Elektrostarter nicht, falls Ihr Haus kein geerdetes 220 Volt A.C. Sicherheitssystem besitzt. Dies könnte ernsthafte Verletzungen oder Schäden an Ihrer Schneefräse zur Folge haben.

KALTSTART - ELEKTROSTARTER

1.Stecken Sie den Sicherheitszündschlüssel (D) (Mit dem Startseilzug verbunden) in das Zündschloss, bis es klickt. Schlüssel NICHT umdrehen. Bewahren Sie den Ersatz- sicherheitszündschlüssel an einem sicheren Ort auf.

2.Stellen Sie den Gashebel (C) auf Position “FAST”.

3.Drehen Sie den Choke-Bedienungsknopf (E) auf Position “FULL”.

4.Schließen Sie das Netzkabel am Motor an (S).

5.Schließen Sie das andere Ende des Netzkabels an eine geerdete 220 Volt A.C. Schutzkontaktsteckdose an.

HINWEIS: Bei elektrischem Motorstart nie die Einspritzvor- richtung (T) verwenden.

6.Drücken Sie den Startknopf (U), bis der Motor ans- pringt.

WICHTIG: Kurbeln Sie den Motor nie länger als fünf Sekunden lang zwischen jedem Startversuch an. Warten Sie zwischen den Startversuchen 5 bis 10 Sekunden.

7.Sobald der Motor anspringt, lassen Sie den Startknopf los und bewegen Sie den Choke-Bedienungsknopf langsam in Richtung der “OFF” Position.

8.Stecken Sie das Netzkabel erst aus der Steckdose, dann aus dem Motor aus.

Lassen Sie den Motor ein paar Minuten lang warmlaufen. Der Motor wird seine volle Leistung erst bei normaler Betrie- bstemperatur erreichen.

WARMSTART - ELEKTROSTARTER

Folgen Sie den obigen Anweisungen und lassen Sie dabei den Choke-Bedienungsknopf auf Position “OFF”.

KALTSTART - ANREISSSTARTER

1.Stecken Sie den Sicherheitszündschlüssel (D) (Mit dem Startseilzug verbunden) in das Zündschloss, bis es klickt. Schlüssel NICHT umdrehen. Bewahren Sie den Ersatz- sicherheitszündschlüssel an einem sicheren Ort auf.

2.Stellen Sie den Gashebel (C) auf Position “FAST”.

3.Drehen Sie den Choke-Bedienungsknopf (E) auf Position “FULL”.

4.Bei Temperaturen unter –10°C (15°F) betätigen Sie die Einspritzvorrichtung (T) vier (4) mal, bei Temperaturen über –10°C & 10°C (15°F & 50°F) zwei (2) mal. Bei Tempera- turen über 10°C (50°F) ist kein Einspritzen notwendig.

