Husqvarna ST261E instruction manual Storage, Other, Lagerung, Sonstiges

Page 58

STORAGE

Immediately prepare your snow thrower for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more.

WARNING: Never store the snow thrower with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or gas appli- ance. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.

Snow thrower

When snow thrower is to be stored for a period of time, clean it thoroughly, remove all dirt, grease, leaves, etc. Store in a clean, dry area.

1.Clean entire snow thrower (See “CLEANING” in the Maintenance section of this manual).

2.Inspect and replace belts, if necessary (See “TO RE- PLACE BELTS” in the Service and Adjustments section of this manual).

3.Lubricate as shown in the Maintenance section of this manual.

4.Be sure that all nuts, bolts, screws, and pins are securely fastened. Inspect moving parts for damage, breakage and wear. Replace if necessary.

5.Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before painting.

ENGINE

See engine manual.

Fuel system

1.Drain the fuel tank.

2.Start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty.

Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.

Use fresh fuel next season.

Engine oil

Drain oil (with engine warm) and replace with clean engine oil. (See “ENGINE” in the Maintenance section of this manual).

Cylinder

1.Remove spark plug.

2.Pour one ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder.

3.Pull recoil starter handle slowly a few times to distribute oil.

4.Replace with new spark plug.

OTHER

Do not store gasoline from one season to another.

Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.

If possible, store your snow thrower indoors and cover it to protect it from dust and dirt.

Cover your snow thrower with a suitable protective cover that does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic cannot breathe, which allows condensation to form and will cause your snow thrower to rust.

IMPORTANT: Never cover snow thrower while engine/ exhaust area is still warm.

LAGERUNG

Machen Sie Ihre Schneefräse sofort gen Ende der Saison lagerfertig, oder wenn Sie das Gerät 30 Tage oder länger

nicht benutzen werden.

58

WARNUNG: Lagern Sie die Schneefräse bei gefül- ltem Benzintank nie in einem Gebäude, in dem die Benzindämpfe an eine offene Flamme, eine Zündvor- richtung oder Zündflamme wie an einem Gasherd, ein Heißwassergerät, einen Wäschetrockner oder ein gasbetriebenes Gerät gelangen könnten. Lassen Sie den Motor zunächst abkühlen, bevor Sie das Gerät in einem geschlossenen Raum lagern.

Schneefräse

Soll die Schneefräse über einen längeren Zeitraum gelagert werden, so reinigen Sie sie sorgfältigst. Entfernen Sie jegli- chen Schmutz, Schmieröl, Blätter, usw. Lagern Sie das Gerät in einem sauberen, trockenen Bereich.

1.Reinigen Sie die gesamte Schneefräse (Siehe “REINI- GUNG” im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs.

2.Überprüfen Sie alle Riemen und ersetzen Sie sie gegebe- nenfalls (Siehe “ERNEUERN DER RIEMEN” im Abschnitt Wartung und Einstellung dieses Handbuchs).

3.Schmieren Sie die Maschine gemäß der Beschreibungen im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs.

4.Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen, Schrauben und Metallstifte fest sitzen. Untersuchen Sie alle beweg- lichen Teile auf etwaige Schäden, Brüchigkeit und Abnut- zungserscheinungen. Ersetzen Sie sie gegebenenfalls.

5.Bessern sie rostige oder abgeblätterte Lackstellen aus; vor dem Lackieren leicht abschmirgeln.

MOTOR

Siehe Motorhandbuch.

Benzinversorgung

1.Entleeren Sie den Benzintank.

2.Stellen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen, bis die Benzinleitungen und der Vergaser leer sind.

Verwenden Sie niemals Motor- oder Vergaserreini- gungsmittel im Benzintank, da sonst bleibende Schäden entstehen können.

Verwenden Sie zu Beginn der neuen Saison frischen Treibstoff.

Motoröl

Entleeren Sie den Öltank (bei warmem Motor) und ersetzen Sie das Motoröl durch sauberes. (Siehe “MOTOR” im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs).

Zylinder

1.Entfernen Sie die Zündkerze.

2.Geben Sie 29ml (1 Unze) Öl durch die Zündkerzenöffnung in den Zylinder.

3.Ziehen sie den Anreißstarter Griff mehrmals langsam an, damit sich das Öl verteilt.

4.Ersetzen Sie die Zündkerze durch eine neue.

SONSTIGES

Heben Sie Benzin nie ein ganzes Jahr lang auf.

SollteIhrBenzinkanisterrosten,soersetzenSieihn.Rostund/ oder Schmutz im Treibstoff werden Probleme verursachen.

Wenn möglich, lagern Sie Ihre Schneefräse in geschloss- enen Räumen und schützen Sie sie mit einer Abdeckung vor Staub und Schmutz.

Decken Sie Ihre Schneefräse mit einer angemessenen Schutzbedeckung ab, die keine Feuchtigkeit zurückhält. Verwenden Sie keine Plastikabdeckung. Plastik ist nicht atmungsfähig, was zu Kondensationsbildung und zu Rostbildung an der Schneefräse führen wird.

