Husqvarna ST261E instruction manual Probleemoplosser, HET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing

Page 63

Probleemoplosser

HET PROBLEEM

 

 

 

DE OORZAAK

 

 

 

DE OPLOSSING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wil niet starten

 

1.

De afsluitklep van de brandstoftank (als hij zo

 

1.

Draai de afsluitkep van de brandstoftank naar “OPEN”.

 

 

 

 

is uitgevoerd) in “OFF” zetten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

De veiligheidscontactsleutel zit niet in het contact.

2.

Steek de veiligheidscontactsleutel in het contact.

 

 

3.

Brandstof is op.

 

 

3.

Hervul de brandstoftank.

 

 

4.

Het gaspedaal staat op “STOP”

 

 

4.

Zet het gaspedaal op “FAST” (of zet de OP/VAN schakelaar op “ON”).

 

 

 

 

(of de OP/VAN schakelaar op “OFF”).

 

 

5.

Zet de choke op “FULL”.

 

 

5.

Choke staat op “OFF”.

 

 

6.

Maak contact zoals aangegeven in het gedeelte Gebruik van deze handleiding.

 

 

6.

Het ontstekingspatroon is niet ingedrukt.

 

 

7.

Wacht een paar minuten voor u herstart,

 

 

7.

Motor is ‘verzopen’.

 

 

 

maak GEEN contact het ontstekingspatroon.

 

 

8.

De ontstekingsbougie in niet aangesloten.

 

 

8.

Koppel de kabel aan de ontstekingsbougie.

 

 

9.

Slechte ontstekingsbougie.

 

 

9.

Vervang de ontstekingsbougie.

 

10.

Oude brandstof.

 

 

10.

Laat de tank leeglopen en hervul met verse, schone brandstof.

 

11.

Water in brandstof.

 

 

11.

Laat de brandstoftank en de carburator leeglopen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en hervul de tank met verse benzine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verlies van

 

1.

De ontstekingskabel is los.

 

 

1.

Koppel de ontstekingskabel weer aan.

stroom

 

2.

Stoot te veel sneeuw uit.

 

 

2.

Verminder snelheid en verklein breedte van baan.

 

 

3.

Het ventilatiegat van de brandstoftank is verstopt.

3.

Verwijder ijs en sneeuw van het ventilatiegat.

 

 

4.

Vuile of verstopte knaldemper.

 

 

4.

Maak de knaldemper schoon of vervang hem.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De motor is niet

 

1.

Choke staat op “FULL”.

 

1.

Zet de choke op “OFF”.

werkzaam of

 

2.

Verstopping in de brandstofleiding.

 

2.

Maak de brandstofleiding schoon.

draait ruw.

 

3.

Oude brandstof.

 

3.

Laat de tank leeglopen en hervul met verse, schone brandstof.

 

 

4.

Water in brandstof.

 

4.

Laat de brandstoftank en de carburateur leeglopen en hervul de tank met verse benzine.

 

 

5.

Carburator dient aangepast of

 

5.

Neem contact op met een gekwalificeerde reparateur.

 

 

 

 

gerepareerd te worden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Buitensporige

 

1.

Losse onderdelen of beschadigde

 

1.

Maak alle bevestigingsmiddelen vast. Vervang beschadigde onderdelen. Als de

vibratie

 

 

 

boren of rotor.

 

 

vibratie aanhoudt, neem dan contact op met een gekwalificeerde reparateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De terugloopstarter

 

 

1.

Bevroren terugloopstarter.

 

 

 

 

 

 

1. Zie “ALS TERUGLOOPSTARTER IS BEVROREN”

trekt zwaar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

van het gedeelte Gebruik in deze handleiding.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verlies van aandrijving /

 

1. De aandrijfriem is versleten.

 

 

 

 

 

 

1. Controleer / vervang de aandrijfriem.

vermindering van snelheid

2.

De aandrijfriem is van de riemschijf afgeschoten.