Image 33
Contents ST 261E Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Wartung und Lagerung BedienungInstructions PréparationEntretien et rangement FonctionnementFormación PreparaciónMantenimiento y Conservación FuncionamientoInstructies VoorbereidingAddestramento Onderhoud en OpslagPreparazione FunzionamentoManutenzione e conservazione ST 261E Entnehmen der Schneefräse aus dem Karton Remove snow thrower from the cartonEnlever la souffleuse de la caisse en carton Sacar la máquina quitanieves del cartónComment installer votre souffleuse How to set up your snow throwerZusammensetzen der Schneefräse Como preparar su máquina quita- nievesAbrir la empuñadura superior Het installeren van de staaf van de snelhe- idsregelingMontar la biela del control de velocidad Het uitpakken van de bovenste hendelInstallation des fahrantriebssteuerhebels Install traction drive control rodMontar la biela del mando de tracción Montaggio della barra di regolazione della trazioneInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Install auger control rodInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Het installeren van de regelstang van de boorregelingHet installeren van de afvoertrechter / rotorkop Install discharge chute / chute rotater headMontar el mando a distancia del deflector del conducto Install chute deflector remote controlÜberprüfen des reifendrucks Check tire pressureVérifiez la pression des pneus Controlar la presión de los neumáticosPage ANREIßSTARTERGRIFF Bedienung DER SCHNEE- Fräse HOW to USE Your Snow ThrowerComment Utiliser Votre Souffleuse Como Utilizar SU Máquina QUIT- AnievesTo use fuel shut-off valve F Pour utiliser la commande des gaz CBenutzung des benzin-absperrventils F Pour utiliser le carburant fermez le robinet FTo use choke control E Pour utiliser la commande d’étrangleur EBedienung des choke E Usar el mando del cebador ETo control snow discharge Regelung des schneeauswurfsPour contrôler la décharge de la neige Controlar la eyección de la nieve Het bedienen van de sneeuwuitstootRegolare la bocca di scarico della neve To throw snow Using the clean-out toolDas schneefräsen Pour lancer de la neigeUsar la herramienta para la limpieza Utilisation de l’outil de nettoyageDe ontstopper gebruiken Utilizzo dello strumento di pulituraTo move forward and backward Vorwärts und rückwärts fahrenPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Moverse adelante y atrás Voorwaarts en achterwaarts bewegenPer spostarsi in avanti o all’indietro Scraper bar P To adjust skid plates NEinstellen der gleitkufen N Schaber PBarra de arrastre P Regular las placas de deslizamiento NHet afstellen van de remplaten N Schraperstang PBefore Starting the Engine R FVOR DEM Motorstart Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheAntes DE Poner EN Marcha EL Motor Voordat U DE Motor StartPrima DI Riavviare IL Motore Before stopping To start engineIf recoil starter has frozen Motor anlassenWenn der anreißstarter eingefroren ist Vor dem ausschaltenPour mettre le moteur en marche Avant l’arrêtAntes de parar Puesta en marcha del motorSi el arrancador de retroceso se ha congelado De motor startenVoordat u stopt Als de terugloopstarter is bevrorenAvviare il motore Hinweise FÜR DAS Schneefräsen Snow Throwing TipsConseils Pour LE Soufflage DE LA Neige Prima dell’arrestoTips Voor HET Sneeuwruimen Consejos Para Lanzar LA NieveConsigli PER Spazzare LA Neve Percorsi successivi e movendosi lentamenteSchema dentretien Service RecordService aantekeningen WartungsnachweisDati di servizio Riemen Sistema de tracciónTandwielcarter van de boor Aandrijfsysteem met trekkabelMotor EngineMoteur Motore Reinigung CleaningLimpieza SchoonmaakMáquina Quitanieves SouffleuseSneeuwruimer SpazzaneveScherbolzen Shear boltsPernos de seguridad Vis de cisaillementPerni di sicurezza SchuifboutenEntfernen der riemenabdeckung To remove belt coverPour enlever le couvercle de la courroie Het verwijderen van de riemhulsErneuern der riemen Install Belt Cover and two 2 screws. Tighten securelyPour remplacer les courroies Sustituir las correasBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie Entfernen der räder To remove wheelsPour enlever les roues Desmontar las ruedasAjustement de la tension du câble To adjust cable tensionDe kabelspanning instellen Per regolare la tensione del cavoEngine speed CarburetorVergaser MotorgeschwindigkeitOther StorageLagerung SonstigesSouffleuse EntreposageDivers AlmacenajeOverig OpslagImmagazzinaggio AltroStörungssuche TroubleshootingRecherche des causes d’une panne Solución de problemasHET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing Probleemoplosser532 42 93-55 07.07.09 TH

ST261E specifications

The Husqvarna ST261E is a powerful and versatile snow blower designed to tackle tough winter conditions with ease. This machine combines advanced technology with user-friendly features to deliver reliable performance, making it a favorite among homeowners and professionals alike.

One of the standout features of the ST261E is its robust 208cc engine. This powerful motor ensures high efficiency and reliable starting, even in cold weather. The electronic ignition system provides quick and easy starts without the hassle of priming or choking, making it perfect for those unexpected snowfalls.

The snow blower is equipped with a large 26-inch clearing width and a 23-inch intake height, allowing it to handle substantial amounts of snow in less time. Whether dealing with light flurries or heavy, wet snow, the ST261E is designed to clear paths quickly and efficiently. The adjustable skid shoes allow users to set the machine to different surfaces, ensuring optimal performance on driveways, sidewalks, and more.

One of the key innovations in the ST261E is its unique auger design. The heavy-duty auger is specially engineered to break up and throw snow with minimal effort, providing excellent throwing distance and reducing the risk of clogging. This feature is particularly useful when dealing with heavy, packed snow or icy conditions.

Furthermore, the snow blower includes a remote-controlled chute rotation, allowing operators to easily adjust the direction of snow discharge while on the move. This feature enhances maneuverability, enabling the user to effectively direct the snow where it needs to go without stopping the machine.

Comfort and ergonomics have not been overlooked in the design of the Husqvarna ST261E. The snow blower is equipped with an adjustable handle, allowing for optimal height adjustment to reduce fatigue during use. Additionally, the control panel is intuitively laid out, providing easy access to controls even while wearing gloves.

In conclusion, the Husqvarna ST261E is an outstanding option for those looking to conquer winter’s challenges. With its combination of power, innovative design, and user-friendly features, it ensures efficient snow removal, making it a reliable companion in the harshest of winter conditions. Whether for residential or light commercial use, the ST261E is engineered to deliver exceptional performance season after season.