Lexmark 3048476 setup guide 按感光鼓组件上的按钮。使用手柄向上拉出碳粉盒。

Page 11

9

Press the button on the photoconductor kit. Pull the toner cartridge up and out

using the handle.

Appuyez sur le bouton du kit du photoconducteur. Tirez la cartouche de toner

vers le haut pour l'extraire à l'aide de la poignée.

Premere il pulsante sul kit fotoconduttore. Sollevare la cartuccia di toner ed

 

estrarla mediante la maniglia.

 

Drücken Sie auf den Knopf am Fotoleiter-Kit. Ziehen Sie die Druckkassette am

 

Griff heraus.

 

Pulse el botón del kit del fotoconductor. Suba y extraiga el cartucho de tóner

 

mediante la palanca.

 

Pressione o botão no kit fotocondutor. Puxe o cartucho de toner para cima e para

 

fora utilizando a alça.

 

Druk op de knop op de fotoconductorkit. Trek de tonercartridge omhoog en uit de

 

printer met behulp van de handgreep.

 

Trykk på knappen på fotoledersettet. Trekk tonerkassetten opp og ut ved hjelp av

 

håndtaket.

 

Tryck på knappen på fotoenhetssatsen. Avlägsna tonerkassetten genom att ta

 

tag i handtaget och lyft ut den.

 

Tryk på knappen på fotokonduktorsættet. Træk tonerkassetten op og ud vha.

 

håndtaget.

 

Paina kuvayksikössä olevaa painiketta. Vedä värikasetti ylös ja ulos kahvan

 

avulla.

 

Naciśnij przycisk na zestawie bębna światłoczułego. Przytrzymując uchwyt,

 

pociągnij kasetę z tonerem do góry i wyciągnij ją.

 

Нажмите кнопку на фотобарабане. Вытяните картридж с тонером за ручку

 

вверх.

 

Fotokondüktör kitindeki düğmeye basın. Kolu kullanarak toner kartuşunu yukarı

 

ve dışarı doğru çekin.

 

Apăsaţi butonul de pe kitul fotoconductor. Mişcaţi cartuşul de toner în sus şi în

 

afară utilizând mânerul.

 

Stiskněte tlačítko na sadě fotoválce. Pomocí držadla vytáhněte tonerovou kazetu

 

nahoru a ven.

 

Nyomja meg a fényvezetőkészleten található gombot. A fogantyú segítségével

 

húzza felfelé és kifelé a festékkazettát.

 

Натисніть кнопку на фотопровідному пристрої. Підніміть картридж із

 

тонером вгору та витягніть його з допомогою ручки.

 

Πατήστε το κουμπί στη βάση του κιτ φωτοαγωγού. Τραβήξτε την κασέτα τόνερ

 

προς τα επάνω και προς τα έξω χρησιμοποιώντας τη λαβή.

 

.ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺝﺭﺎﺨﻠﻟﻭ ﻰﻠﻋﻷ ﺮﺒﳊﺍ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺐﺤﺳﺍ .ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ ﻞﺻﻮﳌﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

 

感光体キットにあるボタンを押します。ハンドルを持ってトナーカートリッジ

 

を持ち上げて引き出します。

 

按下感光鼓套件上的按鈕。握住碳粉匣的握把,將碳粉匣往上拉出。

 

按感光鼓组件上的按钮。使用手柄向上拉出碳粉盒。

 

포토컨덕터 키트의 버튼을 누릅니다 . 핸들을 이용하여 토너 카트리지를 들어올

 

려서 밖으로 꺼냅니다 .

11

Image 11
Contents 设置指南 请查看附带的安全信息页。 Raadpleeg de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften从包装箱中取出打印机和其他组件。 当设置打印机时,请在它周围留出如图所示的空间。 在获得指令之前请不要连接电缆。 프린터에 자동 급지대를 부착합니다 ADF 托盘安装到打印机上。按盖门释放按钮并放下前部盖门。 取出感光鼓组件和碳粉盒。 移除包装材料。 Remove the packaging material Retirez lemballage插入感光鼓组件和碳粉盒。 按感光鼓组件上的按钮。使用手柄向上拉出碳粉盒。 将碳粉盒向左右两边和前后摇晃几次来使碳粉分布均匀。 Arrière pour répartir le toner插入碳粉盒,直到它卡入到位。 关闭前部盖门。 取出进纸匣,然后调整纸张导片。 加载进纸匣。 Page По настройке беспроводной связи 安装软件。 16.1移除覆盖在 USB 端口上的黄色标签。将 USB 电缆连接到打印机和计算机上。 16.2将电源线连接到打印机上,然后插入正确接地的插座中,插座应靠近打印机并且 便于使用。打开打印机电源。 16.3如果您准备立即设置传真,请连接传真电缆。请参阅软件和文档 CD 上的用户指 南以获取有关确定如何连接电缆的帮助。 16.4Fortsæt 16.5选择您的时区,然后触摸继续。 摸继续。 16.7取消选择任何您准备以后设置的功能,例如 传真或 电子邮件,然后触 选择您希望在主屏幕上显示的任何其他按钮,然后触摸继续。 16.8Page Page 如果传真已被启用,请输入本打印机的 传真工作站(电话)号码,然后触摸 继续。 16.10Page Экран и отменить выбор параметра Электронная почта 16.11如果出现提示,请设置日期和时间,然后触摸继续。 Kontynuuj完成本地设置。如需更多信息,请参阅用户指南。 Guia do Usuário将网络电缆连接到打印机上,然后连接到网络上。 16.2 16.3 16.4 选择您的时区,然后触摸继续。 16.6 Se položky Pokračovat Page Page 16.9 Page 16.10 Jatka 在主屏幕上,触摸 。 16.12触摸报告,然后触摸网络设置页。 Touch Reports, and then touch Network Setup在网络设置页上找到 IP 地址。 16.14安装软件。使用网络设置页来找到 IP 地址。 16.15完成网络设置。如需更多信息,请参阅用户指南。 См. Руководство пользователя3048476