 

 

2. Controleer / zet de aandrijfriem weer terug.

 

 

 

 

 

 

3. Het wrijvingswiel is versleten.

 

 

 

 

 

 

3. Neem contact op met een gekwalificeerde reparateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verlies van

 

 

 

 

1. De boorriem is van de riemschijf afgeschoten.

 

 

1. Controleer / zet de boorriem weer terug.

sneeuwuitstoot of

 

 

 

 

2. De boorriem is versleten.

 

 

 

 

 

 

2. Controleer / vervang de boorriem.

vermindering van

 

 

 

 

3.

Verstopte afvoertrechter.

 

 

 

 

 

 

3. Maak de sneeuwtrechter schoon.

sneeuwuitstoot

 

 

 

 

4. Boren / rotor is vastgelopen.

 

 

 

 

 

 

4. Verwijder afval of andere voorwerpen van de boren / rotor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Individuazione e soluzione dei problemi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROBLEMA

 

 

 

CAUSA

 

 

 

 

 

 

SOLUZIONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La macchina

 

 

1.

La valvola di arresto del combustibile

 

 

 

1.

Portare la valvola di arresto del combustibile in posizione “OPEN”.

non parte

 

 

 

(se è presente) è posizionata su “OFF”.

 

 

 

2.

Inserire la chiave di accensione.

 

 

 

 

2.

La chiave di accensione di sicurezza non è inserita.

3.

Versare del carburante nel serbatoio.

 

 

 

 

3.

Manca il carburante.

 

 

 

4.

Portare il gas in posizione “FAST”

 

 

 

 

4.

Gas in posizione “STOP” (o il interruttore

 

 

 

(o spostare il interruttore INSERITA / DISINSERITA in posizione “ON”).

 

 

 

 

 

INSERITA / DISINSERITA in posizione “OFF”).

 

5.

Spostarlo in posizione “FULL”.

 

 

 

 

5.

Arricchitore di avviamento in posizione “OFF”.

 

6.

Utilizzare l’iniziatore come descritto nella sezione di questo

 

 

 

 

6.

Iniziatore non premuto.

 

 

 

 

manuale relativa al funzionamento.

 

 

 

 

7.

Motore ingolfato.

 

 

 

7.

Attendere qualche minuto e riprovare ad accendere, non usare l’iniziatore.

 

 

 

 

8.

Filo della candela scollegato

 

 

 

8.

Collegare il filo della candela.

 

 

 

 

9.

Candela consumata.

 

 

 

9.

Cambiare al candela.

 

 

 

10.

Benzina stantia.

 

 

 

10.

Svuotare il serbatoio e versare benzina pulita e fresca.

 

 

 

11.

Presenza di acqua nella benzina.

 

 

 

11.

Svuotare il serbatoio e versare benzina pulita e fresca.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Perdita di potenza

 

 

1.

Filo della candela allentato.

 

 

 

1.

Ricollegare il filo della candela.

 

 

 

 

2.

Troppa neve spazzata.

 

 

 

2.

Ridurre la velocità e l’ampiezza di lavoro.

 

 

 

 

3.

Foro di sfiato del tappo del serbatoio intasato.

 

3.

Rimuovere neve e ghiaccio eventualmente presenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nel foro di sfiato del tappo del serbatoio.

 

 

 

 

4.

Silenziatore sporco o intasato.

 

 

 

4.

Pulire o sostituire il silenziatore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il motore gira al

 

 

1.

Arricchitore di avviamento in posizione full.

 

 

 

 

 

1. Spostarlo in posizione off.

minimo o funziona

 

 

2.

Condutture del carburante bloccate.

 

 

 

 

 

 

2. Pulire le condutture del carburante.

irregolarmente

 

 

3.

Benzina stantia.

 

 

 

 

 

 

3. Svuotare il serbatoio e versare benzina pulita e fresca.

 

 

 

 

4.

Presenza di acqua nella benzina.

 

 

 

 

 

 

4. Svuotare il serbatoio e versare benzina pulita e fresca.

 

 

 

 

5.

Il carburatore ha bisogno di essere regolato o revisionato.

 

 

5. Contattare un centro di assistenza qualificato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vibrazioni

 

 

1.

Alcune componenti sono allentate o sono presenti

 

 

 

1. Stringere bene tutte le componenti di fissaggio. Se la vibrazione

eccessive

 

 

 

dei danni alla coclea o al ventilatore espulsore.