WICHTIG: Schneefräse nie bei noch warmem Motor/warmem Auspuffbereich abdecken.

Image 58
Contents ST 261E Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Instructions BedienungWartung und Lagerung PréparationFormación FonctionnementEntretien et rangement PreparaciónInstructies FuncionamientoMantenimiento y Conservación VoorbereidingPreparazione Onderhoud en OpslagAddestramento FunzionamentoManutenzione e conservazione ST 261E Enlever la souffleuse de la caisse en carton Remove snow thrower from the cartonEntnehmen der Schneefräse aus dem Karton Sacar la máquina quitanieves del cartónZusammensetzen der Schneefräse How to set up your snow throwerComment installer votre souffleuse Como preparar su máquina quita- nievesMontar la biela del control de velocidad Het installeren van de staaf van de snelhe- idsregelingAbrir la empuñadura superior Het uitpakken van de bovenste hendelMontar la biela del mando de tracción Install traction drive control rodInstallation des fahrantriebssteuerhebels Montaggio della barra di regolazione della trazioneInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Install auger control rodInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Het installeren van de regelstang van de boorregelingInstall discharge chute / chute rotater head Het installeren van de afvoertrechter / rotorkopInstall chute deflector remote control Montar el mando a distancia del deflector del conductoVérifiez la pression des pneus Check tire pressureÜberprüfen des reifendrucks Controlar la presión de los neumáticosPage ANREIßSTARTERGRIFF Comment Utiliser Votre Souffleuse HOW to USE Your Snow ThrowerBedienung DER SCHNEE- Fräse Como Utilizar SU Máquina QUIT- AnievesBenutzung des benzin-absperrventils F Pour utiliser la commande des gaz CTo use fuel shut-off valve F Pour utiliser le carburant fermez le robinet FBedienung des choke E Pour utiliser la commande d’étrangleur ETo use choke control E Usar el mando del cebador ERegelung des schneeauswurfs To control snow dischargePour contrôler la décharge de la neige Het bedienen van de sneeuwuitstoot Controlar la eyección de la nieveRegolare la bocca di scarico della neve Das schneefräsen Using the clean-out toolTo throw snow Pour lancer de la neigeDe ontstopper gebruiken Utilisation de l’outil de nettoyageUsar la herramienta para la limpieza Utilizzo dello strumento di pulituraVorwärts und rückwärts fahren To move forward and backwardPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Voorwaarts en achterwaarts bewegen Moverse adelante y atrásPer spostarsi in avanti o all’indietro Einstellen der gleitkufen N To adjust skid plates NScraper bar P Schaber PHet afstellen van de remplaten N Regular las placas de deslizamiento NBarra de arrastre P Schraperstang PVOR DEM Motorstart R FBefore Starting the Engine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheVoordat U DE Motor Start Antes DE Poner EN Marcha EL MotorPrima DI Riavviare IL Motore If recoil starter has frozen To start engineBefore stopping Motor anlassenPour mettre le moteur en marche Vor dem ausschaltenWenn der anreißstarter eingefroren ist Avant l’arrêtSi el arrancador de retroceso se ha congelado Puesta en marcha del motorAntes de parar De motor startenAls de terugloopstarter is bevroren Voordat u stoptAvviare il motore Conseils Pour LE Soufflage DE LA Neige Snow Throwing TipsHinweise FÜR DAS Schneefräsen Prima dell’arrestoConsigli PER Spazzare LA Neve Consejos Para Lanzar LA NieveTips Voor HET Sneeuwruimen Percorsi successivi e movendosi lentamenteService aantekeningen Service RecordSchema dentretien WartungsnachweisDati di servizio Tandwielcarter van de boor Sistema de tracciónRiemen Aandrijfsysteem met trekkabelEngine MotorMoteur Motore Limpieza CleaningReinigung SchoonmaakSneeuwruimer SouffleuseMáquina Quitanieves SpazzaneveShear bolts ScherbolzenVis de cisaillement Pernos de seguridadSchuifbouten Perni di sicurezzaPour enlever le couvercle de la courroie To remove belt coverEntfernen der riemenabdeckung Het verwijderen van de riemhulsInstall Belt Cover and two 2 screws. Tighten securely Erneuern der riemenSustituir las correas Pour remplacer les courroiesBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie Pour enlever les roues To remove wheels Entfernen der räder Desmontar las ruedasDe kabelspanning instellen To adjust cable tensionAjustement de la tension du câble Per regolare la tensione del cavoVergaser CarburetorEngine speed MotorgeschwindigkeitLagerung StorageOther SonstigesDivers EntreposageSouffleuse AlmacenajeImmagazzinaggio OpslagOverig AltroTroubleshooting StörungssucheSolución de problemas Recherche des causes d’une panneProbleemoplosser HET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing532 42 93-55 07.07.09 TH