 

 

 

 

dovesse persistere, contattare un centro di assistenza qualificato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’avviamento a strappo si tira con difficoltà

1. Avviamento a strappo gelato.

1.Si faccia riferimento al paragrafo “SE L’AVVIAMENTO A STRAPPO SI GELA” contenuto nella sezione di questo manuale relativa al Funzionamento.

Mancanza di

1.

Cinghia di trasmissione usurata.

1.

Controllare/sostituire la cinghia di trasmissione.

trazione / riduzione

2.

La cinghia di trasmissione è uscita dalla propria sede.

2.

Controllare/rimontare la cinghia di trasmissione.

della velocità

3.

La ruota di frizione è usurata.

3.

Contattare un centro di assistenza qualificato.

 

 

 

 

 

Mancanza o

1.

Cinghia della coclea fuori sede.

1.

Controllare/rimontare la cinghia della coclea

riduzione dello

2.

Cinghia della coclea usurata.

2.

Controllare/sostituire la cinghia della coclea.

scarico della

3.

Bocca di scarico intasata.

3.

Pulire la bocca di scarico.

neve

4.

Coclea/ventilatore espulsore ostruiti

4.

Rimuovere detriti o corpi estranei da coclea/ventilatore espulsore.

63

Image 63
Contents ST 261E Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee fräse Préparation BedienungWartung und Lagerung InstructionsPreparación FonctionnementEntretien et rangement FormaciónVoorbereiding FuncionamientoMantenimiento y Conservación InstructiesFunzionamento Onderhoud en OpslagAddestramento PreparazioneManutenzione e conservazione ST 261E Sacar la máquina quitanieves del cartón Remove snow thrower from the cartonEntnehmen der Schneefräse aus dem Karton Enlever la souffleuse de la caisse en cartonComo preparar su máquina quita- nieves How to set up your snow throwerComment installer votre souffleuse Zusammensetzen der SchneefräseHet uitpakken van de bovenste hendel Het installeren van de staaf van de snelhe- idsregelingAbrir la empuñadura superior Montar la biela del control de velocidadMontaggio della barra di regolazione della trazione Install traction drive control rodInstallation des fahrantriebssteuerhebels Montar la biela del mando de tracciónHet installeren van de regelstang van de boorregeling Install auger control rodInstallation des Steuerhebels für die einzugssch- necken Installez la tige de contrôle de la vis sans finHet installeren van de afvoertrechter / rotorkop Install discharge chute / chute rotater headMontar el mando a distancia del deflector del conducto Install chute deflector remote controlControlar la presión de los neumáticos Check tire pressureÜberprüfen des reifendrucks Vérifiez la pression des pneusPage ANREIßSTARTERGRIFF Como Utilizar SU Máquina QUIT- Anieves HOW to USE Your Snow ThrowerBedienung DER SCHNEE- Fräse Comment Utiliser Votre SouffleusePour utiliser le carburant fermez le robinet F Pour utiliser la commande des gaz CTo use fuel shut-off valve F Benutzung des benzin-absperrventils FUsar el mando del cebador E Pour utiliser la commande d’étrangleur ETo use choke control E Bedienung des choke ETo control snow discharge Regelung des schneeauswurfsPour contrôler la décharge de la neige Controlar la eyección de la nieve Het bedienen van de sneeuwuitstootRegolare la bocca di scarico della neve Pour lancer de la neige Using the clean-out toolTo throw snow Das schneefräsenUtilizzo dello strumento di pulitura Utilisation de l’outil de nettoyageUsar la herramienta para la limpieza De ontstopper gebruikenTo move forward and backward Vorwärts und rückwärts fahrenPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Moverse adelante y atrás Voorwaarts en achterwaarts bewegenPer spostarsi in avanti o all’indietro Schaber P To adjust skid plates NScraper bar P Einstellen der gleitkufen NSchraperstang P Regular las placas de deslizamiento NBarra de arrastre P Het afstellen van de remplaten NAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche R FBefore Starting the Engine VOR DEM MotorstartAntes DE Poner EN Marcha EL Motor Voordat U DE Motor StartPrima DI Riavviare IL Motore Motor anlassen To start engineBefore stopping If recoil starter has frozenAvant l’arrêt Vor dem ausschaltenWenn der anreißstarter eingefroren ist Pour mettre le moteur en marcheDe motor starten Puesta en marcha del motorAntes de parar Si el arrancador de retroceso se ha congeladoVoordat u stopt Als de terugloopstarter is bevrorenAvviare il motore Prima dell’arresto Snow Throwing TipsHinweise FÜR DAS Schneefräsen Conseils Pour LE Soufflage DE LA NeigePercorsi successivi e movendosi lentamente Consejos Para Lanzar LA NieveTips Voor HET Sneeuwruimen Consigli PER Spazzare LA NeveWartungsnachweis Service RecordSchema dentretien Service aantekeningenDati di servizio Aandrijfsysteem met trekkabel Sistema de tracciónRiemen Tandwielcarter van de boorMotor EngineMoteur Motore Schoonmaak CleaningReinigung LimpiezaSpazzaneve SouffleuseMáquina Quitanieves SneeuwruimerScherbolzen Shear boltsPernos de seguridad Vis de cisaillementPerni di sicurezza SchuifboutenHet verwijderen van de riemhuls To remove belt coverEntfernen der riemenabdeckung Pour enlever le couvercle de la courroieErneuern der riemen Install Belt Cover and two 2 screws. Tighten securelyPour remplacer les courroies Sustituir las correasBringen SIE DIE Riemenscheibe Wieder AN Het vervangen van de riemen Sostituire le cinghie Desmontar las ruedas To remove wheelsEntfernen der räder Pour enlever les rouesPer regolare la tensione del cavo To adjust cable tensionAjustement de la tension du câble De kabelspanning instellenMotorgeschwindigkeit CarburetorEngine speed VergaserSonstiges StorageOther LagerungAlmacenaje EntreposageSouffleuse DiversAltro OpslagOverig ImmagazzinaggioStörungssuche TroubleshootingRecherche des causes d’une panne Solución de problemasHET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing Probleemoplosser532 42 93-55 07.07.09 TH

ST261E specifications

The Husqvarna ST261E is a powerful and versatile snow blower designed to tackle tough winter conditions with ease. This machine combines advanced technology with user-friendly features to deliver reliable performance, making it a favorite among homeowners and professionals alike.

One of the standout features of the ST261E is its robust 208cc engine. This powerful motor ensures high efficiency and reliable starting, even in cold weather. The electronic ignition system provides quick and easy starts without the hassle of priming or choking, making it perfect for those unexpected snowfalls.

The snow blower is equipped with a large 26-inch clearing width and a 23-inch intake height, allowing it to handle substantial amounts of snow in less time. Whether dealing with light flurries or heavy, wet snow, the ST261E is designed to clear paths quickly and efficiently. The adjustable skid shoes allow users to set the machine to different surfaces, ensuring optimal performance on driveways, sidewalks, and more.

One of the key innovations in the ST261E is its unique auger design. The heavy-duty auger is specially engineered to break up and throw snow with minimal effort, providing excellent throwing distance and reducing the risk of clogging. This feature is particularly useful when dealing with heavy, packed snow or icy conditions.

Furthermore, the snow blower includes a remote-controlled chute rotation, allowing operators to easily adjust the direction of snow discharge while on the move. This feature enhances maneuverability, enabling the user to effectively direct the snow where it needs to go without stopping the machine.

Comfort and ergonomics have not been overlooked in the design of the Husqvarna ST261E. The snow blower is equipped with an adjustable handle, allowing for optimal height adjustment to reduce fatigue during use. Additionally, the control panel is intuitively laid out, providing easy access to controls even while wearing gloves.

In conclusion, the Husqvarna ST261E is an outstanding option for those looking to conquer winter’s challenges. With its combination of power, innovative design, and user-friendly features, it ensures efficient snow removal, making it a reliable companion in the harshest of winter conditions. Whether for residential or light commercial use, the ST261E is engineered to deliver exceptional performance season after season.